Update it translation for 3.1

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
This commit is contained in:
Giovanni Scafora 2007-12-03 11:50:55 +01:00 committed by Dan McGee
parent f07a800fab
commit 0d1cb03756
2 changed files with 96 additions and 115 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libalpm VERSION\n" "Project-Id-Version: libalpm VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-02 21:40-0600\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-02 21:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-08 20:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-03 14:00+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n" "Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "la versione di %s-%s è più recente e sarà ignorata\n"
#: lib/libalpm/add.c:168 #: lib/libalpm/add.c:168
msgid "conflicting packages were found in the target list\n" msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
msgstr "" msgstr "sono stati individuati dei pacchetti che vanno in conflitto\n"
#: lib/libalpm/add.c:169 #: lib/libalpm/add.c:169
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n" msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
msgstr "" msgstr "impossibile installare due pacchetti che vanno in conflitto\n"
#: lib/libalpm/add.c:172 #: lib/libalpm/add.c:172
msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n" msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "la sostituzione dei pacchetti con -A e -U non è ancora supportata\n"
#: lib/libalpm/add.c:173 #: lib/libalpm/add.c:173
msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n" msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
msgstr "" msgstr "è possibile sostituire manualmente i pacchetti, usando le opzioni -Rd e -U\n"
#: lib/libalpm/add.c:365 #: lib/libalpm/add.c:365
#, c-format #, c-format
@ -158,19 +158,18 @@ msgid "database path is undefined\n"
msgstr "il percorso del database non è definito\n" msgstr "il percorso del database non è definito\n"
#: lib/libalpm/deps.c:173 #: lib/libalpm/deps.c:173
#, fuzzy
msgid "dependency cycle detected:\n" msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "individuato un possibile ciclo di dipendenze\n" msgstr "individuato un possibile ciclo di dipendenze:\n"
#: lib/libalpm/deps.c:175 #: lib/libalpm/deps.c:175
#, c-format #, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "" msgstr "%s sarà rimosso dopo la sua dipendenza %s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:177 #: lib/libalpm/deps.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "" msgstr "%s sarà installato prima della sua dipendenza %s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:573 #: lib/libalpm/deps.c:573
#, c-format #, c-format
@ -456,57 +455,57 @@ msgstr "impossibile rimuovere la voce '%s' dalla cache\n"
#: lib/libalpm/server.c:56 #: lib/libalpm/server.c:56
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n" msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n"
msgstr "" msgstr "l'url '%s' non è corretto, sarà ignorato\n"
#: lib/libalpm/server.c:60 #: lib/libalpm/server.c:60
msgid "url scheme not specified, assuming http\n" msgid "url scheme not specified, assuming http\n"
msgstr "" msgstr "il protocollo dell'url non è specificato, sarà usato http\n"
#: lib/libalpm/server.c:241 #: lib/libalpm/server.c:241
msgid "disk" msgid "disk"
msgstr "" msgstr "disco"
#: lib/libalpm/server.c:245 #: lib/libalpm/server.c:245
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "impossibile recuperare alcuni file da %s\n" msgstr "impossibile recuperare il file '%s' da %s : %s\n"
#: lib/libalpm/server.c:275 #: lib/libalpm/server.c:275
msgid "cannot resume download, starting over\n" msgid "cannot resume download, starting over\n"
msgstr "" msgstr "impossibile riprendere il download\n"
#: lib/libalpm/server.c:288 #: lib/libalpm/server.c:288
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "cannot write to file '%s'\n" msgid "cannot write to file '%s'\n"
msgstr "impossibile rimuovere il file '%s': %s\n" msgstr "impossibile scrivere nel file '%s'\n"
#: lib/libalpm/server.c:307 #: lib/libalpm/server.c:307
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "error downloading '%s': %s\n" msgid "error downloading '%s': %s\n"
msgstr "si è verificato un errore durante la lettura del pacchetto %s: %s\n" msgstr "si è verificato un errore durante il download di '%s': %s\n"
