Updates to Russian translation

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
This commit is contained in:
Sergey Tereschenko 2008-03-08 10:40:04 -06:00 committed by Dan McGee
parent 5a48771126
commit 69eb0c8014

136
po/ru.po
View file

@ -79,35 +79,35 @@ msgstr "ошибка: не удалось завершить операцию (%
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "проверяю зависимости...\n"
msgstr "проверка зависимостей...\n"
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "проверяю возможные конфликты файлов...\n"
msgstr "проверка возможных конфликтов файлов...\n"
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "проверяю зависимости...\n"
msgstr "разрешение зависимостей...\n"
#, c-format
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
msgstr "проверяю на взаимную несовместимость...\n"
msgstr "проверка на взаимную несовместимость...\n"
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "устанавливаю %s...\n"
msgstr "установка %s...\n"
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "удаляю %s...\n"
msgstr "удаление %s...\n"
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "обновляю %s...\n"
msgstr "обновление %s...\n"
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "проверяю целостность пакета...\n"
msgstr "проверка целостности пакета...\n"
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "применение дельта-патчей...\n"
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "генерирую %s с помощью %s..."
msgstr "создание %s с помощью %s..."
#, c-format
msgid "success!\n"
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ":: Заменить %s на %s/%s? [Y/n] "
#, c-format
msgid "Replacing %s with %s/%s\n"
msgstr "Заменяю %s на %s/%s\n"
msgstr "Замена %s на %s/%s\n"
#, c-format
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "удаление"
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "проверяю возможные конфликты файлов"
msgstr "проверка возможных конфликтов файлов"
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Репозиторий :"
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Создаёт резервные копии файлов:\n"
msgstr "Резервные копии файлов:\n"
#, c-format
msgid "error: could not calculate checksums for %s\n"
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Кэш-директория: %s\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] "
msgstr "Хотите удалить удалить пакеты из кэша? [Y/n] "
msgstr "Хотите удалить удалённые пакеты из кэша? [Y/n] "
#, c-format
msgid "removing old packages from cache... "
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "ошибка: репозиторий \"%s\" не найден.\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Синхронизирую базу данных пакетов...\n"
msgstr ":: Синхронизируется база данных пакетов...\n"
#, c-format
msgid "error: failed to synchronize any databases\n"
@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "ошибка: не удалось синхронизировать ни
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Начинаю полное обновление системы...\n"
msgstr ":: Запускается полное обновление системы...\n"
#, c-format
msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n"
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ":: группа %s (включая игнорируемые пакеты
#, c-format
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
msgstr ":: Установить в полностью? [Y/n] "
msgstr ":: Установить полностью? [Y/n] "
#, c-format
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
@ -877,7 +877,7 @@ msgstr " локальная база данных не устарела\n"
#, c-format
msgid "Beginning download...\n"
msgstr "Начинаю загрузку...\n"
msgstr "Начинается загрузка...\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Приступить к загрузке? [Y/n] "
#, c-format
msgid "Beginning upgrade process...\n"
msgstr "Начинаю процесс обновления...\n"
msgstr "Начинается процесс обновления...\n"
#, c-format
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "invalid root dir: %s"
msgstr "неверный корневой каталог: %s"
msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..."
msgstr "gensync: создаю содержимое БД, генерирую MD5-суммы"
msgstr "gensync: создание содержимого БД, считаются MD5-суммы"
msgid "failed to parse %s"
msgstr "не удалось обработать %s"
@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping"
msgstr "не найден %s-%s-%s-%s%s - пропускаю"
msgid "creating repo DB..."
msgstr "создаю БД репозитория... "
msgstr "создание БД репозитория... "
msgid "WARNING:"
msgstr "ВНИМАНИЕ:"
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid "ERROR:"
msgstr "ОШИбКА:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Убираю мусор... "
msgstr "Очистка... "
msgid ""
"Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of "
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "Pacman завершился с критической ошибкой (%i): %s"
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Устанавливаю недостающие зависимости... "
msgstr "Установка недостающих зависимостей... "
msgid "Pacman failed to install missing dependencies."
msgstr "Pacman не смог установить недостающие зависимости."
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s."
msgstr "Источник исходных кодов не найден - убедитесь, что он указан в %s."
msgid "Could not find '%s' under %s"
msgstr "Не удается обнаружить '%s' в %s"
msgstr "Не удалось обнаружить '%s' в %s"
msgid "Failed to build '%s'"
msgstr "Не удалось собрать '%s'"
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "Недостающие зависимости:"
msgid "Retrieving Sources..."
msgstr "Получаю исходные файлы..."
msgstr "Получение исходных файлов..."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранить загруженные файлы в %s."
@ -1094,13 +1094,13 @@ msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "%s не найден в директории сборки и это не URL."
