Updates to Russian translation
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
This commit is contained in:
parent
5a48771126
commit
69eb0c8014
1 changed files with 68 additions and 68 deletions
136
po/ru.po
136
po/ru.po
|
@ -79,35 +79,35 @@ msgstr "ошибка: не удалось завершить операцию (%
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking dependencies...\n"
|
||||
msgstr "проверяю зависимости...\n"
|
||||
msgstr "проверка зависимостей...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking for file conflicts...\n"
|
||||
msgstr "проверяю возможные конфликты файлов...\n"
|
||||
msgstr "проверка возможных конфликтов файлов...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "resolving dependencies...\n"
|
||||
msgstr "проверяю зависимости...\n"
|
||||
msgstr "разрешение зависимостей...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
|
||||
msgstr "проверяю на взаимную несовместимость...\n"
|
||||
msgstr "проверка на взаимную несовместимость...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installing %s...\n"
|
||||
msgstr "устанавливаю %s...\n"
|
||||
msgstr "установка %s...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s...\n"
|
||||
msgstr "удаляю %s...\n"
|
||||
msgstr "удаление %s...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "upgrading %s...\n"
|
||||
msgstr "обновляю %s...\n"
|
||||
msgstr "обновление %s...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking package integrity...\n"
|
||||
msgstr "проверяю целостность пакета...\n"
|
||||
msgstr "проверка целостности пакета...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking delta integrity...\n"
|
||||
|
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "применение дельта-патчей...\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "generating %s with %s... "
|
||||
msgstr "генерирую %s с помощью %s..."
|
||||
msgstr "создание %s с помощью %s..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "success!\n"
|
||||
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ":: Заменить %s на %s/%s? [Y/n] "
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Replacing %s with %s/%s\n"
|
||||
msgstr "Заменяю %s на %s/%s\n"
|
||||
msgstr "Замена %s на %s/%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
|
||||
|
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "удаление"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking for file conflicts"
|
||||
msgstr "проверяю возможные конфликты файлов"
|
||||
msgstr "проверка возможных конфликтов файлов"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Explicitly installed"
|
||||
|
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Репозиторий :"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backup Files:\n"
|
||||
msgstr "Создаёт резервные копии файлов:\n"
|
||||
msgstr "Резервные копии файлов:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: could not calculate checksums for %s\n"
|
||||
|
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Кэш-директория: %s\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Хотите удалить удалить пакеты из кэша? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Хотите удалить удалённые пакеты из кэша? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing old packages from cache... "
|
||||
|
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "ошибка: репозиторий \"%s\" не найден.\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
|
||||
msgstr ":: Синхронизирую базу данных пакетов...\n"
|
||||
msgstr ":: Синхронизируется база данных пакетов...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: failed to synchronize any databases\n"
|
||||
|
@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "ошибка: не удалось синхронизировать ни
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
|
||||
msgstr ":: Начинаю полное обновление системы...\n"
|
||||
msgstr ":: Запускается полное обновление системы...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n"
|
||||
|
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ":: группа %s (включая игнорируемые пакеты
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Установить в полностью? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: Установить полностью? [Y/n] "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
|
||||
|
@ -877,7 +877,7 @@ msgstr " локальная база данных не устарела\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Beginning download...\n"
|
||||
msgstr "Начинаю загрузку...\n"
|
||||
msgstr "Начинается загрузка...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
|
||||
|
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Приступить к загрузке? [Y/n] "
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Beginning upgrade process...\n"
|
||||
msgstr "Начинаю процесс обновления...\n"
|
||||
msgstr "Начинается процесс обновления...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
|
||||
|
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "invalid root dir: %s"
|
|||
msgstr "неверный корневой каталог: %s"
|
||||
|
||||
msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..."
|
||||
msgstr "gensync: создаю содержимое БД, генерирую MD5-суммы"
|
||||
msgstr "gensync: создание содержимого БД, считаются MD5-суммы"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse %s"
|
||||
msgstr "не удалось обработать %s"
|
||||
|
@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping"
|
|||
msgstr "не найден %s-%s-%s-%s%s - пропускаю"
|
||||
|
||||
msgid "creating repo DB..."
|
||||
msgstr "создаю БД репозитория... "
|
||||
msgstr "создание БД репозитория... "
|
||||
|
||||
msgid "WARNING:"
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ:"
|
||||
|
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid "ERROR:"
|
|||
msgstr "ОШИбКА:"
|
||||
|
||||
msgid "Cleaning up..."
|
||||
msgstr "Убираю мусор... "
|
||||
msgstr "Очистка... "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of "
|
||||
|
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
|
|||
msgstr "Pacman завершился с критической ошибкой (%i): %s"
|
||||
|
||||
msgid "Installing missing dependencies..."
|
||||
msgstr "Устанавливаю недостающие зависимости... "
|
||||
msgstr "Установка недостающих зависимостей... "
|
||||
|
||||
msgid "Pacman failed to install missing dependencies."
|
||||
msgstr "Pacman не смог установить недостающие зависимости."
|
||||
|
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s."
|
|||
msgstr "Источник исходных кодов не найден - убедитесь, что он указан в %s."
|
||||
|
||||
msgid "Could not find '%s' under %s"
|
||||
msgstr "Не удается обнаружить '%s' в %s"
|
||||
msgstr "Не удалось обнаружить '%s' в %s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to build '%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось собрать '%s'"
|
||||
|
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "Missing Dependencies:"
|
|||
msgstr "Недостающие зависимости:"
|
||||
|
||||
msgid "Retrieving Sources..."
|
||||
msgstr "Получаю исходные файлы..."
|
||||
msgstr "Получение исходных файлов..."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
|
||||
msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранить загруженные файлы в %s."
|
||||
|
@ -1094,13 +1094,13 @@ msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
|
|||
msgstr "%s не найден в директории сборки и это не URL."
|
||||
|
||||
msgid "Downloading %s..."
|
||||
msgstr "Загружаю %s... "
|
||||
msgstr "Загрузка %s... "
|
||||
|
||||
msgid "Failure while downloading %s"
|
||||
msgstr "Загрузка %s завершилась неудачей"
|
||||
|
||||
msgid "Generating checksums for source files..."
|
||||
msgstr "Генерирую контрольные суммы исходных файлов..."
|
||||
msgstr "Подсчитываются контрольные суммы исходных файлов..."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
|
||||
msgstr "Указан неверный алгоритм '%s'."
|
||||
|
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid "Cannot find the '%s' program."
|
|||
msgstr "Не удается найти программу '%s'."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
|
||||
msgstr "Не могу найти файл %s для генерации контрольной суммы."
|
||||
msgstr "Не могу найти файл %s для подсчёта контрольной суммы."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified"
|
||||
msgstr "Указан неверный алгоритм '%s'"
|
||||
|
@ -1142,16 +1142,16 @@ msgid "Failed to extract %s"
|
|||
msgstr "Не удалось распаковать %s"
|
||||
|
||||
msgid "Starting build()..."
|
||||
msgstr "Запускаю build()..."
|
||||
msgstr "Запускается build()..."
|
||||
|
||||
msgid "Build Failed."
|
||||
msgstr "Сборка не удалась."
|
||||
|
||||
msgid "Tidying install..."
|
||||
msgstr "Очищаю..."
|
||||
msgstr "Очистка..."
|
||||
|
||||
msgid "Removing info/doc files..."
|
||||
msgstr "Удаляю файлы info/doc... "
|
||||
msgstr "Удаление файлы info/doc... "
|
||||
|
||||
msgid "Compressing man pages..."
|
||||
msgstr "Архивирование man-страниц..."
|
||||
|
@ -1172,7 +1172,7 @@ msgid "Creating package..."
|
|||
msgstr "Создание пакета... "
|
||||
|
||||
msgid "Generating .PKGINFO file..."
|
||||
msgstr "Генерирую файл .PKGINFO..."
|
||||
msgstr "Создание файла .PKGINFO..."
|
||||
|
||||
msgid "Please add a license line to your %s!"
|
||||
msgstr "Пожалуйста, добавьте строку с указанием лицензии в ваш %s!"
|
||||
|
@ -1181,13 +1181,13 @@ msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
|
|||
msgstr "Пример для программ под лицензией GPL: license=('GPL')."
|
||||
|
||||
msgid "Adding install script..."
|
||||
msgstr "Добавляю установочный скрипт..."
|
||||
msgstr "Добавляется установочный скрипт..."
|
||||
|
||||
msgid "Adding package changelog..."
|
||||
msgstr "Добавляю список изменений пакета... "
|
||||
msgstr "Добавляется список изменений пакета... "
|
||||
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Архивирую пакет... "
|
||||
msgstr "Архивируется пакет... "
|
||||
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Не удалось создать файл пакета."
|
||||
|
@ -1200,31 +1200,31 @@ msgstr "Ищу отличия от версии %s..."
|
|||
|
||||
msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пересоздаю тарбол пакета из дельта-патча для соответствия с md5 подписью"
|
||||
"Пересоздание тарбола из дельта-патча для соответствия с md5 подписью"
|
||||
|
||||
msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball"
|
||||
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: дельта-патч следует распространять ТОЛЬКО с этим тарболом"
|
||||
|
||||
msgid "Could not generate the package from the delta."
|
||||
msgstr "Не могу сгенерировать пакет из дельта-патча."
|
||||
msgstr "Не могу создать пакет из дельта-патча."
|
||||
|
||||
msgid "Delta was not able to be created."
|
||||
msgstr "Дельта-патч не может быть создан."
|
||||
|
||||
msgid "No previous version found, skipping xdelta."
|
||||
msgstr "Предыдущая версия не найдена, пропускаю xdelta."
|
||||
msgstr "Предыдущая версия не найдена, пропуск xdelta."
|
||||
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Создаю пакет с исходными кодами..."
|
||||
msgstr "Создание пакета с исходными кодами..."
|
||||
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Добавляю %s... "
|
||||
msgstr "Добавление %s... "
|
||||
|
||||
msgid "Install script %s not found."
|
||||
msgstr "Установочный скрипт %s не найден."
|
||||
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Проверка обновлений..."
|
||||
msgstr "Сжатие исходного пакета..."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Не удалось создать пакет с исходными кодами."
|
||||
|
@ -1454,16 +1454,16 @@ msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
|
|||
msgstr "Установочный скрипт (%s) не существует."
|
||||
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Пакет уже собран, устанавливаю существующий пакет..."
|
||||
msgstr "Пакет уже собран, устанавливается существующий пакет..."
|
||||
|
||||
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
|
||||
msgstr "Пакет уже собран. (используйте -f чтобы переписать его)"
|
||||
|
||||
msgid "Skipping build."
|
||||
msgstr "Пропускаю сборку."
|
||||
msgstr "Пропуск сборки."
|
||||
|
||||
msgid "Leaving fakeroot environment."
|
||||
msgstr "Покидаю fakeroot окружение."
|
||||
msgstr "Выход из окружения fakeroot."
|
||||
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Сборка пакета: %s"
|
||||
|
@ -1475,7 +1475,7 @@ msgid "Source package created: %s"
|
|||
msgstr "Создан пакет с исходными кодами: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Пропускаю проверку зависимостей."
|
||||
msgstr "Пропуск проверки зависимостей."
|
||||
|
||||
msgid "Checking Runtime Dependencies..."
|
||||
msgstr "Проверяю необходимые для запуска зависимости..."
|
||||
|
@ -1487,22 +1487,22 @@ msgid "Could not resolve all dependencies."
|
|||
msgstr "Не удалось разрешить все зависимости."
|
||||
|
||||
msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "pacman не найден в PATH; пропускаю проверку зависимостей."
|
||||
msgstr "pacman не найден в PATH; пропуск проверки зависимостей."
|
||||
|
||||
msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пропускаю получение исходных текстов -- использую существующее дерево src/"
|
||||
"Пропуск получения исходных файлов -- используются существующие в src/"
|
||||
|
||||
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пропускаю проверку исходных текстов -- использую существующее дерево src/"
|
||||
"Пропуск проверки исходных файлов -- используются существующие в src/"
|
||||
|
||||
msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пропускаю распаковку исходных текстов -- использую существующее дерево src/"
|
||||
"Пропуск распаковки исходных файлов -- используются существующие в src/"
|
||||
|
||||
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
|
||||
msgstr "Директория с исходными кодами пуста. Здесь нечего собирать!"
|
||||
msgstr "Директория с исходными файлами пуста. Здесь нечего собирать!"
|
||||
|
||||
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
|
||||
msgstr "Директория пакета пуста. Здесь нечего перепаковывать!"
|
||||
|
@ -1565,32 +1565,32 @@ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
|
|||
msgstr "ОШИБКА: Не могу создать временную директорию для создания базы данных."
|
||||
|
||||
msgid "MD5sum'ing the old database..."
|
||||
msgstr "Считаю MD5 сумму старой базы данных..."
|
||||
msgstr "Подсчёт MD5 сумма старой базы данных..."
|
||||
|
||||
msgid "Tar'ing up %s..."
|
||||
msgstr "Запаковываю в tar %s..."
|
||||
msgstr "Архивирование в tar %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Tar'ing up %s failed."
|
||||
msgstr "Не удалось запаковать в tar %s."
|
||||
|
||||
msgid "Making and MD5sum'ing the new db..."
|
||||
msgstr "Создаю новую базу данных и вычисляю ее MD5-сумму..."
|
||||
msgstr "Создание новой базы данных и вычисление MD5-суммы..."
|
||||
|
||||
msgid "Untar'ing %s failed."
|
||||
msgstr "Распаковка tar'а %s не удалась."
|
||||
|
||||
msgid "Checking integrity..."
|
||||
msgstr "Проверяю целостность..."
|
||||
msgstr "Проверка целостности..."
|
||||
|
||||
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Проверка целостности ЗАВЕРШИЛАСЬ НЕУДАЧЕЙ, возвращаюсь к старой базе данных."
|
||||
|
||||
msgid "Putting the new database in place..."
|
||||
msgstr "Кладу новую новую базу данных на место..."
|
||||
msgstr "Перемещение новой базу данных на место..."
|
||||
|
||||
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
|
||||
msgstr "Завершено. База данных вашего pacman оптимизирована."
|
||||
msgstr "Завершено. База данных pacman оптимизирована."
|
||||
|
||||
msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1629,22 +1629,22 @@ msgstr ""
|
|||
"коде.\\nНо НЕТ ГАРАНТИИ, что они не противоречат с законом."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid package file '%s'."
|
||||
msgstr "Неверный пакетный файл '%s'."
|
||||
msgstr "Неверный файл пакета '%s'."
|
||||
|
||||
msgid "Removing existing package '%s'..."
|
||||
msgstr "Удаляю существующий пакет '%s'..."
|
||||
msgstr "Удаление существующего пакета '%s'..."
|
||||
|
||||
msgid "Creating 'desc' db entry..."
|
||||
msgstr "Создаю запись 'desc' в БД..."
|
||||
msgstr "Создание записи 'desc' в БД..."
|
||||
|
||||
msgid "Computing md5 checksums..."
|
||||
msgstr "Вычисление контрольные md5-суммы..."
|
||||
msgstr "Вычисление контрольной md5-суммы..."
|
||||
|
||||
msgid "Creating 'depends' db entry..."
|
||||
msgstr "Создаю запись 'depends' в БД..."
|
||||
msgstr "Создание записи 'depends' в БД..."
|
||||
|
||||
msgid "Creating 'deltas' db entry..."
|
||||
msgstr "Создаю запись 'deltas' в БД..."
|
||||
msgstr "Создание записи 'deltas' в БД..."
|
||||
|
||||
msgid "Added delta '%s'"
|
||||
msgstr "Добавлен дельта-патч '%s'"
|
||||
|
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
|
|||
msgstr "Файл репозитория '%s' не специфичен для базы данных pacman'а."
|
||||
|
||||
msgid "Extracting database to a temporary location..."
|
||||
msgstr "Извлекаю базу данных во временную директорию..."
|
||||
msgstr "Извлечение базы данных во временную директорию..."
|
||||
|
||||
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
|
||||
msgstr "'%s' не является пакетом, пропускаю"
|
||||
|
@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "Package '%s' not found."
|
|||
msgstr "Пакет '%s' не найден."
|
||||
|
||||
msgid "Creating updated database file %s"
|
||||
msgstr "Создаю обновленный файл базы данных %s"
|
||||
msgstr "Создание обновленного файла базы данных %s"
|
||||
|
||||
msgid "No compression set."
|
||||
msgstr "Метод сжатия не задан."
|
||||
|
@ -1707,10 +1707,10 @@ msgid "Package matching '%s' not found."
|
|||
msgstr "Пакет, соответствующий '%s', не найден."
|
||||
|
||||
msgid "Creating updated database file '%s'..."
|
||||
msgstr "Создаю обновленный файл базы данных '%s'..."
|
||||
msgstr "Создание обновленного файла базы данных '%s'..."
|
||||
|
||||
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
|
||||
msgstr "Из базы данных были удалены все пакеты. Удаляю '%s'."
|
||||
msgstr "Из базы данных были удалены все пакеты. Удаление '%s'."
|
||||
|
||||
msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1764,7 +1764,7 @@ msgid "%s not found"
|
|||
msgstr "%s не найден"
|
||||
|
||||
msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting"
|
||||
msgstr "не найден %s-%s-%s-%s%s - прекращаю работу"
|
||||
msgstr "не найден %s-%s-%s-%s%s - прекращение работы"
|
||||
|
||||
#~ msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
|
||||
#~ msgstr " --asexplicit установить пакеты как явно установленные\n"
|
||||
|
@ -1853,10 +1853,10 @@ msgstr "не найден %s-%s-%s-%s%s - прекращаю работу"
|
|||
#~ msgstr ":: %s необходим для %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "synchronizing package lists"
|
||||
#~ msgstr "синхронизирую списки пакетов"
|
||||
#~ msgstr "синхронизация списки пакетов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "starting full system upgrade"
|
||||
#~ msgstr "начинаю полное обновление системы"
|
||||
#~ msgstr "запуск полное обновление системы"
|
||||
|
||||
#~ msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue