Remove move translations with mismatching arguments

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
This commit is contained in:
Allan McRae 2022-10-03 12:49:34 +10:00
parent 69eae86445
commit 8c61170ca4
15 changed files with 22 additions and 23 deletions

View file

@ -518,7 +518,6 @@ msgstr "Erstelle Paket: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:1351
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Es wurde bereits ein Quell-Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum Überschreiben)"
#: scripts/makepkg.sh.in:1371
msgid "Signing package..."

View file

@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Ο pacman τώρα εργάζεται, αναμείνατε..."
#: scripts/makepkg.sh.in:269
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "Επιστροφή καίριου σφάλματος (%i) από '%s': %s"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:288
msgid "Installing missing dependencies..."

View file

@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Neniu ŝlosilinga dosiero ekzistas en %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:305
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "La ŝlosilinga dosiero '%' ne ekzistas"
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:320
msgid "Appending keys from %s.gpg..."

View file

@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Creado el archivo de firma «%s»"
#: scripts/repo-add.sh.in:168
msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "No se pudo firmar la base de datos de paquetes."
msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:177
msgid "Verifying database signature..."

View file

@ -880,7 +880,7 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "no se pudieron quitar todos los archivos del paquete"
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "¡No se pudo encontrar el binario gpg! ¿GnuPG está instalado?"
#: scripts/repo-add.sh.in:157
msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Firmando la base de datos…"
msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:166
msgid "Created signature file '%s'"
@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Creado el archivo de firma «%s»"
#: scripts/repo-add.sh.in:168
msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "No se pudo firmar la base de datos de paquetes."
msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:177
msgid "Verifying database signature..."

View file

@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1121 scripts/repo-add.sh.in:598
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "संकेत प्राप्त। कार्य बंद हो रहा..."
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
msgid ""

View file

@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Grupa pakietów została już zbudowana. (użyj %s, aby wymusić)"
#: scripts/makepkg.sh.in:913
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Część z pakietów w grupie została już zbudowana."
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:964
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr " -R, --repackage Przepakuj zawartość pakietu bez ponownego budowania
#: scripts/makepkg.sh.in:984
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Zainstaluj brakujące zalezności"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:985
msgid ""

View file

@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Не удалось создать файл репозитория '%s'.
#: scripts/repo-add.sh.in:446
msgid "File '%s' not found."
msgstr "Не найден файл настроек %s: '%s'."
msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:452
msgid "'%s' is not a package file, skipping"

View file

@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Knjižnice, navedene v %s ni bilo mogoče najti: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:587
msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr "Neustrezna vrednost %s : 1%s"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:685
msgid "Missing %s directory."
@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "%s ne obstaja."
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s vsebuje %znake in zanj ni možno ugotoviti vira."
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1222
msgid "%s must be in the current working directory."
@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Vnos %s ne sme vsebovati začetne poševnice : %s"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/epoch.sh.in:36
msgid "%s must be an integer, not %s."
msgstr "%s mora biti celo števino, ne %."
msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/options.sh.in:52
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Ni mogoče spremeniti mape %s"
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:93
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
msgstr "Napaka pri ustvarjanju mape $ 1%s (1%s)"
msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:96
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."

View file

@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "正在安裝 %s 軟體包群組 (使用 %s)…"
#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "無法將 %s 檔加入軟體包中。"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:881
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "無法更新信任資料庫。"
#: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "找不到生成來源檔案完整性校驗碼所需的 %s 二進位檔。"
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation."

View file

@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "%s yüklənə bilmədi"
#: src/pacman/callback.c:1126
#, c-format
msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
msgstr "%s üçün %d bilinməyən geri çağırış hadisəsi növü\n"
msgstr ""
#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format

View file

@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "no se puede realizar esta operación, a menos que sea administrador.\n"
#: src/pacman/pacman.c:1169
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr "no pudo leer argumentos de stdin: (1%s)\n"
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:1174
#, c-format

View file

@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "%s डाउनलोड करना विफल"
#: src/pacman/callback.c:1126
#, c-format
msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
msgstr "%s हेतु अज्ञात अनुरोध कार्य प्रकार %d\n"
msgstr ""
#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format

View file

@ -206,12 +206,12 @@ msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:545
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr "Uvoz PGP ključa 1%s ?"
msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:548
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr "Import PGP key 1%s, \"1%s\"?"
msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:609
#, c-format

View file

@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "%s indirme başarısız"
#: src/pacman/callback.c:1126
#, c-format
msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
msgstr "%s için bilinmeyen geri arama olayı türü %d\n"
msgstr ""
#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format