#: lib/libalpm/server.c:319 #: lib/libalpm/server.c:319
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "error writing to file '%s': %s\n" msgid "error writing to file '%s': %s\n"
msgstr "impossibile rimuovere il file '%s': %s\n" msgstr "si è verificato un errore durante la scrittura nel file '%s': %s\n"
#: lib/libalpm/server.c:387 #: lib/libalpm/server.c:387
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not chdir to %s\n" msgid "could not chdir to %s\n"
msgstr "impossibile spostarsi nella directory / (%s)\n" msgstr "impossibile spostarsi nella directory %s\n"
#: lib/libalpm/server.c:394 #: lib/libalpm/server.c:394
msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "" msgstr "avvio di XferCommand: processo non riuscito!\n"
#: lib/libalpm/server.c:445 #: lib/libalpm/server.c:445
msgid "URL does not contain a file for download\n" msgid "URL does not contain a file for download\n"
msgstr "" msgstr "URL non contiene nessun file da scaricare\n"
#: lib/libalpm/server.c:458 #: lib/libalpm/server.c:458
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "failed to download %s\n" msgid "failed to download %s\n"
msgstr "impossibile prelevare tutti i file" msgstr "impossibile scaricare %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:135 #: lib/libalpm/sync.c:135
#, c-format #, c-format
@ -516,9 +515,9 @@ msgstr ""
"s)\n" "s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:250 #: lib/libalpm/sync.c:250
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s-%s: aggiornamento del pacchetto (%s) ignorato\n" msgstr "%s: aggiornamento del pacchetto ignorato (%s => %s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:320 #: lib/libalpm/sync.c:320
#, c-format #, c-format
@ -531,9 +530,9 @@ msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s è aggiornato, sarà ignorato\n" msgstr "%s-%s è aggiornato, sarà ignorato\n"
#: lib/libalpm/sync.c:358 #: lib/libalpm/sync.c:358
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s è aggiornato, sarà ignorato\n" msgstr "%s-%s è aggiornato, sarà reinstallato\n"
#: lib/libalpm/sync.c:613 lib/libalpm/sync.c:618 #: lib/libalpm/sync.c:613 lib/libalpm/sync.c:618
msgid "unresolvable package conflicts detected\n" msgid "unresolvable package conflicts detected\n"

152
po/it.po
View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-02 21:40-0600\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-02 21:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-08 20:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-03 14:00+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n" "Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -98,49 +98,49 @@ msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "errore: impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n" msgstr "errore: impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n"
#: src/pacman/callback.c:163 #: src/pacman/callback.c:163
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "checking dependencies...\n" msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "controllo delle dipendenze in corso... " msgstr "controllo delle dipendenze in corso...\n"
#: src/pacman/callback.c:167 #: src/pacman/callback.c:167
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n" msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "controllo dei conflitti in corso... " msgstr "controllo dei conflitti in corso...\n"
#: src/pacman/callback.c:171 #: src/pacman/callback.c:171
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "resolving dependencies...\n" msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "risoluzione delle dipendenze in corso... " msgstr "risoluzione delle dipendenze in corso...\n"
#: src/pacman/callback.c:174 #: src/pacman/callback.c:174
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "looking for inter-conflicts...\n" msgid "looking for inter-conflicts...\n"
msgstr "ricerca dei conflitti incrociati in corso... " msgstr "ricerca dei conflitti incrociati in corso...\n"
#: src/pacman/callback.c:178 #: src/pacman/callback.c:178
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "installing %s...\n" msgid "installing %s...\n"
msgstr "installazione di %s in corso... " msgstr "installazione di %s in corso...\n"
#: src/pacman/callback.c:189 #: src/pacman/callback.c:189
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "removing %s...\n" msgid "removing %s...\n"
msgstr "rimozione di %s in corso... " msgstr "rimozione di %s in corso...\n"
#: src/pacman/callback.c:200 #: src/pacman/callback.c:200
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "upgrading %s...\n" msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "aggiornamento di %s in corso... " msgstr "aggiornamento di %s in corso...\n"
#: src/pacman/callback.c:211 #: src/pacman/callback.c:211
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "checking package integrity...\n" msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "controllo dell'integrità dei pacchetti in corso... " msgstr "controllo dell'integrità dei pacchetti in corso...\n"
#: src/pacman/callback.c:214 #: src/pacman/callback.c:214
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "checking delta integrity...\n" msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "controllo dell'integrità di delta in corso... " msgstr "controllo dell'integrità di delta in corso...\n"
#: src/pacman/callback.c:217 #: src/pacman/callback.c:217
#, c-format #, c-format
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "generazione di %s con %s in corso... "
#: src/pacman/callback.c:223 #: src/pacman/callback.c:223
#, c-format #, c-format
msgid "success!\n" msgid "success!\n"
msgstr "" msgstr "operazione riuscita con successo!\n"
#: src/pacman/callback.c:226 #: src/pacman/callback.c:226
#, c-format #, c-format
@ -168,18 +168,18 @@ msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Recupero dei pacchetti da %s...\n" msgstr ":: Recupero dei pacchetti da %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:263 #: src/pacman/callback.c:263
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/" ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/"
"n] " "n] "
msgstr "" msgstr ""
":: %s richiede l'installazione di %s da IgnorePkg. Installare ugualmente? [S/" ":: %s richiede l'installazione di %s da IgnorePkg/IgnoreGroup. Installare ugualmente? [S/"
"n] " "n] "
#: src/pacman/callback.c:268 #: src/pacman/callback.c:268
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s è in IgnorePkg. Installare ugualmente? [S/n] " msgstr ":: %s è in IgnorePkg/IgnoreGroup. Installare ugualmente? [S/n] "
#: src/pacman/callback.c:274 #: src/pacman/callback.c:274
#, c-format #, c-format
@ -240,29 +240,24 @@ msgid "Description : "
msgstr "Descrizione : " msgstr "Descrizione : "
#: src/pacman/package.c:93 #: src/pacman/package.c:93
#, fuzzy
msgid "Filename :" msgid "Filename :"
msgstr "Licenza :" msgstr "Nome del file :"
#: src/pacman/package.c:95 #: src/pacman/package.c:95
#, fuzzy
msgid "Name :" msgid "Name :"
msgstr "Nome : %s\n" msgstr "Nome :"
#: src/pacman/package.c:96 #: src/pacman/package.c:96
#, fuzzy
msgid "Version :" msgid "Version :"
msgstr "Versione : %s\n" msgstr "Versione :"
#: src/pacman/package.c:97 #: src/pacman/package.c:97
#, fuzzy
msgid "URL :" msgid "URL :"
msgstr "URL : %s\n" msgstr "URL :"
#: src/pacman/package.c:98 #: src/pacman/package.c:98
#, fuzzy
msgid "Licenses :" msgid "Licenses :"
msgstr "Licenza :" msgstr "Licenze :"
#: src/pacman/package.c:99 #: src/pacman/package.c:99
msgid "Groups :" msgid "Groups :"
@ -298,9 +293,9 @@ msgid "Download Size : %6.2f K\n"
msgstr "Dimensione pkg : %6.2f K\n" msgstr "Dimensione pkg : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:115 #: src/pacman/package.c:115
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" msgid "Compressed Size: %6.2f K\n"
msgstr "Kb richiesti : %6.2f K\n" msgstr "Dimensione pkg : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:119 #: src/pacman/package.c:119
#, c-format #, c-format
@ -308,34 +303,28 @@ msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "Kb richiesti : %6.2f K\n" msgstr "Kb richiesti : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:121 #: src/pacman/package.c:121
#, fuzzy
msgid "Packager :" msgid "Packager :"
msgstr "Autore : %s\n" msgstr "Autore :"
#: src/pacman/package.c:122 #: src/pacman/package.c:122
#, fuzzy
msgid "Architecture :" msgid "Architecture :"
msgstr "Architettura : %s\n" msgstr "Architettura :"
#: src/pacman/package.c:123 #: src/pacman/package.c:123
#, fuzzy
msgid "Build Date :" msgid "Build Date :"
msgstr "Creato il : %s" msgstr "Creato il :"
#: src/pacman/package.c:125 #: src/pacman/package.c:125
#, fuzzy
msgid "Install Date :" msgid "Install Date :"