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Загружаю %s... "
msgstr "Загрузка %s... "
msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "Загрузка %s завершилась неудачей"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Генерирую контрольные суммы исходных файлов..."
msgstr "Подсчитываются контрольные суммы исходных файлов..."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Указан неверный алгоритм '%s'."
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid "Cannot find the '%s' program."
msgstr "Не удается найти программу '%s'."
msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
msgstr "Не могу найти файл %s для генерации контрольной суммы."
msgstr "Не могу найти файл %s для подсчёта контрольной суммы."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified"
msgstr "Указан неверный алгоритм '%s'"
@ -1142,16 +1142,16 @@ msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Не удалось распаковать %s"
msgid "Starting build()..."
msgstr "Запускаю build()..."
msgstr "Запускается build()..."
msgid "Build Failed."
msgstr "Сборка не удалась."
msgid "Tidying install..."
msgstr "Очищаю..."
msgstr "Очистка..."
msgid "Removing info/doc files..."
msgstr "Удаляю файлы info/doc... "
msgstr "Удаление файлы info/doc... "
msgid "Compressing man pages..."
msgstr "Архивирование man-страниц..."
@ -1172,7 +1172,7 @@ msgid "Creating package..."
msgstr "Создание пакета... "
msgid "Generating .PKGINFO file..."
msgstr "Генерирую файл .PKGINFO..."
msgstr "Создание файла .PKGINFO..."
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Пожалуйста, добавьте строку с указанием лицензии в ваш %s!"
@ -1181,13 +1181,13 @@ msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Пример для программ под лицензией GPL: license=('GPL')."
msgid "Adding install script..."
msgstr "Добавляю установочный скрипт..."
msgstr "Добавляется установочный скрипт..."
msgid "Adding package changelog..."
msgstr "Добавляю список изменений пакета... "
msgstr "Добавляется список изменений пакета... "
msgid "Compressing package..."
msgstr "Архивирую пакет... "
msgstr "Архивируется пакет... "
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Не удалось создать файл пакета."
@ -1200,31 +1200,31 @@ msgstr "Ищу отличия от версии %s..."
msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures"
msgstr ""
"Пересоздаю тарбол пакета из дельта-патча для соответствия с md5 подписью"
"Пересоздание тарбола из дельта-патча для соответствия с md5 подписью"
msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: дельта-патч следует распространять ТОЛЬКО с этим тарболом"
msgid "Could not generate the package from the delta."
msgstr "Не могу сгенерировать пакет из дельта-патча."
msgstr "Не могу создать пакет из дельта-патча."
msgid "Delta was not able to be created."
msgstr "Дельта-патч не может быть создан."
msgid "No previous version found, skipping xdelta."
msgstr "Предыдущая версия не найдена, пропускаю xdelta."
msgstr "Предыдущая версия не найдена, пропуск xdelta."
msgid "Creating source package..."
msgstr "Создаю пакет с исходными кодами..."
msgstr "Создание пакета с исходными кодами..."
msgid "Adding %s..."
msgstr "Добавляю %s... "
msgstr "Добавление %s... "
msgid "Install script %s not found."
msgstr "Установочный скрипт %s не найден."
msgid "Compressing source package..."
msgstr "Проверка обновлений..."
msgstr "Сжатие исходного пакета..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Не удалось создать пакет с исходными кодами."
@ -1454,16 +1454,16 @@ msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
msgstr "Установочный скрипт (%s) не существует."
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Пакет уже собран, устанавливаю существующий пакет..."
msgstr "Пакет уже собран, устанавливается существующий пакет..."
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Пакет уже собран. (используйте -f чтобы переписать его)"
msgid "Skipping build."
msgstr "Пропускаю сборку."
msgstr "Пропуск сборки."
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Покидаю fakeroot окружение."
msgstr "Выход из окружения fakeroot."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Сборка пакета: %s"
@ -1475,7 +1475,7 @@ msgid "Source package created: %s"
msgstr "Создан пакет с исходными кодами: %s"
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Пропускаю проверку зависимостей."
msgstr "Пропуск проверки зависимостей."
msgid "Checking Runtime Dependencies..."
msgstr "Проверяю необходимые для запуска зависимости..."
@ -1487,22 +1487,22 @@ msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Не удалось разрешить все зависимости."
msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks."
msgstr "pacman не найден в PATH; пропускаю проверку зависимостей."
msgstr "pacman не найден в PATH; пропуск проверки зависимостей."
msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
msgstr ""
"Пропускаю получение исходных текстов -- использую существующее дерево src/"
"Пропуск получения исходных файлов -- используются существующие в src/"
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
msgstr ""
"Пропускаю проверку исходных текстов -- использую существующее дерево src/"
"Пропуск проверки исходных файлов -- используются существующие в src/"
msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
msgstr ""
"Пропускаю распаковку исходных текстов -- использую существующее дерево src/"
"Пропуск распаковки исходных файлов -- используются существующие в src/"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "Директория с исходными кодами пуста. Здесь нечего собирать!"
msgstr "Директория с исходными файлами пуста. Здесь нечего собирать!"
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Директория пакета пуста. Здесь нечего перепаковывать!"
@ -1565,32 +1565,32 @@ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr "ОШИБКА: Не могу создать временную директорию для создания базы данных."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Считаю MD5 сумму старой базы данных..."
msgstr "Подсчёт MD5 сумма старой базы данных..."
msgid "Tar'ing up %s..."
msgstr "Запаковываю в tar %s..."
msgstr "Архивирование в tar %s..."
msgid "Tar'ing up %s failed."
msgstr "Не удалось запаковать в tar %s."
msgid "Making and MD5sum'ing the new db..."
msgstr "Создаю новую базу данных и вычисляю ее MD5-сумму..."
msgstr "Создание новой базы данных и вычисление MD5-суммы..."
msgid "Untar'ing %s failed."
msgstr "Распаковка tar'а %s не удалась."
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Проверяю целостность..."
msgstr "Проверка целостности..."
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
msgstr ""
"Проверка целостности ЗАВЕРШИЛАСЬ НЕУДАЧЕЙ, возвращаюсь к старой базе данных."
msgid "Putting the new database in place..."
msgstr "Кладу новую новую базу данных на место..."
msgstr "Перемещение новой базу данных на место..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Завершено. База данных вашего pacman оптимизирована."
msgstr "Завершено. База данных pacman оптимизирована."
msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now."
msgstr ""
@ -1629,22 +1629,22 @@ msgstr ""
"коде.\\nНо НЕТ ГАРАНТИИ, что они не противоречат с законом."
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Неверный пакетный файл '%s'."
msgstr "Неверный файл пакета '%s'."
msgid "Removing existing package '%s'..."
msgstr "Удаляю существующий пакет '%s'..."
msgstr "Удаление существующего пакета '%s'..."
msgid "Creating 'desc' db entry..."
msgstr "Создаю запись 'desc' в БД..."
msgstr "Создание записи 'desc' в БД..."
msgid "Computing md5 checksums..."
msgstr "Вычисление контрольные md5-суммы..."
msgstr "Вычисление контрольной md5-суммы..."
msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "Создаю запись 'depends' в БД..."
msgstr "Создание записи 'depends' в БД..."
msgid "Creating 'deltas' db entry..."
msgstr "Создаю запись 'deltas' в БД..."
msgstr "Создание записи 'deltas' в БД..."
msgid "Added delta '%s'"
msgstr "Добавлен дельта-патч '%s'"
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Файл репозитория '%s' не специфичен для базы данных pacman'а."
msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "Извлекаю базу данных во временную директорию..."
msgstr "Извлечение базы данных во временную директорию..."
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' не является пакетом, пропускаю"
@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "Package '%s' not found."
msgstr "Пакет '%s' не найден."
msgid "Creating updated database file %s"
msgstr "Создаю обновленный файл базы данных %s"
msgstr "Создание обновленного файла базы данных %s"
msgid "No compression set."
msgstr "Метод сжатия не задан."
@ -1707,10 +1707,10 @@ msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "Пакет, соответствующий '%s', не найден."
msgid "Creating updated database file '%s'..."
msgstr "Создаю обновленный файл базы данных '%s'..."
msgstr "Создание обновленного файла базы данных '%s'..."
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
msgstr "Из базы данных были удалены все пакеты. Удаляю '%s'."
msgstr "Из базы данных были удалены все пакеты. Удаление '%s'."
msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]"
msgstr ""
@ -1764,7 +1764,7 @@ msgid "%s not found"
msgstr "%s не найден"
msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting"
msgstr "не найден %s-%s-%s-%s%s - прекращаю работу"
msgstr "не найден %s-%s-%s-%s%s - прекращение работы"
#~ msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
#~ msgstr " --asexplicit установить пакеты как явно установленные\n"
@ -1853,10 +1853,10 @@ msgstr "не найден %s-%s-%s-%s%s - прекращаю работу"
#~ msgstr ":: %s необходим для %s\n"
#~ msgid "synchronizing package lists"
#~ msgstr "синхронизирую списки пакетов"
#~ msgstr "синхронизация списки пакетов"
#~ msgid "starting full system upgrade"
#~ msgstr "начинаю полное обновление системы"
#~ msgstr "запуск полное обновление системы"
#~ msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n"
#~ msgstr ""