* Updated Italian translation

Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>
This commit is contained in:
Dan McGee 2007-04-23 06:15:06 +00:00
parent 4f2ecfdee3
commit 318d2b511b

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libalpm VERSION\n" "Project-Id-Version: libalpm VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 20:46-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-17 21:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-17 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n" "Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "lettura dei metadata di '%s' in corso"
msgid "looking for unsatisfied dependencies" msgid "looking for unsatisfied dependencies"
msgstr "ricerca delle dipendenze non soddisfatte" msgstr "ricerca delle dipendenze non soddisfatte"
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:475 #: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:483
msgid "looking for conflicts" msgid "looking for conflicts"
msgstr "ricerca dei conflitti in corso" msgstr "ricerca dei conflitti in corso"
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "impossibile aggiornare la voce %s-%s nel database"
msgid "could not add entry '%s' in cache" msgid "could not add entry '%s' in cache"
msgstr "impossible includere la voce '%s' nella cache" msgstr "impossible includere la voce '%s' nella cache"
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:363 lib/libalpm/sync.c:1047 #: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:363 lib/libalpm/sync.c:1055
#, c-format #, c-format
msgid "running \"ldconfig -r %s\"" msgid "running \"ldconfig -r %s\""
msgstr "esecuzione in corso di \"ldconfig -r %s\"" msgstr "esecuzione in corso di \"ldconfig -r %s\""
@ -376,109 +376,114 @@ msgstr "impossibile rimuovere il file di lock %s"
msgid "warning: could not remove lock file %s" msgid "warning: could not remove lock file %s"
msgstr "attenzione: impossibile rimuovere il file di lock %s" msgstr "attenzione: impossibile rimuovere il file di lock %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:919 #: lib/libalpm/alpm.c:920
#, c-format #, c-format
msgid "config: new section '%s'" msgid "config: new section '%s'"
msgstr "config: nuova sezione '%s'" msgstr "config: nuova sezione '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:948 #: lib/libalpm/alpm.c:950
msgid "config: nopassiveftp" msgid "config: nopassiveftp"
msgstr "config: nopassiveftp" msgstr "config: nopassiveftp"
#: lib/libalpm/alpm.c:951 #: lib/libalpm/alpm.c:953
msgid "config: usesyslog" msgid "config: usesyslog"
msgstr "config: usesyslog" msgstr "config: usesyslog"
#: lib/libalpm/alpm.c:954 #: lib/libalpm/alpm.c:956
msgid "config: chomp" msgid "config: chomp"
msgstr "config: chomp" msgstr "config: chomp"
#: lib/libalpm/alpm.c:957 #: lib/libalpm/alpm.c:959
msgid "config: usecolor" msgid "config: usecolor"
msgstr "config: usecolor" msgstr "config: usecolor"
#: lib/libalpm/alpm.c:966 #: lib/libalpm/alpm.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "config: including %s" msgid "config: including %s"
msgstr "config: including %s" msgstr "config: including %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:976 lib/libalpm/alpm.c:981 #: lib/libalpm/alpm.c:978 lib/libalpm/alpm.c:983
#, c-format #, c-format
msgid "config: noupgrade: %s" msgid "config: noupgrade: %s"
msgstr "config: noupgrade: %s" msgstr "config: noupgrade: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:989 lib/libalpm/alpm.c:994 #: lib/libalpm/alpm.c:991 lib/libalpm/alpm.c:996
#, c-format #, c-format
msgid "config: noextract: %s" msgid "config: noextract: %s"
msgstr "config: noextract:·%s" msgstr "config: noextract:·%s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1002 lib/libalpm/alpm.c:1007 #: lib/libalpm/alpm.c:1004 lib/libalpm/alpm.c:1009
#, c-format #, c-format
msgid "config: ignorepkg: %s" msgid "config: ignorepkg: %s"
msgstr "config: ignorepkg: %s" msgstr "config: ignorepkg: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1015 lib/libalpm/alpm.c:1020 #: lib/libalpm/alpm.c:1017 lib/libalpm/alpm.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "config: holdpkg: %s" msgid "config: holdpkg: %s"
