Update Spanish translation
Signed-off-by: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>
This commit is contained in:
parent
65e7682638
commit
419c4a2afa
2 changed files with 67 additions and 65 deletions
|
@ -5,9 +5,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: libalpm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 11:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <juan.gonzalez."
|
||||
"tognarelli@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 11:13-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <jotapesan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -15,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: CHILE\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -23,13 +22,17 @@ msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"reemplazando la versión antigua %s-%s por %s en la lista de objetivos\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
# , c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
|
||||
msgstr "saltando %s-%s debido a que una nueva versión de %s esta en la lista\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"saltando %s-%s debido a la nueva versión de %s esta en la lista de "
|
||||
"objetivos\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
# , c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting packages were found in target list\n"
|
||||
msgstr "paquetes con conflictos fueron encontrados en la lista\n"
|
||||
msgstr "se encontraron paquetes con conflictos en la lista de objetivos\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
|
||||
|
@ -105,9 +108,10 @@ msgstr "no se pudo actualizar en la base de datos la entrada %s-%s\n"
|
|||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
||||
msgstr "no se pudo agregar '%s' en la cache\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
# , c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo quitar la base de datos %s\n"
|
||||
msgstr "quitando la base de datos inválida: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database %s\n"
|
||||
|
@ -251,7 +255,7 @@ msgstr "no se pudo leer el directorio"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
||||
msgstr "argumento erroneo o NULO"
|
||||
msgstr "se pasó un argumento erróneo o NULO"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library not initialized"
|
||||
|
@ -364,7 +368,7 @@ msgstr "invalido o diferencial corrupto"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delta patch failed"
|
||||
msgstr "parche delta fallado"
|
||||
msgstr "parche diferencial fallado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not satisfy dependencies"
|
||||
|
@ -406,11 +410,10 @@ msgstr "error inesperado"
|
|||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||
msgstr "no se pudo encontrar %s en la base de datos -- saltando\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
# , c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s from target list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"quitando '%s' de la lista de objetivos debido a que posee conflictos con '%"
|
||||
"s'\n"
|
||||
msgstr "quitando %s de la lista de objetivos\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
||||
|
@ -542,9 +545,10 @@ msgstr "no se pudo cambiar el directorio raíz (%s)\n"
|
|||
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
|
||||
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a / (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
# , c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to popen failed (%s)\n"
|
||||
msgstr "llamada a popen fallida (%s)"
|
||||
msgstr "falló la llamada a popen (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
||||
|
|
92
po/es.po
92
po/es.po
|
@ -10,16 +10,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 14:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <juan.gonzalez."
|
||||
"tognarelli@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 11:18-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <jotapesan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: CHILE\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -56,11 +55,11 @@ msgstr "Verificando la integridad de los paquetes...\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking delta integrity...\n"
|
||||
msgstr "Verificando la integridad delta...\n"
|
||||
msgstr "Verificando la integridad diferencial...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "applying deltas...\n"
|
||||
msgstr "aplicando las deltas...\n"
|
||||
msgstr "aplicando los diferenciales...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "generating %s with %s... "
|
||||
|
@ -269,7 +268,7 @@ msgstr "No Modificado\t%s\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "MISSING\t\t%s\n"
|
||||
msgstr "FALTANTE\t\t%s\n"
|
||||
msgstr "FALTAN\t\t%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(none)\n"
|
||||
|
@ -348,19 +347,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
" -u, --unneeded remove unneeded packages (that won't break packages)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --unneeded quita los paquetes no necesitados (que no rompan a "
|
||||
"otros paquetes)\n"
|
||||
" -u, --unneeded elimina los paquetes innecesarios (sin romper a otros "
|
||||
"paquetes)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --asdeps instala paquetes como dependencia (no-"
|
||||
"explicitamente)\n"
|
||||
"explícitamente)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --asexplicit instala paquetes como explicitamente instalados\n"
|
||||
" --asexplicit instala paquetes como explícitamente instalados\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
||||
|
