Update Turkish translation

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
This commit is contained in:
Samed Beyribey 2010-06-04 19:44:33 -05:00 committed by Dan McGee
parent 46b170a26e
commit 10aba2fd53
2 changed files with 100 additions and 118 deletions

View file

@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:36-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-05 00:59+0200\n"
"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>\n" "Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>\n"
"Language-Team: Turkish Arch Linux Users <tr@archlinuxtr.org>\n" "Language-Team: Turkish Arch Linux Users <archlinux@archlinux.org.tr>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@ -92,9 +92,9 @@ msgstr "geçersiz veritabanı siliniyor: %s\n"
msgid "could not open %s: %s\n" msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "%s açılamadı: %s\n" msgstr "%s açılamadı: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not remove database directory %s\n" msgid "could not remove database directory %s\n"
msgstr "veritabanı kaydı %s-%s silinemedi\n" msgstr "veritabanı dizini %s silinemedi\n"
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove database %s\n" msgid "could not remove database %s\n"
@ -104,9 +104,9 @@ msgstr "veritabanı kaldırılamıyor %s\n"
msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "geçersiz bir veritabanı kaydı '%s'\n" msgstr "geçersiz bir veritabanı kaydı '%s'\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n" msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "bozuk veritabanı kaydı '%s'\n" msgstr "kopya veritabanı kaydı '%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgid "corrupted database entry '%s'\n"
@ -192,9 +192,9 @@ msgstr "'%s' adresi geçersiz\n"
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "%3$s hatası nedeniyle '%1$s' dosyası %2$s adresinden alınamadı\n" msgstr "%3$s hatası nedeniyle '%1$s' dosyası %2$s adresinden alınamadı\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n" msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
msgstr "indirme işlemine devam edilemiyor, baştan başlanıyor\n" msgstr "%s için indirme işlemine devam edilemiyor, baştan başlanıyor\n"
#, c-format #, c-format
msgid "error writing to file '%s': %s\n" msgid "error writing to file '%s': %s\n"
@ -336,13 +336,13 @@ msgstr "paketle alakalı tüm dosyalar kaldırılamadı"
msgid "package filename is not valid" msgid "package filename is not valid"
msgstr "paket dosya adı geçerli değil" msgstr "paket dosya adı geçerli değil"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "package architecture is not valid" msgid "package architecture is not valid"
msgstr "paket dosya adı geçerli değil" msgstr "paket mimarisi geçerli değil"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not find repository for target" msgid "could not find repository for target"
msgstr "paket bulunamadı veya okunamadı" msgstr "hedef için depo bulunamadı"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted delta" msgid "invalid or corrupted delta"

194
po/tr.po
View file

@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 19:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-05 01:35+0200\n"
"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>\n" "Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>\n"
"Language-Team: Türkçe <tr@archlinuxtr.org>\n" "Language-Team: Türkçe <archlinux@archlinux.org.tr>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -85,13 +85,14 @@ msgstr ""
msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: %s paketini %s/%s ile değiştirmek ister misiniz?" msgstr ":: %s paketini %s/%s ile değiştirmek ister misiniz?"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s, %s ile çakışıyor. %s kaldırılmasını istiyor musunuz?" msgstr ":: %s, %s ile çakışıyor. %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s, %s ile çakışıyor. %s kaldırılmasını istiyor musunuz?" msgstr ""
":: %s, %s ile çakışıyor (%s). %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -322,14 +323,13 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps bağımlılık kontrolünü atla\n" msgstr " -d, --nodeps bağımlılık kontrolünü atla\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" " -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n"
msgstr "" msgstr ""
" -k, --dbonly yalnızca veritabanı kayıtlarını kaldır, dosyaları " " -k, --dbonly yalnızca veritabanı kayıtlarını sil, dosyaları silme\n"
"silme\n"
#, c-format #, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
@ -356,16 +356,19 @@ msgid ""
" --print only print the targets instead of performing the " " --print only print the targets instead of performing the "
"operation\n" "operation\n"
msgstr "" msgstr ""
" --print işlemi gerçekleştirmek yerine hedefleri göster\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --print-format <string>\n" " --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n" " specify how the targets should be printed\n"
msgstr "" msgstr ""
" --print-format <dizgi>\n"
" çıktı biçiminin nasıl gösterileceğini belirle\n"
#, c-format #, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps paket(ler)i bağımlılık olarak kur\n" msgstr " --asdeps paket(ler)i bağımlılık olarak kur\n"
#, c-format #, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
@ -374,15 +377,16 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr " -f, --force kurulumu zorla, çakışan dosyaların üzerine yaz\n" msgstr ""
" -f, --force kurulumu zorla, çakışan dosyaların üzerine yaz\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " " -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing "
"files\n" "files\n"
msgstr "" msgstr ""
" -k, --dbonly yalnızca veritabanı kayıtlarını kaldır, dosyaları " " -k, --dbonly veritabanı kaydı ekle, dosyaları silme veya mevcut "
"silme\n" "dosyaları koru\n"
#, c-format #, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
@ -518,17 +522,18 @@ msgid ""
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr "" msgstr ""
" --ignoregroup <grp>\n" " --ignoregroup <grp>\n"
" güncelleme sırasında grubu görmezden gel (birden çok " " güncelleme sırasında grubu görmezden gel (birden çok "
"grup için kullanılabilir)\n" "grup için kullanılabilir)\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps paket(ler)i bağımlılık olarak kur\n" msgstr ""
" --asdeps paketleri bağımlılık olarak kurulacak şekilde işaretle\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr "" msgstr ""
" --asexplicit paket(ler)i doğrudan kurulmuş paket olarak kur\n" " --asexplicit paketleri doğrudan kurulmuş paket olarak işaretle\n"
#, c-format #, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
@ -536,7 +541,7 @@ msgstr " --config <yol> farklı bir ayar dosyası seç\n"
#, c-format #, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <yol> farklı bir kayıt dosyası seç\n" msgstr " --logfile <yol> farklı bir kayıt dosyası seç\n"
#, c-format #, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
@ -572,9 +577,9 @@ msgstr " -b, --dbpath <yol> farklı bir veritabanı yolu belirle\n"
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> farklı bir önbellek yolu ayarla\n" msgstr " --cachedir <dir> farklı bir önbellek yolu ayarla\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --config <yol> farklı bir ayar dosyası seç\n" msgstr " --arch <arch> alternatif bir mimari seç\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -616,23 +621,24 @@ msgstr "indirme dizini %s dizinine geçilemedi\n"
msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "XferCommand çalıştırılıyor: çatallanma başarısız!\n" msgstr "XferCommand çalıştırılıyor: çatallanma başarısız!\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "directive '%s' without value not recognized\n" msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: direktif '%s' tanımlanamadı.\n" msgstr "'%s' komutuna parametre eklenmediği için tanımlanamadı\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr "'CleanMethod' için geçersiz değer : '%s'\n" msgstr "'CleanMethod' için geçersiz değer : '%s'\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" msgid "directive '%s' with a value not recognized\n"
msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: direktif '%s' tanımlanamadı.\n" msgstr "'%s' komutundaki parametre tanımlanamadı\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " "The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
"defined.\n" "defined.\n"
msgstr "" msgstr ""
"'%s' yansısı $arch değişkenini barındırıyor, fakat mimari belirtilmedi.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
@ -660,19 +666,20 @@ msgstr ""
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: Tüm direktifler bir bölüme ait olmalı.\n" msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: Tüm direktifler bir bölüme ait olmalı.\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n"
msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: direktif '%s' tanımlanamadı.\n" msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: direktif %s bir değere ihtiyaç duyuyor.\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n"
msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: hatalı bölüm adı.\n" msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: seçenekler bölümü hatalı.\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " "config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not "
"recognized.\n" "recognized.\n"
msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: direktif '%s' tanımlanamadı.\n" msgstr ""
"ayar dosyası %s, satır %d: direktif '%s' içeren '%s' bölümü tanımlanamadı.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
@ -694,9 +701,9 @@ msgstr "herhangi bir işlem belirlenmedi (yardım için -h kullanın)\n"
msgid "no file was specified for --owns\n" msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "--owns parametresi için herhangi bir dosya belirtilmedi\n" msgstr "--owns parametresi için herhangi bir dosya belirtilmedi\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr "'%s' adlı dosya okunamadı: %s\n" msgstr "'%s' PATH içinde bulunamadı: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgid "failed to read file '%s': %s\n"
@ -750,9 +757,9 @@ msgstr "\"%s\" paketi bulunamadı\n"
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "işlem hazırlığı başarısız oldu (%s)\n" msgstr "işlem hazırlığı başarısız oldu (%s)\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "'%s' geçerli bir arşiv uzantısına sahip değil." msgstr ":: '%s' paketi geçerli bir mimariye sahip değil.\n"
#, c-format #, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n" msgid ":: %s: requires %s\n"
@ -766,9 +773,9 @@ msgstr "%s paketi HoldPkg olarak işaretlenmiş durumda.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "Hedef listesinde HoldPkg bulundu. Devam etmek istiyor musunuz?" msgstr "Hedef listesinde HoldPkg bulundu. Devam etmek istiyor musunuz?"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid " there is nothing to do\n" msgid " there is nothing to do\n"
msgstr "Hiç bir pakette değişiklik yapılmadı, çıkılıyor." msgstr " yapılacak bir şey yok\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?" msgid "Do you want to remove these packages?"
@ -826,9 +833,9 @@ msgstr "Önbellekteki TÜM dosyaları kaldırmak istiyor musunuz?"
msgid "removing all files from cache...\n" msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "önbellekteki tüm dosyalar kaldırılıyor...\n" msgstr "önbellekteki tüm dosyalar kaldırılıyor...\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n" msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "önbellek dizinine erişilemedi\n" msgstr "%s önbellek dizinine ulaşılamadı\n"
#, c-format #, c-format
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
@ -846,13 +853,13 @@ msgstr " %s deposu güncel\n"
msgid "failed to synchronize any databases\n" msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "veritabanı senkronizasyonu başarısız\n" msgstr "veritabanı senkronizasyonu başarısız\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "installed" msgid "installed"
msgstr "yükleniyor" msgstr "kurulu"
#, c-format #, c-format
msgid " [%s: %s]" msgid " [%s: %s]"
msgstr "" msgstr "[%s: %s]"
#, c-format #, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n" msgid "repository '%s' does not exist\n"
@ -880,11 +887,11 @@ msgstr ":: Sistem güncellemesi başlatılıyor...\n"
#, c-format #, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n" msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr "" msgstr ":: %s ve %s çakışıyor\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s: %s ile çakışıyor\n" msgstr ":: %s ve %s çakışıyor(%s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Proceed with download?" msgid "Proceed with download?"
@ -1031,9 +1038,8 @@ msgstr "HATA:"
msgid "Cleaning up..." msgid "Cleaning up..."
msgstr "Temizleniyor..." msgstr "Temizleniyor..."
#, fuzzy
msgid "Unable to find source file %s." msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "ılacak olan kaynak dosya (%s) bulunamadı." msgstr "Kaynak dosya (%s) bulunamadı."
msgid "Aborting..." msgid "Aborting..."
msgstr "Çıkılıyor..." msgstr "Çıkılıyor..."
@ -1044,16 +1050,14 @@ msgstr "%s adreslerini idare edecek bir araç bulunamadı. %s'i kontrol ediniz."
msgid "The download program %s is not installed." msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "İndirme programı %s kurulu değil." msgstr "İndirme programı %s kurulu değil."
#, fuzzy
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "Pacman ölümcül bir hata döndürdü (%i): %s" msgstr "'%s' ölümcül bir hata döndürdü (%i): %s"
msgid "Installing missing dependencies..." msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Eksik bağımlılıklar yükleniyor..." msgstr "Eksik bağımlılıklar yükleniyor..."
#, fuzzy
msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "Pacman eksik bağımlılıkları yükleyemedi." msgstr "'%s' eksik bağımlılıkları yükleyemedi."
msgid "Failed to install all missing dependencies." msgid "Failed to install all missing dependencies."
msgstr "Tüm eksik bağımlılıklar yüklenemedi." msgstr "Tüm eksik bağımlılıklar yüklenemedi."
@ -1068,7 +1072,7 @@ msgid "Retrieving Sources..."
msgstr "Kaynak kodları alınıyor..." msgstr "Kaynak kodları alınıyor..."
msgid "Found %s" msgid "Found %s"
msgstr "" msgstr "%s bulundu"
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "%s derlenme dizininde bulunamadı ve bir adres de değil." msgstr "%s derlenme dizininde bulunamadı ve bir adres de değil."
@ -1135,10 +1139,10 @@ msgstr "Diğer dosyalar siliniyor..."
msgid "Compressing man and info pages..." msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Kılavuz ve bilgi sayfaları sıkıştırılıyor..." msgstr "Kılavuz ve bilgi sayfaları sıkıştırılıyor..."
#, fuzzy
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "" msgstr ""
"İkilik dosyalardan ve kütüphanelerden hata ayıklama sembolleri ayıklanıyor..." "İkilik dosyalardan ve kütüphanelerden gereksiz ayıklama sembolleri "
"ayıklanıyor..."
msgid "Removing libtool .la files..." msgid "Removing libtool .la files..."
msgstr "libtool .la dosyaları kaldırılıyor..." msgstr "libtool .la dosyaları kaldırılıyor..."
@ -1155,12 +1159,11 @@ msgstr "Lütfen %s dosyanıza bir lisans satırı ekleyin!"
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "GPL ile lisanslanmış yazılımlar için örnek: license=('GPL')." msgstr "GPL ile lisanslanmış yazılımlar için örnek: license=('GPL')."
#, fuzzy
msgid "Invalid backup entry : %s" msgid "Invalid backup entry : %s"
msgstr "Geçersiz paket dosyası '%s'." msgstr "Geçersiz yedek girdisi : '%s'."
msgid "Package contains reference to %s" msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "" msgstr "Paket %s için referans barındırıyor"
msgid "Missing pkg/ directory." msgid "Missing pkg/ directory."
msgstr "Kayıp pkg/ dizini." msgstr "Kayıp pkg/ dizini."
@ -1183,13 +1186,11 @@ msgstr "'%s' geçerli bir arşiv uzantısı değil."
msgid "Failed to create package file." msgid "Failed to create package file."
msgstr "Paket oluşturulamadı." msgstr "Paket oluşturulamadı."
#, fuzzy
msgid "Failed to create symlink to package file." msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Kaynak paketi oluşturulamadı." msgstr "Paket dosyasına sembolik bağ oluşturulamadı."
#, fuzzy
msgid "Skipping integrity checks." msgid "Skipping integrity checks."
msgstr "Bımlılık kontrolleri atlanıyor." msgstr "Bütünlük kontrolleri atlanıyor."
msgid "Creating source package..." msgid "Creating source package..."
msgstr "Kaynak paketi oluşturuluyor..." msgstr "Kaynak paketi oluşturuluyor..."
@ -1197,9 +1198,8 @@ msgstr "Kaynak paketi oluşturuluyor..."
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "%s ekleniyor..." msgstr "%s ekleniyor..."
#, fuzzy
msgid "Adding %s file (%s)..." msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr "%s ekleniyor..." msgstr "%s dosyası ekleniyor (%s)..."
msgid "Compressing source package..." msgid "Compressing source package..."
msgstr "Kaynak paketi sıkıştırılıyor..." msgstr "Kaynak paketi sıkıştırılıyor..."
@ -1207,12 +1207,11 @@ msgstr "Kaynak paketi sıkıştırılıyor..."
msgid "Failed to create source package file." msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Kaynak paketi oluşturulamadı." msgstr "Kaynak paketi oluşturulamadı."
#, fuzzy
msgid "Installing package %s with %s -U..." msgid "Installing package %s with %s -U..."
msgstr "%s ile %s oluşturuluyor... " msgstr "Paket %s %s -U ile kuruluyor..."
msgid "Installing %s package group with %s -U..." msgid "Installing %s package group with %s -U..."
msgstr "" msgstr "%s paket grubu %s -U ile kuruluyor..."
msgid "Failed to install built package(s)." msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Derlenen paket(ler) kurulamadı." msgstr "Derlenen paket(ler) kurulamadı."
@ -1238,13 +1237,11 @@ msgstr "arch=('%s') gibi."
msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Sağladıkları kısmı karşılaştırma karakterleri (< veya >) barındıramaz." msgstr "Sağladıkları kısmı karşılaştırma karakterleri (< veya >) barındıramaz."
#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
msgstr "'CleanMethod' için geçersiz değer : '%s'\n" msgstr "optdepend için geçersiz sözdizimi : '%s'"
#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist." msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "Kurulum betiği (%s) mevcut değil." msgstr "%s dosyası (%s) mevcut değil."
msgid "options array contains unknown option '%s'" msgid "options array contains unknown option '%s'"
msgstr "seçenekler dizisi bilinmeyen '%s' seçeneğini içeriyor" msgstr "seçenekler dizisi bilinmeyen '%s' seçeneğini içeriyor"
@ -1253,7 +1250,7 @@ msgid "missing package function for split package '%s'"
msgstr "ayrılmış '%s' paketi için eksik paket fonksiyonu" msgstr "ayrılmış '%s' paketi için eksik paket fonksiyonu"
msgid "requested package %s is not provided in %s" msgid "requested package %s is not provided in %s"
msgstr "" msgstr "istenen %s paketi %s tarafından sağlanmıyor "
msgid "Determining latest darcs revision..." msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Güncel darcs değişiklik numarası belirleniyor..." msgstr "Güncel darcs değişiklik numarası belirleniyor..."
@ -1328,9 +1325,8 @@ msgstr " -m, --nocolor Renklendirilmiş çıktı kullanma"
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Dosyaları yalnızca indir ve aç" msgstr " -o, --nobuild Dosyaları yalnızca indir ve aç"
#, fuzzy
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr " -p <buildscript> '%s' yerine farklı bir derleme betiği kullan" msgstr " -p <dosya> '%s' yerine farklı bir derleme betiği kullan"
msgid "" msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
@ -1344,59 +1340,49 @@ msgstr " -R, --repackage Derleme yapmadan yeniden paketle"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps Eksik bağımlılıkları pacman ile kur" msgstr " -s, --syncdeps Eksik bağımlılıkları pacman ile kur"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources" "sources"
msgstr "" msgstr ""
" --allsource Paketi derlemek yerine kaynak kodlarını barındıran " " --allsource İndirilmiş arşivlerle birlikte sadece kaynak barındıran "
"sıkıştırılmış tar arşivi oluştur" "bir arşiv oluştur"
#, fuzzy
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr "" msgstr ""
" --asroot makepkg komutunun yönetici haklarıyla çalıştırılmasına " " --asroot makepkg komutunun yönetici haklarıyla çalıştırılmasına izin "
"izin ver" "ver"
#, fuzzy
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr "" msgstr " --config <dosya> '%s' yerine farklı bir yapılandırma dosyası kullan"
" --config <yapılandırma_dosyasi> '%s' yerine farklı bir yapılandırma "
"dosyası kullan"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development " " --holdver Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs" "PKGBUILDs"
msgstr "" msgstr ""
" --holdver Geliştirme sırasında kullanılan PKGBUILD dosyasına " " --holdver PKGBUILD dosyasına otomatik sürüm numarası atanmasını engelle"
"otomatik sürüm numarası atanmasını engelle"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr "" msgstr ""
" --pkg <list> Paket grubundan sadece listedeki ayrılmış paketleri derle "
#, fuzzy
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
msgstr " --skipinteg Bütünlük kontrolü başarısız olsa bile devam et" msgstr " --skipinteg Bütünlük kontrolü başarısız olsa bile devam et"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr "" msgstr ""
" --source Paketi derlemek yerine inşa dosyalarını barındıran " " --source Paketi derlemek yerine inşa dosyalarını barındıran "
"sıkıştırılmış tar arşivi oluştur" "sıkıştırılmış tar arşivi oluştur"
msgid "These options can be passed to pacman:" msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "pacman'e şu parametreler geçilebilir:" msgstr "pacman'e şu parametreler geçilebilir:"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm Bağımlılıklar çözümlenirken onay isteme" msgstr " --noconfirm Bağımlılıklar çözümlenirken onay isteme"
#, fuzzy
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Dosyalar indirilirken durum çubuğu gösterme" msgstr " --noprogressbar Dosyalar indirilirken durum çubuğu gösterme"
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Eğer -p kullanılmamışsa, makepkg '%s' dosyasını arayacaktır" msgstr "Eğer -p kullanılmamışsa, makepkg '%s' dosyasını arayacaktır"
@ -1415,11 +1401,8 @@ msgstr ""
msgid "%s not found." msgid "%s not found."
msgstr "%s bulunamadı." msgstr "%s bulunamadı."
#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "" msgstr "Paketleri %s dizininde saklamak için yazma izniniz yok."
"İndirilenleri %s dizininde saklayabilmenizi sağlayacak izinlere sahip "
"değilsiniz."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "" msgstr ""
@ -1493,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"içindir." "içindir."
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr "" msgstr "Sudo bulunamadı. Yetki almak için su kullanılacak."
msgid "%s does not exist." msgid "%s does not exist."
msgstr "%s mevcut değil." msgstr "%s mevcut değil."
@ -1520,9 +1503,10 @@ msgstr ""
msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
msgstr "" msgstr ""
"package() fonksiyonu kullanılmadan tekrar paketleme desteklenmemektedir."
msgid "File permissions may not be preserved." msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr "" msgstr "Dosya izinleri korunmayabilir."
msgid "Leaving fakeroot environment." msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "fakeroot ortamından çıkılıyor." msgstr "fakeroot ortamından çıkılıyor."
@ -1530,9 +1514,8 @@ msgstr "fakeroot ortamından çıkılıyor."
msgid "Making package: %s" msgid "Making package: %s"
msgstr "%s paketi oluşturuluyor" msgstr "%s paketi oluşturuluyor"
#, fuzzy
msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Bir paket zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)" msgstr "Bir kaynak paket zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)"
msgid "Source package created: %s" msgid "Source package created: %s"
msgstr "Kaynak paketi oluşturuldu: %s" msgstr "Kaynak paketi oluşturuldu: %s"
@ -1550,10 +1533,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not resolve all dependencies." msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Bazı bağımlılıklar çözülemedi." msgstr "Bazı bağımlılıklar çözülemedi."
#, fuzzy
msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
msgstr "" msgstr ""
"PATH değişkeni çerçevesinde pacman komutuna rastlanmadı; bağımlılık kontrolü " "PATH değişkeni çerçevesinde %s komutuna rastlanmadı; bağımlılık kontrolü "
"atlanıyor." "atlanıyor."
msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"