update russian translation

Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
This commit is contained in:
Sergey Tereschenko 2009-08-19 22:48:17 +02:00 committed by Dan McGee
parent 82522dd8c1
commit 20ba3cfe4e

View file

@ -1,14 +1,14 @@
# Pacman Russian Translation
# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
# This file is distributed under the same license as the Pacman package.
# Vladimir Bayrakovskiy <4rayven@gmail.com>, Vitaly Dolgov <ferhiord@gmail.com>, 2007
# Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com> 2009
# Vladimir Bayrakovskiy <4rayven@gmail.com> 2008
# Vitaly Dolgov <ferhiord@gmail.com>, Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com> 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-02 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 22:47+0200\n"
"Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Зависит от :"
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
msgstr "Дополнительные зависимости :"
msgstr "Дополнительно :"
#, c-format
msgid "Required By :"
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr " -c, --changelog показать список изменений
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
" -d, --deps показать все пакеты установленные как зависимости "
" -d, --deps показать все пакеты, установленные как зависимости "
"[фильтр]\n"
#, c-format
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr " -o, --owns <файл> найти пакет содержащий <файл>\n"
msgstr " -o, --owns <файл> найти пакет, содержащий <файл>\n"
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
" -t, --unrequired показать все пакеты не используемые ни одним пакетом "
" -t, --unrequired показать все пакеты, не используемые ни одним пакетом "
"[фильтр]\n"
#, c-format
@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "пропуск цели: %s\n"
#, c-format
msgid "%s package not found, searching for group...\n"
msgstr "%s пакет не найдет, поиск группы...\n"
msgstr "%s пакет не найден, поиск группы...\n"
#, c-format
msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr " локальная база данных не устарела\n"
#, c-format
msgid "no database for package: %s\n"
msgstr "нету базы данных для пакета: %s\n"
msgstr "нет базы данных для пакета: %s\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -895,7 +895,7 @@ msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ""
":: Хотите прервать текущую операцию и\n"
":: Хотите прервать текущую операцию\n"
":: и обновить эти пакеты сейчас?"
#, c-format
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "не удалось продолжить запрос (%s)\n"
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Нету"
msgstr "Нет"
#, c-format
msgid "Targets (%d):"
@ -1082,16 +1082,18 @@ msgid "NOT FOUND"
msgstr "НЕ НАЙДЕНО"
msgid "Passed"
msgstr "Пройден"
msgstr "Готово"
msgid "FAILED"
msgstr "СБОЙ"
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Один или более файлов не прошли проверку на соответствие!"
msgstr "Один или более файлов не прошли проверку целостности!"
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "Файл (%s) не прошел проверку целостности."
msgstr ""
"Количество контрольных сумм (%s) не совпадает с количеством файлов в source"
"()."
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Проверки целостности не выполняются."
@ -1169,7 +1171,7 @@ msgid "Failed to create package file."
msgstr "Не удалось создать файл пакета."
msgid "Creating source package..."
msgstr "Создание пакета с исходными кодами..."
msgstr "Создание пакета с исходным кодом..."
msgid "Adding %s..."
msgstr "Добавление %s... "
@ -1181,7 +1183,7 @@ msgid "Compressing source package..."
msgstr "Сжатие исходного пакета..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Не удалось создать пакет с исходными кодами."
msgstr "Не удалось создать пакет с исходным кодом."
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Не удалось установить собранные пакеты."
@ -1253,7 +1255,7 @@ msgid "Options:"
msgstr "Параметры:"
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
msgstr " -А --ignorearch Игнорировать неполное поле arch в %s"
msgstr " -А, --ignorearch Игнорировать неполное поле arch в %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Удалять оставшиеся после сборки ненужные фалы"
@ -1278,8 +1280,8 @@ msgstr " -f, --force Переписать существующий пак
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr ""
" -g, --geninteg Генерировать информацию для проверки целостности исходных "
"файлов"
" -g, --geninteg Посчитать контрольные суммы для проверки целостности "
"исходных файлов"
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Эта помощь"
@ -1316,8 +1318,7 @@ msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr ""
" --allsource Создать архив с исходными кодами, включая загруженные "
"файлы"
" --allsource Создать архив с исходным кодом, включая загруженные файлы"
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr " --asroot Позволить запуск makepkg от имени root"
@ -1326,13 +1327,13 @@ msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
msgstr ""
" --holdver Не допускать автоматического изменения версий для "
"PKGBUILDов находящихся в разработке"
" --holdver Не допускать автоматического изменения версий в "
"PKGBUILD'ах пакетов из svn/cvs/etc"
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" --source Создать архив с исходными кодами, без загруженных файлов"
" --source Создать архив с исходным кодом, без загруженных файлов"
msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "Следующие параметры могут быть переданы pacman:"
@ -1379,30 +1380,30 @@ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr "Не удалось удалить файлы; возможно, у вас недостаточно привилегий в %s"
msgid "Source cache cleaned."
msgstr "Кэш с исходными кодами очищен."
msgstr "Кэш очищен от исходных файлов."
msgid "No files have been removed."
msgstr "Файлы не были удалены."
msgid "Source destination must be defined in %s."
msgstr "Расположение исходных текстов должно быть указано в %s."
msgstr "Расположение исходных файлов должно быть указано в %s."
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr "Дополнительно, запустите makepkg -C вне каталога для кэша."
msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Запуск makepkg от имени root -- ОЧЕНЬ плохая идея и может"
msgstr "Запуск makepkg от имени root -- ОЧЕНЬ ПЛОХАЯ идея и может"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "повлечь за собой непоправимое повреждение вашей системы."
msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
msgstr ""
"если вы хотите запустить makepkg от имени root, \n"
"Если вы хотите запустить makepkg от имени root, \n"
"используйте параметр --asroot."
msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
msgstr "параметр --asroot имеет значение только для пользователя root."
msgstr "Параметр --asroot имеет значение только для пользователя root."
msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
msgstr "Перезапустите makepkg без флага --asroot."
@ -1429,7 +1430,7 @@ msgstr ""
"makepkg."
msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
msgstr "Не удалось найти бинарный файл sudo! Установлен ли sudo?"
msgstr "Не удалось найти бинарный файл sudo!"
msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
msgstr "Недостающие зависимости не могут быть установлены или удалены от имени"
@ -1468,7 +1469,7 @@ msgid "Making package: %s"
msgstr "Сборка пакета: %s"
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Создан пакет с исходными кодами: %s"
msgstr "Создан пакет с исходным кодом: %s"
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Пропуск проверки зависимостей."
@ -1680,7 +1681,7 @@ msgid "Adding delta '%s'"
msgstr "Добавление дельты '%s'"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Не удалось найти бинарный файл xdelta3! xdelta3 установлен?"
msgstr "Не удалось найти бинарный файл xdelta3!"
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' не является пакетом, пропускается"