Update Polish translation
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
This commit is contained in:
parent
162e77ffdc
commit
997a611fa4
2 changed files with 13 additions and 16 deletions
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.1\n"
|
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 10:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 10:54-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-19 20:58+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-01-03 16:50+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -565,4 +565,3 @@ msgstr "brak pamięci podręcznej dla %s, tworzenie...\n"
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"nie udało się stworzyć pamięci podręcznej pakietu, używanie /tmp w zamian\n"
|
"nie udało się stworzyć pamięci podręcznej pakietu, używanie /tmp w zamian\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
26
po/pl.po
26
po/pl.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pl\n"
|
"Project-Id-Version: pl\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-02 22:24-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-01-02 22:24-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-30 08:37+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-01-03 17:05+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -577,9 +577,9 @@ msgstr "plik konfigu %s nie może być odczytany.\n"
|
||||||
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
|
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
|
||||||
msgstr "plik konfigu %s, linia %d: zła nazwa sekcji.\n"
|
msgstr "plik konfigu %s, linia %d: zła nazwa sekcji.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
|
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
|
||||||
msgstr "nie udało się zarejestrować 'lokalnej' bazy danych (%s)\n"
|
msgstr "nie udało się zarejestrować bazy danych '%s' (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
|
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
|
||||||
|
@ -598,9 +598,9 @@ msgstr "plik konfigu %s, linia %d: dyrektywa '%s' nie rozpoznana.\n"
|
||||||
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
|
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
|
||||||
msgstr "zła wartość dla 'CleanMethod' : '%s'\n"
|
msgstr "zła wartość dla 'CleanMethod' : '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
|
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
|
||||||
msgstr "nie udało się zarejestrować 'lokalnej' bazy danych (%s)\n"
|
msgstr "nie można dodać URL serwera do bazy danych '%s': %s (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
||||||
|
@ -1180,13 +1180,13 @@ msgid "Version found: %s"
|
||||||
msgstr "Wersja : %s"
|
msgstr "Wersja : %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "requires an argument"
|
msgid "requires an argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "wymaga argumentu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "unrecognized option"
|
msgid "unrecognized option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "nierozpoznana opcja"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "invalid option"
|
msgid "invalid option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "zła opcja"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||||
msgstr "Użycie: %s [opcje]"
|
msgstr "Użycie: %s [opcje]"
|
||||||
|
@ -1385,6 +1385,7 @@ msgstr "podobnego do arch=('%s')."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
|
msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dostarczana tablica nie może zawierać operatorów porównania ( < lub > )"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
|
msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
|
||||||
msgstr "Skrypt instalacyjny (%s) nie istnieje."
|
msgstr "Skrypt instalacyjny (%s) nie istnieje."
|
||||||
|
@ -1505,16 +1506,14 @@ msgstr "Tworzę archiwum tar z %s..."
|
||||||
msgid "Tar'ing up %s failed."
|
msgid "Tar'ing up %s failed."
|
||||||
msgstr "Stworzenie archiwum tar z %s nie udało się."
|
msgstr "Stworzenie archiwum tar z %s nie udało się."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
|
msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
|
||||||
msgstr "Tworzę nową bazę i generuję jej sumę kontrolną..."
|
msgstr "Tworzę nową bazę i generuję jej sumę kontrolną MD5..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Untar'ing %s failed."
|
msgid "Untar'ing %s failed."
|
||||||
msgstr "Nie udało się rozpakować archiwum tar z %s."
|
msgstr "Nie udało się rozpakować archiwum tar z %s."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Syncing database to disk..."
|
msgid "Syncing database to disk..."
|
||||||
msgstr ":: Synchronizowanie baz danych z pakietami...\n"
|
msgstr "Synchronizowanie bazy danych z dyskiem..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Checking integrity..."
|
msgid "Checking integrity..."
|
||||||
msgstr "Sprawdzanie spójności pakietów... "
|
msgstr "Sprawdzanie spójności pakietów... "
|
||||||
|
@ -1522,9 +1521,8 @@ msgstr "Sprawdzanie spójności pakietów... "
|
||||||
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
|
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
|
||||||
msgstr "Test spójności NIE POWIÓDŁ się, powracam do starej bazy."
|
msgstr "Test spójności NIE POWIÓDŁ się, powracam do starej bazy."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Rotating database into place..."
|
msgid "Rotating database into place..."
|
||||||
msgstr "Umieszczam nową bazę w odpowiednim miejscu..."
|
msgstr "Przenoszę bazę danych w jej miejsce..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
|
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
|
||||||
msgstr "Zakończono. Baza pacmana została zoptymalizowana."
|
msgstr "Zakończono. Baza pacmana została zoptymalizowana."
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue