Update Hungarian translation
Signed-off-by: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>
This commit is contained in:
parent
9424197b42
commit
5d0734861f
2 changed files with 19 additions and 23 deletions
|
@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
|
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
|
||||||
msgstr "régebbi verzió (%s-%s) lecserélése %s verzióra a célok listájában\n"
|
msgstr "régebbi verzió (%s-%s) lecserélése %s verzióra a célok listájában\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
|
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
|
||||||
msgstr "%s-%s kihagyása, mert újabb verzió (%s) van a célok között\n"
|
msgstr "%s-%s kihagyása, mert újabb verzió (%s) van a célok között\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "conflicting packages were found in target list\n"
|
msgid "conflicting packages were found in target list\n"
|
||||||
msgstr "ütköző csomagokat találtam a célok között\n"
|
msgstr "ütköző csomagokat találtam a célok között\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -101,13 +101,13 @@ msgstr "nem sikerült a(z) %s-%s adatbázisbejegyzés frissítése\n"
|
||||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
||||||
msgstr "sikertelen a '%s' bejegyzés hozzáadása a gyorsítótárhoz\n"
|
msgstr "sikertelen a '%s' bejegyzés hozzáadása a gyorsítótárhoz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
|
msgid "removing invalid database: %s\n"
|
||||||
msgstr "sikertelen a %s adatbázis-bejegyzés eltávolítása\n"
|
msgstr "hibás adatbázis eltávolítása: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove database %s\n"
|
msgid "could not remove database %s\n"
|
||||||
msgstr "sikertelen a %s adatbázis-bejegyzés eltávolítása\n"
|
msgstr "sikertelen a(z) %s adatbázis eltávolítása\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
||||||
|
@ -397,9 +397,9 @@ msgstr "nemvárt hiba"
|
||||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||||
msgstr "nem található a(z) %s az adatbázisban -- kihagyás\n"
|
msgstr "nem található a(z) %s az adatbázisban -- kihagyás\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "removing %s from target list\n"
|
msgid "removing %s from target list\n"
|
||||||
msgstr "'%s' kihagyása, mert ütközik a következővel: '%s'\n"
|
msgstr "%s eltávolítása a cél listából\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
||||||
|
@ -529,9 +529,9 @@ msgstr "nem sikerült a chroot (%s)\n"
|
||||||
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
|
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
|
||||||
msgstr "nem sikerült a könyvtárat a /-re váltani (%s)\n"
|
msgstr "nem sikerült a könyvtárat a /-re váltani (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "call to popen failed (%s)\n"
|
msgid "call to popen failed (%s)\n"
|
||||||
msgstr "popen hívás sikertelen (%s)"
|
msgstr "popen hívás sikertelen (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
||||||
|
|
24
po/hu.po
24
po/hu.po
|
@ -462,7 +462,7 @@ msgid ""
|
||||||
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
||||||
msgstr " -s, --search <regex> keresés a távoli csomagadatbázisokban\n"
|
msgstr " -s, --search <regex> keresés a távoli csomagadatbázisokban\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
|
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -577,13 +577,13 @@ msgstr "hiba történt a(z) '%s' gyorsítótár-könyvtár hozzáadása során (
|
||||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||||
msgstr "csak egy művelet hajtható végre egyszerre\n"
|
msgstr "csak egy művelet hajtható végre egyszerre\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
|
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
|
||||||
msgstr "nem sikerült létrehozni az új gyorsítótár könyvtárát\n"
|
msgstr "nem sikerült belépni a %s letöltési könytárba\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
|
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "XferCommand futtatása: sikertelen fork!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config file %s could not be read.\n"
|
msgid "config file %s could not be read.\n"
|
||||||
|
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "a fájl útvonal túl hosszú\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
|
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s: %d fájl, %d hiányzik\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
|
msgid "no usable package repositories configured.\n"
|
||||||
|
@ -860,9 +860,9 @@ msgstr ":: %s: ütközik a következővel: %s\n"
|
||||||
msgid " local database is up to date\n"
|
msgid " local database is up to date\n"
|
||||||
msgstr " a helyi adatbázis naprakész\n"
|
msgstr " a helyi adatbázis naprakész\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no URL for package: %s\n"
|
msgid "no URL for package: %s\n"
|
||||||
msgstr "hiányzó adatbázis URL: %s\n"
|
msgstr "hiányzó URL a(z) %s csomagnál\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Proceed with download?"
|
msgid "Proceed with download?"
|
||||||
|
@ -1108,9 +1108,8 @@ msgstr "Források kitömörítése..."
|
||||||
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
|
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
|
||||||
msgstr "Nem található a %s forrásfájl a kitömörítéshez."
|
msgstr "Nem található a %s forrásfájl a kitömörítéshez."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Extracting %s with %s"
|
msgid "Extracting %s with %s"
|
||||||
msgstr "%s létrehozása %s segítségével... "
|
msgstr "%s kitömörítése a %s programmal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to extract %s"
|
msgid "Failed to extract %s"
|
||||||
msgstr "%s kitömörítése nem sikerült"
|
msgstr "%s kitömörítése nem sikerült"
|
||||||
|
@ -1295,10 +1294,8 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -g, --geninteg Integritás ellenőrzések generálása a forrásfájlokhoz"
|
" -g, --geninteg Integritás ellenőrzések generálása a forrásfájlokhoz"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
|
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --skipinteg Ne álljon le, ha az ellenőrző összegek hiányoznak"
|
||||||
" -g, --geninteg Integritás ellenőrzések generálása a forrásfájlokhoz"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid " -h, --help This help"
|
msgid " -h, --help This help"
|
||||||
msgstr " -h, --help Ez a segítség"
|
msgstr " -h, --help Ez a segítség"
|
||||||
|
@ -1685,9 +1682,8 @@ msgstr "'depends' db bejegyzés létrehozása..."
|
||||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
|
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
|
||||||
msgstr "A zároló fájl megszerzése nem sikerült: %s."
|
msgstr "A zároló fájl megszerzése nem sikerült: %s."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Held by process %s"
|
msgid "Held by process %s"
|
||||||
msgstr "%s által tartva"
|
msgstr "a(z) %s folyamat használja"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
|
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
|
||||||
msgstr "A '%s' tároló fájl nem egy megfelelő pacman adatbázis."
|
msgstr "A '%s' tároló fájl nem egy megfelelő pacman adatbázis."
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue