Update french translation.

Signed-off-by: Chantry Xavier <shiningxc@gmail.com>
Signed-off-by: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>
This commit is contained in:
Chantry Xavier 2008-02-11 22:07:54 +01:00 committed by Giovanni Scafora
parent 69188d75fb
commit 279fbc44b1
2 changed files with 10 additions and 53 deletions

View file

@ -657,12 +657,3 @@ msgstr "md5: l'ouverture de %s a échoué\n"
#, c-format #, c-format
msgid "md5: %s can't be read\n" msgid "md5: %s can't be read\n"
msgstr "md5: la lecture de %s a échoué\n" msgstr "md5: la lecture de %s a échoué\n"
#~ msgid "loading package data for %s : level=%d\n"
#~ msgstr "chargement des données du paquet %s : niveau=%d\n"
#~ msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'\n"
#~ msgstr "ajout de '%s' au cache de paquets pour la base de données '%s'\n"
#~ msgid "could not remove tempfile %s\n"
#~ msgstr "la suppression du fichier temporaire %s a échoué\n"

View file

@ -202,11 +202,8 @@ msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
msgstr ":: Remplacer %s par %s/%s? [O/n] " msgstr ":: Remplacer %s par %s/%s? [O/n] "
#: src/pacman/callback.c:288 #: src/pacman/callback.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Replacing %s with %s/%s\n" msgid "Replacing %s with %s/%s\n"
msgstr "" msgstr "Remplace %s par %s/%s\n"
"Remplace %s par %s/%s\n"
"."
# pour être cohérent # pour être cohérent
#: src/pacman/callback.c:296 #: src/pacman/callback.c:296
@ -1015,13 +1012,15 @@ msgstr ":: Début de la mise à jour complète du système...\n"
#: src/pacman/sync.c:529 #: src/pacman/sync.c:529
#, c-format #, c-format
msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n"
msgstr "" msgstr ":: Une nouvelle version de pacman est disponible.\n"
#: src/pacman/sync.c:530 #: src/pacman/sync.c:530
msgid "" msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n" ":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and install the new pacman version now? [Y/n] " ":: and install the new pacman version now? [Y/n] "
msgstr "" msgstr ""
":: Voulez-vous annuler l'opération courante et\n"
":: installer la nouvelle version de pacman maintenant? [O/n] "
#: src/pacman/sync.c:533 src/pacman/sync.c:748 #: src/pacman/sync.c:533 src/pacman/sync.c:748
#, c-format #, c-format
@ -1163,6 +1162,8 @@ msgid ""
"NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major" "NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major"
"\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n" "\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n"
msgstr "" msgstr ""
"NOTE: ce script est OBSOLETE. Il sera supprimé dans la prochaine version"
"\\nmajeure de pacman, donc utiliser repo-add et repo-remove à la place svp.\\n\\n"
#: scripts/gensync.sh.in:36 #: scripts/gensync.sh.in:36
msgid "" msgid ""
@ -1342,7 +1343,7 @@ msgstr "Utilisation de la copie de %s du cache."
#: scripts/makepkg.sh.in:469 #: scripts/makepkg.sh.in:469
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "" msgstr "%s n'a pas été trouvé dans le répertoire de travail et n'est pas une URL."
#: scripts/makepkg.sh.in:476 #: scripts/makepkg.sh.in:476
msgid "Downloading %s..." msgid "Downloading %s..."
@ -1694,7 +1695,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1200 #: scripts/makepkg.sh.in:1200
msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
msgstr "" msgstr "\\0--holdver et --forcever sont incompatibles"
#: scripts/makepkg.sh.in:1207 #: scripts/makepkg.sh.in:1207
msgid "Cleaning up ALL files from %s." msgid "Cleaning up ALL files from %s."
@ -2150,6 +2151,8 @@ msgstr "Création du nouveau dépôt '%s'..."
#: scripts/repo-remove.sh.in:172 #: scripts/repo-remove.sh.in:172
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
msgstr "" msgstr ""
"Tous les paquets ont été supprimés de la base de données. "
"Suppression de '%s'."
#: scripts/updatesync.sh.in:33 #: scripts/updatesync.sh.in:33
msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]" msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]"
@ -2215,40 +2218,3 @@ msgstr "%s introuvable"
#: scripts/updatesync.sh.in:140 #: scripts/updatesync.sh.in:140
msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting" msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting"
msgstr "%s-%s-%s-%s%s introuvable - abandon" msgstr "%s-%s-%s-%s%s introuvable - abandon"
#~ msgid "error: failed to add target '%s' (%s)"
#~ msgstr "erreur: l'ajout de la cible '%s' a échoué (%s)"
#~ msgid ":: %s: conflicts with %s"
#~ msgstr ":: %s: est en conflit avec %s"
#~ msgid "error: failed to add target '%s' (%s)\n"
#~ msgstr "erreur: l'ajout de la cible '%s' a échoué (%s)\n"
#~ msgid ""
#~ ":: pacman has detected a newer version of itself.\n"
#~ ":: It is recommended that you upgrade pacman by itself\n"
#~ ":: using 'pacman -S pacman', and then rerun the current\n"
#~ ":: operation. If you wish to continue the operation and\n"
#~ ":: not upgrade pacman separately, answer no.\n"
#~ msgstr ""
#~ ":: une nouvelle version de pacman est disponible.\n"
#~ ":: Il est recommandé de d'abord mettre à jour pacman\n"
#~ ":: avec 'pacman -S pacman', et de relancer ensuite l'opération\n"
#~ ":: courante. Si vous souhaitez continuer l'opération et ne pas\n"
#~ ":: mettre a jouer pacman séparément, répondez non.\n"
#~ msgid ":: Cancel current operation? [Y/n] "
#~ msgstr ":: Annuler l'opération courante? [O/n] "
#~ msgid "debug: %s"
#~ msgstr "Débogage: %s"
#~ msgid "debug: "
#~ msgstr "Débogage:"
#~ msgid "--"
#~ msgstr "--"
#~ msgid "Installing package with pacman -U..."
#~ msgstr "Installation du paquet avec pacman -U... "