Small fix to pt_BR translation.

Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
This commit is contained in:
Robson Roberto Souza Peixoto 2008-07-28 22:44:21 +02:00 committed by Dan McGee
parent 20a0b8e201
commit 85f5279ec0

View file

@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit instala pacotes como pacotes explíticos\n" msgstr " --asexplicit instala pacotes como pacotes explícitos\n"
#, c-format #, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr ""
"sucedido" "sucedido"
msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building" msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building"
msgstr " -R, --repackage Reempacota conteúdo de pkg/ sem compilar" msgstr " -R, --repackage Re-empacota conteúdo de pkg/ sem compilar"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps Instala dependências não-encontradas com pacman" msgstr " -s, --syncdeps Instala dependências não-encontradas com pacman"
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s."
msgstr "BUILDSCRIPT não está definido! Certifique-se de que você atualizou %s." msgstr "BUILDSCRIPT não está definido! Certifique-se de que você atualizou %s."
msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Rodar makepkg como root é uma PÉSSIMA idéia e pode causar" msgstr "Rodar makepkg como root é uma PÉSSIMA ideia e pode causar"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "danos permanentes e catastróficos ao seu sistema. Se você" msgstr "danos permanentes e catastróficos ao seu sistema. Se você"
@ -1387,7 +1387,7 @@ msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s não pode estar vazio." msgstr "%s não pode estar vazio."
msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s não pode conter hífens." msgstr "%s não pode conter hifens."
msgid "%s is not available for the '%s' architecture." msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s não está disponível para a arquitetura '%s'." msgstr "%s não está disponível para a arquitetura '%s'."
@ -1455,7 +1455,7 @@ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "O diretório de fontes está vazio, não há nada para compilar!" msgstr "O diretório de fontes está vazio, não há nada para compilar!"
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "O diretório do pacote está vazio, não há nada para reempacotar!" msgstr "O diretório do pacote está vazio, não há nada para re-empacotar!"
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "Fontes estão prontas." msgstr "Fontes estão prontas."
@ -1633,7 +1633,7 @@ msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
msgstr "as opções -f e --force não são mais reconhecidas" msgstr "as opções -f e --force não são mais reconhecidas"
msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
msgstr "ao invéz disto use options=(force) no PKGBUILD" msgstr "ao invés disto use options=(force) no PKGBUILD"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Arquivo de repositório '%s' não é uma base de dados do pacman." msgstr "Arquivo de repositório '%s' não é uma base de dados do pacman."
@ -1657,7 +1657,7 @@ msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Pesquisando pelo pacote '%s'..." msgstr "Pesquisando pelo pacote '%s'..."
msgid "Package matching '%s' not found." msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "Pacote correspodente a '%s' não foi encontrado." msgstr "Pacote correspondente a '%s' não foi encontrado."
msgid "Creating updated database file '%s'" msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Criando arquivo atualizado da base de dados '%s'" msgstr "Criando arquivo atualizado da base de dados '%s'"