Spanish translation updates

Fixes to old translations and new strings for upcoming 3.2 release.

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
This commit is contained in:
Juan Pablo González Tognarelli 2008-06-12 19:10:43 -05:00 committed by Dan McGee
parent 7fc306cd41
commit 0077bfa3a0
2 changed files with 395 additions and 628 deletions

View file

@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n" "Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-12 17:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-16 16:04-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-12 17:20-0400\n"
"Last-Translator: Juan Pablo Gonzalez <jotapesan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Juan Pablo Gonzalez <jotapesan@gmail.com>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n" "Language-Team: <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,13 +18,11 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n" msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr "" msgstr "reemplazando la versión antigua %s-%s por %s en la lista de objetivos\n"
"reemplazando la versión antigua %s-%s por %s en la lista de objetivos\n"
#, c-format #, c-format
msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping\n" msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n"
msgstr "" msgstr "saltando %s-%s debido a que una nueva versión de %s esta en la lista\n"
"una nueva versión %s-%s esta en la lista de objetivos list -- saltándola\n"
#, c-format #, c-format
msgid "conflicting packages were found in the target list\n" msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
@ -37,8 +35,8 @@ msgstr ""
"entre si\n" "entre si\n"
#, c-format #, c-format
msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n" msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
msgstr "el reemplazo de paquetes con -A y -U aún no esta soportado\n" msgstr "reemplazar paquetes con -U aún no esta soportado\n"
#, c-format #, c-format
msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n" msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
@ -65,20 +63,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "no se pudo extraer %s (%s)\n" msgstr "no se pudo extraer %s (%s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "no se pudo renombrar %s (%s)\n" msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "no se pudo copiar el archivo temporal a %s (%s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s saved as %s\n" msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s guardado como %s\n" msgstr "%s guardado como %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "could not install %s as %s: %s\n" msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
msgstr "no se pudo instalar %s como %s: %s\n" msgstr "no se pudo instalar %s como %s (%s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s installed as %s\n" msgid "%s installed as %s\n"
@ -108,17 +102,29 @@ msgstr "no se pudo actualizar en la base de datos la entrada %s-%s\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "no se pudo agregar '%s' en la cache\n" msgstr "no se pudo agregar '%s' en la cache\n"
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s%s\n"
msgstr "no se pudo quitar la entrada %s%s en la base de datos\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "nombre invalido para la entrada de la base de datos '%s'\n" msgstr "nombre invalido para la entrada de la base de datos '%s'\n"
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "entrada corrupta en la base de datos '%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove database entry %s%s\n" msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "no se pudo quitar la entrada %s%s en la base de datos\n" msgstr "la base de datos %s es inconsistente: nombre mal emparejado en el paquete %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "la base de datos %s es inconsistente: versión mal emparejada en el paquete %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n" msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
@ -144,6 +150,50 @@ msgstr "%s será instalado antes de su dependencia %s\n"
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "no se pudo resolver \"%s\", una dependencia para \"%s\"\n" msgstr "no se pudo resolver \"%s\", una dependencia para \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "la url %s no es válida\n"
#, c-format
msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
msgstr "no fue especificado el esquema de url, asumiendo HTTP\n"
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disco"
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "fallo al obtener archivo '%s' desde %s: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot resume download, starting over\n"
msgstr "no se puede resumir la descarga, empezando de nuevo\n"
#, c-format
msgid "cannot write to file '%s'\n"
msgstr "no se pudo escribir al archivo '%s'\n"
#, c-format
msgid "error downloading '%s': %s\n"
msgstr "error descargando %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
msgstr "no se pudo escribir al archivo '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "could not chdir to %s\n"
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s\n"
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "ejecutando XferCommand: fallo en el fork\n"
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "no se pudo descargar %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "out of memory!" msgid "out of memory!"
msgstr "no hay memoria!" msgstr "no hay memoria!"
@ -212,10 +262,6 @@ msgstr "no se pudo quitar la entrada de la base de datos"
msgid "invalid url for server" msgid "invalid url for server"
msgstr "dirección inválida para el servidor" msgstr "dirección inválida para el servidor"
#, c-format
msgid "could not set parameter"
msgstr "no se pudo fijar el parámetro"
#, c-format #, c-format
msgid "transaction already initialized" msgid "transaction already initialized"
msgstr "la operación ya se inicializó" msgstr "la operación ya se inicializó"
@ -264,10 +310,6 @@ msgstr "no se pudo abrir el archivo de paquetes"
msgid "cannot load package data" msgid "cannot load package data"
msgstr "no se pudo cargar la información del paquete" msgstr "no se pudo cargar la información del paquete"
#, c-format
msgid "package already installed"
msgstr "el paquete ya está instalado"
#, c-format #, c-format
msgid "package not installed or lesser version" msgid "package not installed or lesser version"
msgstr "el paquete no está instalado o es una versión menor" msgstr "el paquete no está instalado o es una versión menor"
@ -277,20 +319,16 @@ msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "no se pudo quitar todos los archivos del paquete" msgstr "no se pudo quitar todos los archivos del paquete"
#, c-format #, c-format
msgid "package name is not valid" msgid "package filename is not valid"
msgstr "el nombre del paquete no es válido" msgstr "nombre de archivo del paquete no es válido"
#, c-format