msgstr "config: holdpkg: %s" msgstr "config: holdpkg: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1027 #: lib/libalpm/alpm.c:1029
#, c-format #, c-format
msgid "config: dbpath: %s" msgid "config: dbpath: %s"
msgstr "config: dbpath: %s" msgstr "config: dbpath: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1034 #: lib/libalpm/alpm.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "config: cachedir: %s" msgid "config: cachedir: %s"
msgstr "config: cachedir: %s" msgstr "config: cachedir: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1037 #: lib/libalpm/alpm.c:1043
#, c-format
msgid "config: rootdir: %s"
msgstr "config: rootdir: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1046
#, c-format #, c-format
msgid "config: logfile: %s" msgid "config: logfile: %s"
msgstr "config: logfile: %s" msgstr "config: logfile: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1040 #: lib/libalpm/alpm.c:1049
#, c-format #, c-format
msgid "config: xfercommand: %s" msgid "config: xfercommand: %s"
msgstr "config: xfercommand: %s" msgstr "config: xfercommand: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1045 #: lib/libalpm/alpm.c:1054
#, c-format #, c-format
msgid "config: upgradedelay: %d" msgid "config: upgradedelay: %d"
msgstr "config: upgradedelay: %d" msgstr "config: upgradedelay: %d"
#: lib/libalpm/alpm.c:1083 lib/libalpm/sync.c:107 #: lib/libalpm/alpm.c:1092 lib/libalpm/sync.c:107
msgid "checking for package replacements" msgid "checking for package replacements"
msgstr "controllo della sostituzione dei pacchetti in corso" msgstr "controllo della sostituzione dei pacchetti in corso"
#: lib/libalpm/alpm.c:1094 lib/libalpm/sync.c:123 #: lib/libalpm/alpm.c:1103 lib/libalpm/sync.c:123
#, c-format #, c-format
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'" msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
msgstr "controllo in corso della sostituzione di '%s' con il pacchetto '%s'" msgstr "controllo in corso della sostituzione di '%s' con il pacchetto '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:1097 lib/libalpm/sync.c:125 #: lib/libalpm/alpm.c:1106 lib/libalpm/sync.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)" msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
msgstr "" msgstr ""
"%s-%s: aggiornamento del pacchetto ignorato (per essere sostituito con %s-%s)" "%s-%s: aggiornamento del pacchetto ignorato (per essere sostituito con %s-%s)"
#: lib/libalpm/alpm.c:1127 lib/libalpm/sync.c:160 #: lib/libalpm/alpm.c:1136 lib/libalpm/sync.c:160
#, c-format #, c-format
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)" msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
msgstr "" msgstr ""
"%s-%s selezionato per l'aggiornamento (per essere sostituito con %s-%s)" "%s-%s selezionato per l'aggiornamento (per essere sostituito con %s-%s)"
#: lib/libalpm/alpm.c:1149 lib/libalpm/sync.c:194 #: lib/libalpm/alpm.c:1158 lib/libalpm/sync.c:194
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping" msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
msgstr "impossibile trovare '%s' nel database, sarà ignorato" msgstr "impossibile trovare '%s' nel database, sarà ignorato"
#: lib/libalpm/alpm.c:1163 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:501 #: lib/libalpm/alpm.c:1172 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping" msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
msgstr "'%s' è già selezionato per la rimozione, sarà ignorato" msgstr "'%s' è già selezionato per la rimozione, sarà ignorato"
#: lib/libalpm/alpm.c:1169 #: lib/libalpm/alpm.c:1178
#, c-format #, c-format
msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)" msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s selezionato per l'aggiornamento (%s => %s)" msgstr "%s selezionato per l'aggiornamento (%s => %s)"
@ -638,8 +643,8 @@ msgstr "\tCONFLITTI:: %s va in conflitto con %s"
#: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438 #: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438
#: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45 #: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45
#: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67 #: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67
#: lib/libalpm/sync.c:606 lib/libalpm/sync.c:622 lib/libalpm/sync.c:719 #: lib/libalpm/sync.c:614 lib/libalpm/sync.c:630 lib/libalpm/sync.c:727
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:612 lib/libalpm/util.c:619 #: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:614 lib/libalpm/util.c:621
#, c-format #, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes" msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
msgstr "malloc failure: impossibile allocare %d byte" msgstr "malloc failure: impossibile allocare %d byte"
@ -872,7 +877,7 @@ msgstr "operazione annullata"
msgid "operation not compatible with the transaction type" msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "operazione incompatibile con il tipo di transazione" msgstr "operazione incompatibile con il tipo di transazione"
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:986 #: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:994
msgid "could not commit transaction" msgid "could not commit transaction"
msgstr "impossibile eseguire l'operazione" msgstr "impossibile eseguire l'operazione"
@ -1200,231 +1205,231 @@ msgstr "ricerca dei pacchetti da aggiornare in corso"
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)" msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s-%s selezionato per l'aggiornamento (%s => %s)" msgstr "%s-%s selezionato per l'aggiornamento (%s => %s)"
#: lib/libalpm/sync.c:262 #: lib/libalpm/sync.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "searching for target in repo '%s'" msgid "searching for target in repo '%s'"
msgstr "ricerca in corso del pacchetto nel repository '%s'" msgstr "ricerca in corso del pacchetto nel repository '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:270 lib/libalpm/sync.c:293 #: lib/libalpm/sync.c:278 lib/libalpm/sync.c:301
#, c-format #, c-format
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions" msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
msgstr "pacchetto '%s' non trovato, ricerca delle alternative in corso" msgstr "pacchetto '%s' non trovato, ricerca delle alternative in corso"
#: lib/libalpm/sync.c:275 lib/libalpm/sync.c:298 #: lib/libalpm/sync.c:283 lib/libalpm/sync.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "found '%s' as a provision for '%s'" msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
msgstr "trovato '%s' come alternativa a '%s'" msgstr "trovato '%s' come alternativa a '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:282 #: lib/libalpm/sync.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "repository '%s' not found" msgid "repository '%s' not found"
msgstr "impossibile trovare il repository '%s'" msgstr "impossibile trovare il repository '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:323 #: lib/libalpm/sync.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping" msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
msgstr "%s-%s è aggiornato, sarà ignorato" msgstr "%s-%s è aggiornato, sarà ignorato"
#: lib/libalpm/sync.c:346 #: lib/libalpm/sync.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "adding target '%s' to the transaction set" msgid "adding target '%s' to the transaction set"
msgstr "aggiunta in corso del pacchetto '%s'" msgstr "aggiunta in corso del pacchetto '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:394 #: lib/libalpm/sync.c:402
msgid "resolving target's dependencies" msgid "resolving target's dependencies"
msgstr "risoluzione in corso delle dipendenze dei pacchetti" msgstr "risoluzione in corso delle dipendenze dei pacchetti"
#: lib/libalpm/sync.c:414 #: lib/libalpm/sync.c:422
#, c-format #, c-format
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets" msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
msgstr "aggiunta in corso del pacchetto %s-%s" msgstr "aggiunta in corso del pacchetto %s-%s"
#: lib/libalpm/sync.c:455 #: lib/libalpm/sync.c:463
msgid "looking for unresolvable dependencies" msgid "looking for unresolvable dependencies"
msgstr "ricerca in corso delle dipendenze irrisolvibili" msgstr "ricerca in corso delle dipendenze irrisolvibili"
#: lib/libalpm/sync.c:486 #: lib/libalpm/sync.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "package '%s' conflicts with '%s'" msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
msgstr "il pacchetto '%s' va in conflitto con '%s'" msgstr "il pacchetto '%s' va in conflitto con '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:508 #: lib/libalpm/sync.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping" msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
msgstr "impossibile trovare '%s', sarà ignorato" msgstr "impossibile trovare '%s', sarà ignorato"
#: lib/libalpm/sync.c:519 #: lib/libalpm/sync.c:527
#, c-format #, c-format
msgid "package '%s' provides its own conflict" msgid "package '%s' provides its own conflict"
msgstr "il pacchetto '%s' fornisce il suo stesso conflitto" msgstr "il pacchetto '%s' fornisce il suo stesso conflitto"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:547 #: lib/libalpm/sync.c:550 lib/libalpm/sync.c:555
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it" msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
msgstr "'%s' è nella lista dei pacchetti e sarà conservato" msgstr "'%s' è nella lista dei pacchetti e sarà conservato"
#: lib/libalpm/sync.c:559 lib/libalpm/sync.c:596 #: lib/libalpm/sync.c:567 lib/libalpm/sync.c:604
#, c-format #, c-format
msgid "removing '%s' from target list" msgid "removing '%s' from target list"
msgstr "rimozione in corso di '%s' dalla lista dei pacchetti" msgstr "rimozione in corso di '%s' dalla lista dei pacchetti"
#: lib/libalpm/sync.c:568 #: lib/libalpm/sync.c:576
#, c-format #, c-format
msgid "resolving package '%s' conflict" msgid "resolving package '%s' conflict"
msgstr "risoluzione in corso del conflitto del pacchetto '%s'" msgstr "risoluzione in corso del conflitto del pacchetto '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:591 #: lib/libalpm/sync.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "electing '%s' for removal" msgid "electing '%s' for removal"
msgstr "selezionato '%s' per la rimozione" msgstr "selezionato '%s' per la rimozione"
#: lib/libalpm/sync.c:602 lib/libalpm/sync.c:618 #: lib/libalpm/sync.c:610 lib/libalpm/sync.c:626
msgid "unresolvable package conflicts detected" msgid "unresolvable package conflicts detected"
msgstr "sono stati rilevati dei conflitti irrisolvibili" msgstr "sono stati rilevati dei conflitti irrisolvibili"
#: lib/libalpm/sync.c:670 #: lib/libalpm/sync.c:678
msgid "checking dependencies of packages designated for removal" msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
msgstr "" msgstr ""
"controllo in corso delle dipendenze dei pacchetti designati per la rimozione" "controllo in corso delle dipendenze dei pacchetti designati per la rimozione"
#: lib/libalpm/sync.c:684 #: lib/libalpm/sync.c:692
msgid "something has gone horribly wrong" msgid "something has gone horribly wrong"
msgstr "qualcosa è andato orribilmente storto" msgstr "qualcosa è andato orribilmente storto"
#: lib/libalpm/sync.c:704 #: lib/libalpm/sync.c:712
#, c-format #, c-format
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted" msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
msgstr "trovato '%s' come alternativa a '%s', conflitto annullato" msgstr "trovato '%s' come alternativa a '%s', conflitto annullato"
#: lib/libalpm/sync.c:800 #: lib/libalpm/sync.c:808
#, c-format #, c-format
msgid "%s is already in the cache\n" msgid "%s is already in the cache\n"
msgstr "%s è già presente nella cache\n" msgstr "%s è già presente nella cache\n"
#: lib/libalpm/sync.c:811 #: lib/libalpm/sync.c:819
#, c-format #, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "la cache di %s non esiste, creazione in corso...\n" msgstr "la cache di %s non esiste, creazione in corso...\n"
#: lib/libalpm/sync.c:812 #: lib/libalpm/sync.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "warning: no %s cache exists, creating..." msgid "warning: no %s cache exists, creating..."
msgstr "attenzione: la cache di %s non esiste, creazione in corso..." msgstr "attenzione: la cache di %s non esiste, creazione in corso..."
#: lib/libalpm/sync.c:817 #: lib/libalpm/sync.c:825
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà usata /tmp\n" "impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà usata /tmp\n"
#: lib/libalpm/sync.c:818 #: lib/libalpm/sync.c:826
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead" msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
msgstr "" msgstr ""
"attenzione: impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà " "attenzione: impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà "
"usata /tmp" "usata /tmp"
#: lib/libalpm/sync.c:825 #: lib/libalpm/sync.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n" msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "impossibile recuperare alcuni file da %s\n" msgstr "impossibile recuperare alcuni file da %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:855 lib/libalpm/sync.c:867 #: lib/libalpm/sync.c:863 lib/libalpm/sync.c:875
#, c-format #, c-format
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n" msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
msgstr "impossibile recuperare il checksum md5 o sha1 del pacchetto %s\n" msgstr "impossibile recuperare il checksum md5 o sha1 del pacchetto %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:886 #: lib/libalpm/sync.c:894
#, c-format #, c-format
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n" msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
msgstr "archivio %s era corrotto (MD5 o SHA1 checksum errato)\n" msgstr "archivio %s era corrotto (MD5 o SHA1 checksum errato)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:888 #: lib/libalpm/sync.c:896
#, c-format #, c-format
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n" msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
msgstr "archivio %s è corrotto (MD5 o SHA1 checksum errato)\n" msgstr "archivio %s è corrotto (MD5 o SHA1 checksum errato)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:909 #: lib/libalpm/sync.c:917
msgid "could not create removal transaction" msgid "could not create removal transaction"
msgstr "impossibile avviare l'operazione di rimozione" msgstr "impossibile avviare l'operazione di rimozione"
#: lib/libalpm/sync.c:915 #: lib/libalpm/sync.c:923
msgid "could not initialize the removal transaction" msgid "could not initialize the removal transaction"
msgstr "impossibile inizializzare l'operazione di rimozione" msgstr "impossibile inizializzare l'operazione di rimozione"
#: lib/libalpm/sync.c:935 #: lib/libalpm/sync.c:943
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages" msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
msgstr "rimozione in corso dei pacchetti in conflitto e da sostituire" msgstr "rimozione in corso dei pacchetti in conflitto e da sostituire"
#: lib/libalpm/sync.c:937 #: lib/libalpm/sync.c:945
msgid "could not prepare removal transaction" msgid "could not prepare removal transaction"
msgstr "impossibile preparare l'operazione di rimozione" msgstr "impossibile preparare l'operazione di rimozione"
#: lib/libalpm/sync.c:943 #: lib/libalpm/sync.c:951
msgid "could not commit removal transaction" msgid "could not commit removal transaction"
msgstr "impossibile eseguire l'operazione di rimozione" msgstr "impossibile eseguire l'operazione di rimozione"
#: lib/libalpm/sync.c:950 #: lib/libalpm/sync.c:958
msgid "installing packages" msgid "installing packages"
msgstr "installazione dei pacchetti in corso" msgstr "installazione dei pacchetti in corso"
#: lib/libalpm/sync.c:953 #: lib/libalpm/sync.c:961
msgid "could not create transaction" msgid "could not create transaction"
msgstr "impossibile avviare l'operazione" msgstr "impossibile avviare l'operazione"
#: lib/libalpm/sync.c:958 #: lib/libalpm/sync.c:966
msgid "could not initialize transaction" msgid "could not initialize transaction"
msgstr "impossibile inizializzare l'operazione" msgstr "impossibile inizializzare l'operazione"
#: lib/libalpm/sync.c:981 #: lib/libalpm/sync.c:989
