2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
# Copyright (C) YEAR "Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>"
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the libalpm package.
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
# Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>, 2018,2020-2021
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-09 11:23+0000\n"
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
"Last-Translator: Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
|
|
|
"language/hi/)\n"
|
|
|
|
"Language: hi\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
|
|
|
|
msgstr "%s-%s नवीनतम है -- निरस्त होगा\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:94
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
|
|
|
|
msgstr "%s-%s नवीनतम है -- पुनः इंस्टॉल होगा\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:99
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
|
|
|
|
msgstr "पैकेज डाउनग्रेड होगा %s (%s => %s)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:129
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "cannot allocate disk archive object"
|
|
|
|
msgstr "डिस्क संग्रह वस्तु का आवंटन विफल"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:143 lib/libalpm/util.c:384
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
|
|
|
|
msgstr "%s (%s) अनपैक करते समय चेतावनी दी गई\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:146 lib/libalpm/util.c:387
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
|
|
|
msgstr " %s (%s) अनपैक करना विफल\n"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
|
|
|
|
msgstr "%s का नाम बदलकर %s करना विफल (%s)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:210
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
|
|
|
|
msgstr "फाइल सूची में %s पैकेज हेतु फाइल नहीं मिली। %s अनपैक करना निरस्त\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:219
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unable to extract %s%s: path too long"
|
|
|
|
msgstr "%s%sअनपैक करना विफल : पथ काफी लंबा है"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:261
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"directory permissions differ on %s\n"
|
|
|
|
"filesystem: %o package: %o\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%s हेतु डायरेक्टरी अनुमतियाँ भिन्न हैं\n"
|
|
|
|
"फाइल सिस्टम : %o पैकेज : %o\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:276
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"directory ownership differs on %s\n"
|
|
|
|
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%s हेतु डायरेक्टरी अनुमतियाँ भिन्न हैं\n"
|
|
|
|
"फाइल सिस्टम : %u:%u पैकेज : %u:%u\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:292
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
|
|
|
|
msgstr "अनपैक : डायरेक्टरी फाइल %s से अधिलेखित नहीं होगी\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:320
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
|
|
|
|
msgstr "%s.pacnew अनपैक करना विफल : पथ काफी लंबा है"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:510 lib/libalpm/util.c:335 lib/libalpm/util.c:600
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not get current working directory\n"
|
|
|
|
msgstr "वर्तमान कार्यरत डायरेक्टरी प्राप्त करना विफल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:515 lib/libalpm/util.c:340 lib/libalpm/util.c:605
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:658
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
|
|
|
|
msgstr "डायरेक्टरी बदल कर %s (%s) करना विफल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:571 lib/libalpm/util.c:405 lib/libalpm/util.c:774
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
|
|
|
msgstr "कार्यरत डायरेक्टरी हेतु पुनः स्थापना विफल (%s)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:579
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
|
|
|
msgstr "%s अपग्रेड करते समय त्रुटि\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:585
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "problem occurred while installing %s\n"
|
|
|
|
msgstr "%s इंस्टॉल करते समय त्रुटि\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:600
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
|
|
|
|
msgstr "डेटाबेस प्रविष्टि अपडेट करना विफल %s-%s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:610
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
|
|
|
msgstr "कैश में प्रविष्टि '%s' जोड़ना विफल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:266
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "error while reading file %s: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "%s फाइल रीड करते समय त्रुटि : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:376
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "removing invalid database: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "अमान्य डेटाबेस हट रहा है : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:427 lib/libalpm/be_local.c:909
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not create directory %s: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "%s डायरेक्टरी बनाना विफल :%s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:602 lib/libalpm/be_sync.c:322
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
|
|
|
msgstr "डेटाबेस प्रविष्टि '%s' हेतु अमान्य नाम\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:610
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
|
|
|
|
msgstr "प्रतिरूपित डेटाबेस प्रविष्टि '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:622
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
|
|
|
|
msgstr "विकृत डेटाबेस प्रविष्टि '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:270
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not open file %s: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "%s फाइल खोलना विफल : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:738 lib/libalpm/be_sync.c:582
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
|
|
|
|
msgstr "%s डेटाबेस विसंगति : %s पैकेज हेतु नाम बेमेल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:744 lib/libalpm/be_sync.c:588
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
|
|
|
|
msgstr "%s डेटाबेस विसंगति : %s पैकेज हेतु संस्करण बेमेल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:785
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "%s पैकेज हेतु अज्ञात प्रमाणीकरण प्रकार : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:478 lib/libalpm/be_package.c:631
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:643
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "error while reading package %s: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "%s पैकेज रीड करते समय त्रुटि : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:514
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "%s पैकेज mtree रीड करते समय त्रुटि : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:597
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not parse package description file in %s\n"
|
|
|
|
msgstr "%s में पैकेज विवरण फाइल प्राप्यता विफल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:602
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "missing package name in %s\n"
|
|
|
|
msgstr "%s में पैकेज नाम अनुपस्थित\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:606
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "missing package version in %s\n"
|
|
|
|
msgstr "%s में पैकेज संस्करण अनुपस्थित\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:610
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid package version in %s\n"
|
|
|
|
msgstr "%s में पैकेज संस्करण अमान्य\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:649
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "missing package metadata in %s\n"
|
|
|
|
msgstr "%s में पैकेज मेटाडेटा अमान्य\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:741
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "failed to read signature file: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "हस्ताक्षर फाइल रीड करना विफल : %s\n"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:770 lib/libalpm/sync.c:953
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "required key missing from keyring\n"
|
|
|
|
msgstr "कुंजी-संग्रह से आवश्यक कुंजी अनुपस्थित\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:61
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "अमान्य फाइल हट रही है : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:449
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
|
|
|
|
msgstr "डेटाबेस '%s' से पैकेज विवरण फाइल '%s' प्राप्यता विफल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:456
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not read db '%s' (%s)\n"
|
|
|
|
msgstr "'%s' (%s) डेटाबेस रीड करना विफल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:489 lib/libalpm/be_sync.c:494
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
|
|
|
|
msgstr "%s डेटाबेस विसंगति : %s पैकेज का फाइल नाम अमान्य है\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:499
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
|
|
|
|
msgstr "%s डेटाबेस विसंगति : %s पैकेज का फाइल नाम काफी लंबा है\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:564
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unknown database file: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "अज्ञात डेटाबेस फाइल : %s\n"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:344
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "database path is undefined\n"
|
|
|
|
msgstr "अपरिभाषित डेटाबेस पथ\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:184
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "dependency cycle detected:\n"
|
|
|
|
msgstr "आश्रित पैकेज चक्र पहचाना गया :\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:187
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
|
|
|
|
msgstr "आश्रित पैकेज %s के उपरांत %s हटेगा\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:191
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
|
|
|
|
msgstr " आश्रित पैकेज %s से पूर्व इंस्टॉल %s होगा\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:666 lib/libalpm/deps.c:697
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ignoring package %s-%s\n"
|
|
|
|
msgstr "%s-%s पैकेज अनदेखा किया गया\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:842
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" हेतु आश्रित पैकेज \"%s\" का समन्वय विफल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:78
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "%s हेतु फाइल सिस्टम जानकारी प्राप्त करना विफल : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:108
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not open file: %s: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "फाइल खोलना विफल : %s : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not get filesystem information\n"
|
|
|
|
msgstr "फाइल सिस्टम जानकारी प्राप्त करना विफल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:242
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not get file information for %s\n"
|
|
|
|
msgstr "%s हेतु फाइल जानकारी प्राप्त करना विफल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
|
|
|
|
msgstr "फाइल %s हेतु माउंट पॉइंट निर्धारण विफल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:354
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
|
|
|
|
msgstr "विभाजन %s लगभग पूर्णतया प्रयुक्त : %jd ब्लॉक आवश्यक, %ju ब्लॉक अप्रयुक्त\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
|
|
|
|
msgstr "फाइल सिस्टम माउंट पॉइंट निर्धारण विफल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:385
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
|
|
|
|
msgstr "कैश डायरेक्टरी हेतु %s माउंट पॉइंट निर्धारण विफल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:438
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not determine root mount point %s\n"
|
|
|
|
msgstr "रुट हेतु %s माउंट पॉइंट निर्धारण विफल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:486
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
|
|
|
|
msgstr "माउंट विभाजन %s केवल रीड योग्य है\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:116
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n"
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
msgstr "%s हेतु अत्यधिक त्रुटियाँ हुई, यह शेष संचालन के दौरान निरस्त रहेगा\n"
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:220
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "disk"
|
|
|
|
msgstr "डिस्क"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:392
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
|
|
|
msgstr "डाउनलोड हेतु अस्थायी फाइल बनाना विफल\n"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
|
|
|
msgstr "%s से फाइल '%s' प्राप्त करना विफल : %s\n"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:529
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
|
|
|
|
msgstr "%s से फाइल '%s' प्राप्त करना विफल : डाउनलोड आकर अपेक्षा से अधिक\n"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:650
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
|
|
|
msgstr "%s खंडित प्रतीत होता है : %jd/%jd बाइट\n"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:750
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "url '%s' is invalid\n"
|
|
|
|
msgstr "यूआरएल '%s' अमान्य है\n"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:836
|
|
|
|
#, c-format
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
msgstr "%s हेतु डाउनलोड अवस्था सेट करना विफल\n"
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:848
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
msgstr "अंतरण हेतु curl से प्राप्त त्रुटि %d\n"
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:872
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "curl transfer error: %d\n"
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
msgstr "curl अंतरण त्रुटि : %d\n"
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
|
|
|
msgstr "कुछ फ़ाइलें प्राप्त करने में विफल\n"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:1012
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
msgstr "डाउनलोड करना सफल परन्तु कैश में फाइल मौजूद नहीं है\n"
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:40
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "out of memory!"
|
|
|
|
msgstr "मेमोरी पूर्णतया प्रयुक्त!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:42
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unexpected system error"
|
|
|
|
msgstr "अनपेक्षित सिस्टम त्रुटि"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:44
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "permission denied"
|
|
|
|
msgstr "अनुमति अस्वीकृत"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:46
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not find or read file"
|
|
|
|
msgstr "फाइल खोज या रीड करना विफल"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:48
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not find or read directory"
|
|
|
|
msgstr "डायरेक्टरी खोज या रीड करना विफल"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:50
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
|
|
|
msgstr "अनुचित या शून्य मानदंड"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:52
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "not enough free disk space"
|
|
|
|
msgstr "अपर्याप्त डिस्क स्पेस"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:55
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "library not initialized"
|
|
|
|
msgstr "लाइब्रेरी आरंभित नहीं है"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:57
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "library already initialized"
|
|
|
|
msgstr "लाइब्रेरी पहले से आरंभित"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:59
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unable to lock database"
|
|
|
|
msgstr "डेटाबेस लॉक करना विफल"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:62
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not open database"
|
|
|
|
msgstr "डेटाबेस खोलना विफल"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:64
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not create database"
|
|
|
|
msgstr "डेटाबेस बनाना विफल"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:66
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "database not initialized"
|
|
|
|
msgstr "डेटाबेस आरंभित नहीं है"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:68
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "database already registered"
|
|
|
|
msgstr "डेटाबेस पहले से पंजीकृत"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:70
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not find database"
|
|
|
|
msgstr "डेटाबेस नहीं मिला"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:72
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid or corrupted database"
|
|
|
|
msgstr "अमान्य या विकृत डेटाबेस"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:74
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
|
|
|
|
msgstr "अमान्य या विकृत डेटाबेस (पीजीपी हस्ताक्षर)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:76
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "database is incorrect version"
|
|
|
|
msgstr "डेटाबेस का संस्करण अनुचित"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:78
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not update database"
|
|
|
|
msgstr "डेटाबेस अपडेट करना विफल"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:80
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not remove database entry"
|
|
|
|
msgstr "डेटाबेस प्रविष्टि हटाना विफल"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:83
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid url for server"
|
|
|
|
msgstr "सर्वर हेतु अमान्य यूआरएल"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:85
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "no servers configured for repository"
|
|
|
|
msgstr "पैकेज-संग्रह हेतु कोई सर्वर विन्यस्त नहीं"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:88
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "transaction already initialized"
|
|
|
|
msgstr "संचालन पहले से आरंभित"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:96
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "transaction not initialized"
|
|
|
|
msgstr "संचालन आरंभित नहीं है"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:92
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "duplicate target"
|
|
|
|
msgstr "प्रतिरूपित लक्ष्य"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:94
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "duplicate filename"
|
|
|
|
msgstr "प्रतिरूपित लक्ष्य"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:98
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "transaction not prepared"
|
|
|
|
msgstr "संचालन तैयार नहीं है"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:100
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "transaction aborted"
|
|
|
|
msgstr "संचालन रद्द"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:102
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
|
|
|
msgstr "कार्य संचालन प्रकार हेतु संगत नहीं है"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:104
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
|
|
|
|
msgstr "डेटाबेस लॉक न होने पर संचालन संचय हेतु प्रयास"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:106
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "failed to run transaction hooks"
|
|
|
|
msgstr "संचालन संपादन स्थान निष्पादन विफल"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:109
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not find or read package"
|
|
|
|
msgstr "पैकेज खोज या रीड करना विफल"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:111
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
|
|
|
|
msgstr "IgnorePkg द्वारा कार्य निरस्त"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:113
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid or corrupted package"
|
|
|
|
msgstr "अमान्य या विकृत पैकेज"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:115
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
|
|
|
|
msgstr "अमान्य या विकृत पैकेज (चेकसम)"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:117
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
|
|
|
|
msgstr "अमान्य या विकृत पैकेज (पीजीपी हस्ताक्षर)"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:119
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "package missing required signature"
|
|
|
|
msgstr "पैकेज हेतु आवश्यक हस्ताक्षर अनुपस्थित"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:121
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "cannot open package file"
|
|
|
|
msgstr "पैकेज फाइल खोलना विफल"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:123
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "cannot remove all files for package"
|
|
|
|
msgstr "पैकेज की सभी फाइलें हटाना विफल"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:125
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "package filename is not valid"
|
|
|
|
msgstr "अमान्य पैकेज फाइल नाम"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:127
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "package architecture is not valid"
|
|
|
|
msgstr "अमान्य पैकेज संरचना"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:130
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "missing PGP signature"
|
|
|
|
msgstr "पीजीपी हस्ताक्षर अनुपस्थित"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:132
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid PGP signature"
|
|
|
|
msgstr "अमान्य पीजीपी हस्ताक्षर"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:135 lib/libalpm/hook.c:514
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not satisfy dependencies"
|
|
|
|
msgstr "आश्रित पैकेज समन्वयन विफल"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:137
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "conflicting dependencies"
|
|
|
|
msgstr "विरुद्ध आश्रित पैकेज"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:139
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "conflicting files"
|
|
|
|
msgstr "विरुद्ध फाइलें"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:142
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
|
|
|
msgstr "कुछ फाइलें प्राप्त करना विफल"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:144
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid regular expression"
|
|
|
|
msgstr "अमान्य सामान्य व्यंजक"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:150
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "libarchive error"
|
|
|
|
msgstr "Libarchive त्रुटि"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:152
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "download library error"
|
|
|
|
msgstr "डाउनलोड लाइब्रेरी त्रुटि"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:154
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "gpgme error"
|
|
|
|
msgstr "GPGme त्रुटि"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:156
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "error invoking external downloader"
|
|
|
|
msgstr "बाह्य डाउनलोड साधन उपयोग करना विफल"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:159
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "compiled without signature support"
|
|
|
|
msgstr "हस्ताक्षर समर्थन बिना संयोजित"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:162
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unexpected error"
|
|
|
|
msgstr "अनपेक्षित त्रुटि"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/handle.c:142
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "lock file missing %s\n"
|
|
|
|
msgstr "लॉक फाइल अनुपस्थित %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/handle.c:148
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not remove lock file %s\n"
|
|
|
|
msgstr "लॉक फाइल %s हटाना विफल \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:95
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "संपादन स्थान में ट्रिगर लक्ष्य अनुपस्थित : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:101
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Missing trigger type in hook: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "संपादन स्थान में ट्रिगर प्रकार अनुपस्थित : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:107
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "संपादन स्थान में ट्रिगर कार्य अनुपस्थित : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:134
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Missing Exec option in hook: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "संपादन स्थान में कमांड विकल्प अनुपस्थित : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:140
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Missing When option in hook: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "संपादन स्थान में कब का विकल्प अनुपस्थित : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:143
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "संचालन-उपरांत संपादन स्थान हेतु विफलता पर निरस्त का विकल्प सेट : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:160
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "error while reading hook %s: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "%s संपादन स्थान रीड करते समय त्रुटि : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:162 lib/libalpm/hook.c:206 lib/libalpm/hook.c:248
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n"
|
|
|
|
msgstr "संपादन स्थान %s पंक्ति %d : अमान्य विकल्प %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:172
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n"
|
|
|
|
msgstr "संपादन स्थान %s पंक्ति %d : अमान्य भाग %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:184 lib/libalpm/hook.c:199 lib/libalpm/hook.c:218
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:241
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n"
|
|
|
|
msgstr "संपादन स्थान %s पंक्ति %d : अमान्य मान %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:188 lib/libalpm/hook.c:211 lib/libalpm/hook.c:222
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:236
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n"
|
|
|
|
msgstr "संपादन स्थान %s पंक्ति %d : %s की पूर्व परिभाषा अधिलेखित\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:243
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n"
|
|
|
|
msgstr "संपादन स्थान %s पंक्ति %d : विकल्प (%s) सेट करना विफल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:513
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unable to run hook %s: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "संपादन स्थान %s निष्पादन विफल : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:547 lib/libalpm/hook.c:559 lib/libalpm/remove.c:378
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "डायरेक्टरी खोलना विफल : %s : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:575
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not open file: %s%s: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "फाइल खोलना विफल : %s %s: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:595 lib/libalpm/util.c:260
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not stat file %s: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "फाइल %s स्थिति प्राप्त करना विफल : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:621
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not read directory: %s: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "डायरेक्टरी रीड करना विफल : %s : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:598
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
|
|
|
|
msgstr "पैकेज हेतु पूर्णतया मेटाडेटा लोड करना विफल %s-%s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:111
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
|
|
|
msgstr "डेटाबेस में %s नहीं मिला -- निरस्त हो रहा है\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:146
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "removing %s from target list\n"
|
|
|
|
msgstr "लक्षित सूची से %s हटेगा\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:338
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
|
|
|
msgstr "फाइल '%s' हटाना विफल : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:403 lib/libalpm/remove.c:412
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
|
|
|
|
msgstr "PATH_MAX की अधिकता होने से %s का बैकअप विफल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:554
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
|
|
|
|
msgstr "%s (%s) हटाना विफल \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:727
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
|
|
|
msgstr "डेटाबेस प्रविष्टि हटाना विफल %s-%s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:732
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
|
|
|
|
msgstr "कैश से प्रविष्टि '%s' हटाना विफल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:163
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
|
|
|
|
msgstr "सार्वजानिक कुंजी-संग्रह नहीं मिला; क्या आपने '%s' निष्पादित किया?\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "GPGME error: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "GPGME त्रुटि : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:274
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "looking up key %s using WKD\n"
|
|
|
|
msgstr "वेब कुंजी डायरेक्टरी द्वारा कुंजी %s खोज\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:283
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "gpg error: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "GPG त्रुटि : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:430 lib/libalpm/signing.c:503
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "keyring is not writable\n"
|
|
|
|
msgstr "कुंजी-संग्रह राइट योग्य नहीं है\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:527
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
|
|
|
|
msgstr "कुंजी सर्वर पर कुंजी \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:532
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
|
|
|
|
msgstr "कुंजी \"%s\" आयात विफल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:536
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
|
|
|
|
msgstr "कुंजी \"%s\" हेतु दूरस्थ खोज विफल\n"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: missing required signature\n"
|
|
|
|
msgstr "%s : आवश्यक हस्ताक्षर अनुपस्थित\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:940
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
|
|
|
|
msgstr "%s : \"%s\" के हस्ताक्षर की विश्वसनीयता आंशिक है\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:948
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
|
|
|
|
msgstr "%s : \"%s\" के हस्ताक्षर की विश्वसनीयता अज्ञात है\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:955
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
|
|
|
|
msgstr "%s : \"%s\" का हस्ताक्षर विश्वसनीय नहीं है\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:967
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
|
|
|
|
msgstr "%s: कुंजी \"%s\" अज्ञात है\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:976
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
|
|
|
|
msgstr "%s: कुंजी \"%s\" निष्क्रिय है\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:980
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
|
|
|
|
msgstr "%s : \"%s\" के हस्ताक्षर की मान्यता समाप्त हो चुकी है\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:984
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
|
|
|
|
msgstr "%s : \"%s\" का हस्ताक्षर अमान्य है\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:1182
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: signature format error\n"
|
|
|
|
msgstr "%s: हस्ताक्षर प्रारूप त्रुटि\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:1176
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: unsupported signature format\n"
|
|
|
|
msgstr "%s: असमर्थित हस्ताक्षर प्रारूप\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:96
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
|
|
|
|
msgstr "%s : पैकेज अपग्रेड अनदेखी की गई (%s=>%s)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:108
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
|
|
|
|
msgstr "%s : पैकेज डाउनग्रेड अनदेखी की गई (%s=>%s)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:111
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
|
|
|
|
msgstr "%s : संस्करण %s से संस्करण %s में डाउनग्रेड\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:117
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
|
|
|
|
msgstr "%s : लोकल (%s) %s (%s) से नवीनतम है\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:158
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
|
|
|
|
msgstr "पैकेज विनिमय अनदेखा किया गया (%s-%s => %s-%s)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:174
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "cannot replace %s by %s\n"
|
|
|
|
msgstr "%s को %s से बदलना विफल\n"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:476
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
|
|
|
|
msgstr "असमन्वयित विरुद्ध पैकेज पहचाने गए\n"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:562
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
|
|
|
|
msgstr "'%s' के विरुद्ध होने के कारण '%s' लक्षित सूची से हटेगा\n"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1036
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "failed to read file %s: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "%s फ़ाइल रीड करने में विफल : %s\n"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1223
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "not enough free disk space\n"
|
|
|
|
msgstr "अपर्याप्त डिस्क स्पेस\n"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1245
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not commit removal transaction\n"
|
|
|
|
msgstr "हटाने हेतु संचालन संचित करना विफल\n"
|
|
|
|
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1253
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not commit transaction\n"
|
|
|
|
msgstr "संचालन संचित करना विफल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:365
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not create temp directory\n"
|
|
|
|
msgstr "अस्थायी डायरेक्टरी बनाना विफल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:380
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
|
|
|
msgstr "अस्थायी फाइल को %s (%s) में कॉपी करना विफल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:411
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not remove %s\n"
|
|
|
|
msgstr "%s हटाना विफल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:415
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
|
|
|
msgstr "अस्थायी डायरेक्टरी %s हटाना विफल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:488
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
|
|
|
|
msgstr "पाइप (%s) पर राइट करने में विफल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:547
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
|
|
|
|
msgstr "पाइप (%s) से रीड करने में विफल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:617 lib/libalpm/util.c:623
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not create pipe (%s)\n"
|
|
|
|
msgstr "पाइप (%s) बनाने में विफल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:631
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
|
|
|
|
msgstr "विभाजित कर नई प्रक्रिया (%s) बनाने में विफल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:654
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
|
|
|
|
msgstr "रुट डायरेक्टरी (%s) बदलने में विफल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:666
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "call to execv failed (%s)\n"
|
|
|
|
msgstr "execv हेतु कॉल विफल (%s)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:745
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
|
|
|
msgstr "waitpid हेतु कॉल विफल (%s)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:755
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "command failed to execute correctly\n"
|
|
|
|
msgstr "कमांड का उचित निष्पादन विफल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:762
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unknown signal"
|
|
|
|
msgstr "अज्ञात संकेत"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:764
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "%d संकेत द्वारा कमांड समाप्त : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:875
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
|
|
|
msgstr "कोई %s कैश मौजूद नहीं है, बनाई जाएगी...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:906
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
|
|
|
msgstr "पैकेज कैश खोज या बनाना विफल, अतः %s उपयोग होगा\n"
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#~ msgid "could not find repository for target"
|
|
|
|
#~ msgstr "लक्ष्य हेतु पैकेज-संग्रह नहीं मिला"
|