msgid "corrupted package"
msgstr "paquete corrupto"
#, c-format #, c-format
msgid "no such repository" msgid "no such repository"
msgstr "no existe el repositorio" msgstr "no existe el repositorio"
#, c-format #, c-format
msgid "corrupted delta" msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "delta corrupto" msgstr "invalido o diferencial corrupto"
#, c-format #, c-format
msgid "delta patch failed" msgid "delta patch failed"
@ -320,10 +358,6 @@ msgstr "el usuario abortó la operación"
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "error interno" msgstr "error interno"
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "error de libarchive"
#, c-format #, c-format
msgid "not confirmed" msgid "not confirmed"
msgstr "no confirmado" msgstr "no confirmado"
@ -333,21 +367,21 @@ msgid "invalid regular expression"
msgstr "expresión regular inválida" msgstr "expresión regular inválida"
#, c-format #, c-format
msgid "connection to remote host failed" msgid "libarchive error"
msgstr "falló la conexión con el host remoto" msgstr "error de libarchive"
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "error de descarga de librería"
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "error invocando el descargador externo"
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected error" msgid "unexpected error"
msgstr "error inesperado" msgstr "error inesperado"
#, c-format
msgid "could not get md5sum for package %s-%s\n"
msgstr "no se pudo obtener la verificación md5 para %s-%s\n"
#, c-format
msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n"
msgstr "la verificación md5 para el paquete %s-%s no concuerda\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s\n" msgid "%s: forcing upgrade to version %s\n"
msgstr "%s: forzando la actualización a la versión %s\n" msgstr "%s: forzando la actualización a la versión %s\n"
@ -356,30 +390,6 @@ msgstr "%s: forzando la actualización a la versión %s\n"
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: local (%s) es más nuevo que %s (%s)\n" msgstr "%s: local (%s) es más nuevo que %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "error extracting package description file to %s\n"
msgstr "error descomprimiendo el paquete de descripción a %s\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "no se pudo interpretar el archivo de descripción en %s\n"
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "nombre de paquete perdido en %s\n"
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "versión de paquete perdida en %s\n"
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "error mientras se leía el paquete %s: %s\n"
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "faltan los metadatos del paquete en %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n" msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "no se pudo encontrar %s en la base de datos -- saltando\n" msgstr "no se pudo encontrar %s en la base de datos -- saltando\n"
@ -396,54 +406,6 @@ msgstr "no se pudo quitar de la base de datos %s-%s\n"
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "no se pudo quitar la entrada '%s' de la cache\n" msgstr "no se pudo quitar la entrada '%s' de la cache\n"
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n"
msgstr "la url %s no es válida, ignorando\n"
#, c-format
msgid "url scheme not specified, assuming http\n"
msgstr "no fue especificado el esquema de url, asumiendo http\n"
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disco"
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "fallo al obtener archivo '%s' desde %s: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot resume download, starting over\n"
msgstr "no se puede resumir la descarga, empezando de nuevo\n"
#, c-format
msgid "cannot write to file '%s'\n"
msgstr "no se pudo escribir al archivo '%s'\n"
#, c-format
msgid "error downloading '%s': %s\n"
msgstr "error descargando %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
msgstr "no se pudo escribir al archivo '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "could not chdir to %s\n"
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s\n"
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "ejecutando XferCommand: fallo en el fork\n"
#, c-format
msgid "URL does not contain a file for download\n"
msgstr "la URL no contiene un archivo para descargar\n"
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "no se pudo descargar %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n" msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -471,21 +433,13 @@ msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "se han detectado paquetes con conflictos no resueltos\n" msgstr "se han detectado paquetes con conflictos no resueltos\n"
#, c-format #, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "falla en malloc: no se pudo alocar %zd bytes\n" msgstr "quitando '%s' de la lista de objetivos debido a que posee conflictos con '%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "command: %s\n" msgid "command: %s\n"
msgstr "comando: %s\n" msgstr "comando: %s\n"
#, c-format
msgid "can't get md5 checksum for file %s\n"
msgstr "no se pudo verificar md5 para el paquete %s\n"
#, c-format
msgid "file %s was corrupted (bad MD5 checksum)\n"
msgstr "el archivo %s estaba corrupto (no coincidió la verificación MD5)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n" msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "fallo al descargar algunos archivos desde %s\n" msgstr "fallo al descargar algunos archivos desde %s\n"
@ -534,6 +488,10 @@ msgstr "No existe /bin/sh en el ambiente padre, abortando los scripts\n"
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "no se puede crear el directorio temporal\n" msgstr "no se puede crear el directorio temporal\n"
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "no se pudo copiar el archivo temporal a %s (%s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s (%s)\n" msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s (%s)\n"
@ -566,10 +524,6 @@ msgstr "scriplet falló en ejecutarse correctamente\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "no se pudo eliminar el directorio temporal %s\n" msgstr "no se pudo eliminar el directorio temporal %s\n"
#, c-format
msgid "failed to make path '%s' : %s\n"
msgstr "fallo al crear la ruta '%s' : %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "could not open %s: %s\n" msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "no se pudo abrir %s: %s\n" msgstr "no se pudo abrir %s: %s\n"
@ -582,10 +536,3 @@ msgstr "no existe la cache %s, creando...\n"
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "no se pudo crear la cache de paquetes, usando /tmp en su lugar\n" msgstr "no se pudo crear la cache de paquetes, usando /tmp en su lugar\n"
#, c-format
msgid "md5: %s can't be opened\n"
msgstr "md5: no se puede abrir %s\n"
#, c-format
msgid "md5: %s can't be read\n"
msgstr "md5: no se puede leer %s\n"

792
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load diff