msgstr "Installato il : %s" msgstr "Installato il :"
#: src/pacman/package.c:126 #: src/pacman/package.c:126
#, fuzzy
msgid "Install Reason :" msgid "Install Reason :"
msgstr "Motivo : %s\n" msgstr "Motivo :"
#: src/pacman/package.c:129 #: src/pacman/package.c:129
#, fuzzy
msgid "Install Script :" msgid "Install Script :"
msgstr "Script install : %s\n" msgstr "Script install :"
#: src/pacman/package.c:130 #: src/pacman/package.c:130
msgid "Yes" msgid "Yes"
@ -346,14 +335,12 @@ msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: src/pacman/package.c:135 #: src/pacman/package.c:135
#, fuzzy
msgid "MD5 Sum :" msgid "MD5 Sum :"
msgstr "Somma MD5 : %s" msgstr "Somma MD5 :"
#: src/pacman/package.c:159 #: src/pacman/package.c:159
#, fuzzy
msgid "Repository :" msgid "Repository :"
msgstr "Repository : %s\n" msgstr "Repository :"
#: src/pacman/package.c:169 #: src/pacman/package.c:169
#, c-format #, c-format
@ -546,7 +533,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:115 src/pacman/pacman.c:136 #: src/pacman/pacman.c:115 src/pacman/pacman.c:136
#, c-format #, c-format
msgid " -q --quiet show less information for query and search\n" msgid " -q --quiet show less information for query and search\n"
msgstr "" msgstr " -q --quiet mostra meno informazioni per query e ricerca\n"
#: src/pacman/pacman.c:120 #: src/pacman/pacman.c:120
#, c-format #, c-format
@ -613,12 +600,11 @@ msgstr ""
"pacchetti\n" "pacchetti\n"
#: src/pacman/pacman.c:132 #: src/pacman/pacman.c:132
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --needed only install outdated or not yet installed packages\n" " --needed only install outdated or not yet installed packages\n"
msgstr "" msgstr ""
" --asdeps installa i pacchetti come non esplicitamente " " --needed installa solo i pacchetti non aggiornati o non installati\n"
"installati\n"
#: src/pacman/pacman.c:133 #: src/pacman/pacman.c:133
#, c-format #, c-format
@ -628,11 +614,13 @@ msgid ""
msgstr " --ignore <pkg> ignora l'aggiornamento di un pacchetto\n" msgstr " --ignore <pkg> ignora l'aggiornamento di un pacchetto\n"
#: src/pacman/pacman.c:134 #: src/pacman/pacman.c:134
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n" " --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr " --ignore <pkg> ignora l'aggiornamento di un pacchetto\n" msgstr ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignora l'aggiornamento di un gruppo\n"
#: src/pacman/pacman.c:138 #: src/pacman/pacman.c:138
#, c-format #, c-format
@ -694,10 +682,10 @@ msgstr ""
" the terms of the GNU General Public License\n" " the terms of the GNU General Public License\n"
#: src/pacman/pacman.c:250 #: src/pacman/pacman.c:250
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
"si è verificato un errore durante l'impostazione della root '%s' (%s)\n" "si è verificato un problema durante l'impostazione della rootdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:267 #: src/pacman/pacman.c:267
#, c-format #, c-format
@ -867,38 +855,33 @@ msgstr ""
"Rimuovere questi pacchetti? [S/n] " "Rimuovere questi pacchetti? [S/n] "
#: src/pacman/sync.c:52 #: src/pacman/sync.c:52
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "error: could not access database directory\n" msgid "error: could not access database directory\n"
msgstr "errore: impossibile accedere alla directory di cache\n" msgstr "errore: impossibile accedere alla directory del database\n"
#: src/pacman/sync.c:83 #: src/pacman/sync.c:83
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] " msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] "
msgstr "" msgstr "Rimuovere %s? [S/n] "
"\n"
"Rimuovere questi pacchetti? [S/n] "
#: src/pacman/sync.c:88 #: src/pacman/sync.c:88
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "error: could not remove repository directory\n" msgid "error: could not remove repository directory\n"
msgstr "errore: impossibile rimuovere la directory di cache\n" msgstr "errore: impossibile rimuovere la directory del repository\n"
#: src/pacman/sync.c:101 #: src/pacman/sync.c:101
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Database directory: %s\n" msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Directory cache: %s\n" msgstr "Directory del database: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:102 #: src/pacman/sync.c:102
#, fuzzy
msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] " msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] "
msgstr "" msgstr "Rimuovere i repository inutilizzati? [S/n] "
"\n"
"Rimuovere questi pacchetti? [S/n] "
#: src/pacman/sync.c:112 #: src/pacman/sync.c:112
#, c-format #, c-format
msgid "Database directory cleaned up\n" msgid "Database directory cleaned up\n"
msgstr "" msgstr "Directory del database pulita\n"
#: src/pacman/sync.c:130 src/pacman/sync.c:177 #: src/pacman/sync.c:130 src/pacman/sync.c:177
#, c-format #, c-format
@ -906,9 +889,8 @@ msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Directory cache: %s\n" msgstr "Directory cache: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:131 #: src/pacman/sync.c:131
#, fuzzy
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] " msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] "
msgstr "Rimuovere i pacchetti non installati dalla cache? [S/n] " msgstr "Rimuovere i pacchetti disinstallati dalla cache? [S/n] "
#: src/pacman/sync.c:134 #: src/pacman/sync.c:134
#, c-format #, c-format
@ -990,7 +972,7 @@ msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Aggiornamento del sistema in corso...\n" msgstr ":: Aggiornamento del sistema in corso...\n"
#: src/pacman/sync.c:526 #: src/pacman/sync.c:526
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
":: pacman has detected a newer version of itself.\n" ":: pacman has detected a newer version of itself.\n"
":: It is recommended that you upgrade pacman by itself\n" ":: It is recommended that you upgrade pacman by itself\n"
@ -999,7 +981,7 @@ msgid ""
":: not upgrade pacman separately, answer no.\n" ":: not upgrade pacman separately, answer no.\n"
msgstr "" msgstr ""
":: è disponibile una nuova versione di pacman.\n" ":: è disponibile una nuova versione di pacman.\n"
":: Si consiglia di consentire a pacman di aggiornarsi\n" ":: Si consiglia di aggiornare pacman\n"
":: usando 'pacman -S pacman' e poi riavviare l'attuale\n" ":: usando 'pacman -S pacman' e poi riavviare l'attuale\n"
":: operazione. Se si desidera continuare l'operazione e\n" ":: operazione. Se si desidera continuare l'operazione e\n"
":: non aggiornare pacman separatamente, rispondere no.\n" ":: non aggiornare pacman separatamente, rispondere no.\n"
@ -1019,7 +1001,7 @@ msgid "error: pacman: %s\n"
msgstr "errore: pacman: %s\n" msgstr "errore: pacman: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:569 #: src/pacman/sync.c:569
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "error: '%s': %s\n" msgid "error: '%s': %s\n"
msgstr "errore: '%s': %s\n" msgstr "errore: '%s': %s\n"
@ -1038,9 +1020,9 @@ msgid "error: '%s': not found in sync db\n"
msgstr "errore: '%s' non è stato trovato nel database\n" msgstr "errore: '%s' non è stato trovato nel database\n"
#: src/pacman/sync.c:631 #: src/pacman/sync.c:631
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid ":: %s: conflicts with %s\n" msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
msgstr ":: %s: va in conflitto con %s" msgstr ":: %s: va in conflitto con %s\n"
#: src/pacman/sync.c:645 #: src/pacman/sync.c:645
#, c-format #, c-format
@ -1151,7 +1133,7 @@ msgstr " -h, --help Visualizza questo help e quindi esce."
#: scripts/abs.sh.in:71 #: scripts/abs.sh.in:71
msgid " -V, --version Display version information then exit." msgid " -V, --version Display version information then exit."
msgstr "" msgstr ""
" -V, --version Visualizza le informazioni della versione e quindi esce." " -V, --version Visualizza le informazioni della versione ed esce."
#: scripts/abs.sh.in:73 #: scripts/abs.sh.in:73
msgid "" msgid ""
@ -1403,7 +1385,7 @@ msgstr "Verificato"
#: scripts/makepkg.sh.in:579 #: scripts/makepkg.sh.in:579
msgid "FAILED" msgid "FAILED"
msgstr "FALLITO" msgstr "NON RIUSCITO"
#: scripts/makepkg.sh.in:587 #: scripts/makepkg.sh.in:587
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -2004,7 +1986,7 @@ msgstr "Terminato. Il database del vostro pacman è stato ottimizzato."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:159 #: scripts/pacman-optimize.sh.in:159
msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now."
msgstr "" msgstr "Per migliorare le prestazioni di pacman-optimize, avviare 'sync' adesso."
#: scripts/repo-add.sh.in:56 #: scripts/repo-add.sh.in:56
msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n" msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n"