msgid "could not prepare transaction" msgid "could not prepare transaction"
msgstr "impossibile preparare l'operazione" msgstr "impossibile preparare l'operazione"
#: lib/libalpm/sync.c:993 #: lib/libalpm/sync.c:1001
msgid "updating database for replaced packages' dependencies" msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
msgstr "" msgstr ""
"aggiornamento in corso del database per le dipendenze dei pacchetti " "aggiornamento in corso del database per le dipendenze dei pacchetti "
"sostituiti" "sostituiti"
#: lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/sync.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s" msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
msgstr "" msgstr ""
"impossibile aggiornare il campo 'richiesto da' per la voce del database %s-%s" "impossibile aggiornare il campo 'richiesto da' per la voce del database %s-%s"
#: lib/libalpm/sync.c:1031 #: lib/libalpm/sync.c:1039
#, c-format #, c-format
msgid "could not update new database entry %s-%s" msgid "could not update new database entry %s-%s"
msgstr "impossibile aggiornare la nuova voce del database %s-%s" msgstr "impossibile aggiornare la nuova voce del database %s-%s"
#: lib/libalpm/sync.c:1071 #: lib/libalpm/sync.c:1079
#, c-format #, c-format
msgid "found package '%s-%s' in sync" msgid "found package '%s-%s' in sync"
msgstr "trovato il pacchetto '%s-%s' nel database" msgstr "trovato il pacchetto '%s-%s' nel database"
#: lib/libalpm/sync.c:1077 #: lib/libalpm/sync.c:1085
#, c-format #, c-format
msgid "package '%s' not found in sync" msgid "package '%s' not found in sync"
msgstr "impossibile trovare il pacchetto '%s'" msgstr "impossibile trovare il pacchetto '%s'"
#: lib/libalpm/trans.c:270 #: lib/libalpm/trans.c:271
#, c-format #, c-format
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s" msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
msgstr "aggiornamento delle dipendenze nei campi 'richiesto da' di %s-%s" msgstr "aggiornamento delle dipendenze nei campi 'richiesto da' di %s-%s"
#: lib/libalpm/trans.c:273 #: lib/libalpm/trans.c:274
msgid "package has no dependencies, no other packages to update" msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
msgstr "il pacchetto non ha dipendenze, nessun altro pacchetto da aggiornare" msgstr "il pacchetto non ha dipendenze, nessun altro pacchetto da aggiornare"
#: lib/libalpm/trans.c:310 lib/libalpm/trans.c:340 #: lib/libalpm/trans.c:311 lib/libalpm/trans.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'" msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
msgstr "aggiornamento in corso del campo 'richiesto da' del pacchetto '%s'" msgstr "aggiornamento in corso del campo 'richiesto da' del pacchetto '%s'"
#: lib/libalpm/trans.c:325 lib/libalpm/trans.c:355 #: lib/libalpm/trans.c:326 lib/libalpm/trans.c:356
#, c-format #, c-format
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s" msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
msgstr "impossibile aggiornare la voce 'richiesto da' del database %s-%s" msgstr "impossibile aggiornare la voce 'richiesto da' del database %s-%s"
#: lib/libalpm/trans.c:332 #: lib/libalpm/trans.c:333
#, c-format #, c-format
msgid "could not find dependency '%s'" msgid "could not find dependency '%s'"
msgstr "impossibile trovare la dipendenza '%s'" msgstr "impossibile trovare la dipendenza '%s'"
@ -1503,7 +1508,12 @@ msgstr "chiamata a waitpid non riuscita (%s)"
msgid "could not remove tmpdir %s" msgid "could not remove tmpdir %s"
msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea %s" msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea %s"
#: lib/libalpm/util.c:607 #: lib/libalpm/util.c:568
#, c-format
msgid "cannot read disk space information from %s: %s"
msgstr "impossibile leggere le informazioni dello spazio del disco da %s: %s"
#: lib/libalpm/util.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld" msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
msgstr "" msgstr ""