@ -436,8 +435,8 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
|
||||
"strings\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --search <busqu.> busca paquetes instalados localmente que coincidan "
|
||||
"con la cadena\n"
|
||||
" -s, --search <busqu.>busca los paquetes instalados que coincidan con la "
|
||||
"cadena especificada\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -490,12 +489,13 @@ msgstr ""
|
|||
" -s, --search <busq.> busca en los repositorios remotos por coincidencias "
|
||||
"de la cadena especificada.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
# , c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --sysupgrade actualiza todos los paquetes que están "
|
||||
"desactualizados (-uu permite degradar paquetes)\n"
|
||||
" -u, --sysupgrade actualiza los paquetes instalados (-uu permite "
|
||||
"degradarlos)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -616,13 +616,14 @@ msgstr "problema al agregar el directorio de cache'%s' (%s)\n"
|
|||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "sólo una operación puede utilizarse a la vez\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
# , c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo crear el nuevo directorio de la cache\n"
|
||||
msgstr "no se pudo cambiar al directorio de descargas %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ejecutando XferCommand: falló la creación del proceso!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s could not be read.\n"
|
||||
|
@ -630,7 +631,7 @@ msgstr "el archivo de configuración %s no se ha podido leer.\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
|
||||
msgstr "archivo de configuración %s, linea %d: nombre de sección erróneo.\n"
|
||||
msgstr "archivo de configuración %s, línea %d: nombre de sección erróneo.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
|
||||
|
@ -639,8 +640,7 @@ msgstr "no se pudo registrar la base de datos '%s' (%s)\n"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"archivo de configuración %s, linea %d: error de sintaxis - clave "
|
||||
"desaparecida.\n"
|
||||
"archivo de configuración %s, línea %d: error de sintaxis - falta la clave.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
|
||||
|
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"archivo de configuración %s, linea %d: directiva '%s' no es reconocida.\n"
|
||||
"archivo de configuración %s, línea %d: directiva '%s' no es reconocida.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
|
||||
|
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "la ruta del archivo es demasiado larga\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: %d archivos totales , %d archivo(s) extraviados(s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
|
||||
|
@ -902,9 +902,10 @@ msgstr ":: %s: posee conflictos con %s\n"
|
|||
msgid " local database is up to date\n"
|
||||
msgstr "la base de datos local está actualizada\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
# , c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no URL for package: %s\n"
|
||||
msgstr "el paquete: %s no tiene una base de datos\n"
|
||||
msgstr "No se encontró la URL para el paquete: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with download?"
|
||||
|
@ -1076,16 +1077,16 @@ msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
|
|||
msgstr "Pacman retornó un error fatal (%i): %s"
|
||||
|
||||
msgid "Installing missing dependencies..."
|
||||
msgstr "Instalado dependencias faltantes... "
|
||||
msgstr "Instalado las dependencias que faltan... "
|
||||
|
||||
msgid "Pacman failed to install missing dependencies."
|
||||
msgstr "Pacman falló al instalar las dependencias faltantes."
|
||||
msgstr "Pacman falló al instalar las dependencias que faltan."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to install all missing dependencies."
|
||||
msgstr "Falló al instalar todas las dependencias faltantes."
|
||||
|
||||
msgid "Missing Dependencies:"
|
||||
msgstr "Dependencias Faltantes "
|
||||
msgstr "Dependencias que faltan:"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to remove installed dependencies."
|
||||
msgstr "Falló al quitar las dependencias instaladas."
|
||||
|
@ -1152,9 +1153,8 @@ msgstr "Descomprimiendo fuentes..."
|
|||
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
|
||||
msgstr "Incapaz de abrir el archivo fuente %s para extraerlo."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extracting %s with %s"
|
||||
msgstr "generando %s con %s... "
|
||||
msgstr "Extrayendo %s con %s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to extract %s"
|
||||
msgstr "Falló al extraer %s"
|
||||
|
@ -1334,10 +1334,8 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
|||
msgstr ""
|
||||
" -g, --geninteg Generar verificaciones de integridad para los fuentes"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --geninteg Generar verificaciones de integridad para los fuentes"
|
||||
msgstr " --skipinteg No falla cuando faltan las verificaciones de integridad"
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help This help"
|
||||
msgstr " -h, --help Esta ayuda"
|
||||
|
@ -1367,7 +1365,7 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
|||
msgstr " -R, --repackage Vuelve a crear el paquete sin recompilar"
|
||||
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Instala las dependencias faltantes con Pacman"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Instala las dependencias que faltan con Pacman"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
|
@ -1494,7 +1492,7 @@ msgstr "¡No se pudo encontrar sudo! ¿Está sudo instalado?"
|
|||
|
||||
msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las dependencias faltantes no se pueden instalar o eliminar siendo un "
|
||||
"Las dependencias que faltan no se pueden instalar o eliminar siendo un "
|
||||
"usuario normal"
|
||||
|
||||
msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
|
||||
|
@ -1650,10 +1648,11 @@ msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
|
|||
msgstr "Finalizado, Su base de datos de Pacman fue optimizada."
|
||||
|
||||
msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
|
||||
msgstr "Uso: repo-add [-q] <ruta-a-bd> <paquete|delta> ...\\n"
|
||||
msgstr "Uso: repo-add [-q] <ruta-a-bd> <paquete|diferencial> ...\\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
|
||||
msgstr "Uso: repo-remove [-q] <ruta-a-bd> <nombre_de_paquete|delta> ...\\n\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: repo-remove [-q] <ruta-a-bd> <nombre_de_paquete|diferencial> ...\\n\\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"repo-add will update a package database by reading a package file."
|
||||
|
@ -1669,7 +1668,7 @@ msgid ""
|
|||
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"repo-remove actualizará una base de datos eliminando de ella el paquete"
|
||||
"\\nespecificado en la linea de comandos. Varios paquetes\\n pueden "
|
||||
"\\nespecificado en la línea de comandos. Varios paquetes\\n pueden "
|
||||
"eliminarse especificándolos en la línea de comandos.\\n\\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1697,7 +1696,7 @@ msgstr ""
|
|||
"GARANTÍA, a el grado permitido permitido por la ley.\\n"
|
||||
|
||||
msgid "Creating 'deltas' db entry..."
|
||||
msgstr "Creando entrada 'deltas' en la base de datos..."
|
||||
msgstr "Creando entrada las entradas 'diferenciales' en la bd..."
|
||||
|
||||
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||
msgstr "Una entrada para '%s' ya existía"
|
||||
|
@ -1720,9 +1719,8 @@ msgstr "Creando entradas 'depends' en la base de datos..."
|
|||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
|
||||
msgstr "Falló al obtener el archivo de bloqueo: %s."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Held by process %s"
|
||||
msgstr "Sujeto por %s"
|
||||
msgstr "Detenido por el proceso %s"
|
||||
|
||||
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
|
||||
msgstr "El archivo '%s' no es una base de datos pacman válida."
|
||||
|
@ -1740,7 +1738,7 @@ msgid "File '%s' not found."
|
|||
msgstr "El archivo '%s' no fue encontrado."
|
||||
|
||||
msgid "Adding delta '%s'"
|
||||
msgstr "Agregando delta '%s'"
|
||||
msgstr "Agregando diferencial '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
|
||||
msgstr "¡No se pudo encontrar el binario xdelta3! ¿xdelta3 está instalado?"
|
||||
|
@ -1752,10 +1750,10 @@ msgid "Adding package '%s'"
|
|||
msgstr "Agregando el paquete %s"
|
||||
|
||||
msgid "Searching for delta '%s'..."
|
||||
msgstr "Buscando por delta '%s'..."
|
||||
msgstr "Buscando por el diferencial '%s'..."
|
||||
|
||||
msgid "Delta matching '%s' not found."
|
||||
msgstr "No fueron encontrados paquetes que coincidan con '%s'."
|
||||
msgstr "No fueron encontrados diferenciales que coincidan con '%s'."
|
||||
|
||||
msgid "Searching for package '%s'..."
|
||||
msgstr "Buscando el paquete '%s'..."
|
||||
|
@ -1773,10 +1771,10 @@ msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
|
|||
msgstr "las opciones -f y --force ya no son reconocidas"
|
||||
|
||||
msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
|
||||
msgstr "use options=(force) in the PKGBUILD en su lugar"
|
||||
msgstr "en su lugar, use options=(force) en el PKGBUILD "
|
||||
|
||||
msgid "Creating updated database file '%s'"
|
||||
msgstr "Creado el archivo actualizado de base de datos %s"
|
||||
msgstr "Creado una base de datos actualizada '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||
msgstr "'%s' no tiene una extensión de archivo válida."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue