update simplified chinese translation

Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
This commit is contained in:
Lu Gan 2009-07-30 17:02:26 +02:00 committed by Xavier Chantry
parent 433c52bb91
commit 9a0122982c
2 changed files with 100 additions and 122 deletions

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.2.1\n" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-28 16:20+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-30 20:39+0700\n"
"Last-Translator: Lyman Li <lymanrb@gmail.com>\n" "Last-Translator: 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -101,9 +101,9 @@ msgstr "无法更新数据库记录 %1$s-%2$s\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "无法在缓存中添加记录 '%s' \n" msgstr "无法在缓存中添加记录 '%s' \n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not remove database %s\n" msgid "could not remove database %s\n"
msgstr "无法删除数据库记录 %1$s%2$s\n" msgstr "无法删除数据库 %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
@ -125,9 +125,9 @@ msgstr "%1$s 数据库不一致:名字和软件包中的 %2$s 不一致\n"
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%1$s 数据库不一致:版本和软件包中的 %2$s 不一致\n" msgstr "%1$s 数据库不一致:版本和软件包中的 %2$s 不一致\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n" msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "无法更改目录到 %1$s (%2$s)\n" msgstr "无法更改目录到 %1$s%2$s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n" msgid "could not parse package description file in %s\n"
@ -169,9 +169,9 @@ msgstr "%1$s 将在它 %2$s 的依赖关系之后被删除\n"
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%1$s 将在它 %2$s 的依赖关系之前被安装\n" msgstr "%1$s 将在它 %2$s 的依赖关系之前被安装\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n" msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "%1$s忽略软件包更新%2$s => %3$s\n" msgstr "正在忽略软件包更新 %s-%s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n" msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "写入文件 '%1$s' 时出错: %2$s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "" msgstr "%s 可缩小:%jd/%jd bytes\n"
#, c-format #, c-format
msgid "failed to download %s\n" msgid "failed to download %s\n"
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "无效的服务器 url"
#, c-format #, c-format
msgid "no servers configured for repository" msgid "no servers configured for repository"
msgstr "" msgstr "软件仓库没有配置服务器信息"
#, c-format #, c-format
msgid "transaction already initialized" msgid "transaction already initialized"
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "操作与处理类型不兼容"
#, c-format #, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked" msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "" msgstr "未锁定数据库即提交了事务处理尝试"
#, c-format #, c-format
msgid "could not find or read package" msgid "could not find or read package"
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "无法找到或读取软件包"
#, c-format #, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg" msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "" msgstr "由于 ignorepkg 指定,操作已取消"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted package" msgid "invalid or corrupted package"
@ -365,9 +365,9 @@ msgstr "有冲突的依赖关系"
msgid "conflicting files" msgid "conflicting files"
msgstr "有冲突的文件" msgstr "有冲突的文件"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files" msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "无法从 %s 获取某些文件\n" msgstr "无法获取某些文件"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid regular expression" msgid "invalid regular expression"
@ -409,25 +409,25 @@ msgstr "无法从缓存中删除记录 '%s'\n"
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%1$s忽略软件包更新%2$s => %3$s\n" msgstr "%1$s忽略软件包更新%2$s => %3$s\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%1$s忽略软件包更新%2$s => %3$s\n" msgstr "%1$s正在忽略软件包经济%2$s => %3$s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "" msgstr "%s正在从版本 %s 降级为 %s \n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%1$s本地%2$s比 %3$s 的版本更新 (%4$s)\n" msgstr "%1$s本地%2$s比 %3$s 的版本更新 (%4$s)\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "%1$s忽略软件包更新%2$s => %3$s\n" msgstr "正在忽略软件包更新 (%s-%s => %s-%s)\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n" msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "无法删除文件 '%1$s': %2$s\n" msgstr "无法用文件 '%2$s' 替代 %1$s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "repository '%s' not found\n" msgid "repository '%s' not found\n"
@ -529,9 +529,9 @@ msgstr "调用 popen 失败 (%s)"
msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "调用 waitpid 失败 (%s)\n" msgstr "调用 waitpid 失败 (%s)\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n" msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "小脚本未能被正确执行\n" msgstr "命令未能被正确执行\n"
#, c-format #, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgid "no %s cache exists, creating...\n"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.1.2\n" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-03 20:19+0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-30 20:25+0700\n"
"Last-Translator: 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>\n" "Last-Translator: 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: Chinese Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -50,11 +50,11 @@ msgstr "正在检查软件包完整性...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "checking delta integrity...\n" msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "正在检查 delta 增量包完整性...\n" msgstr "正在检查增量包完整性...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "applying deltas...\n" msgid "applying deltas...\n"
msgstr "正在应用 deltas 增量包...\n" msgstr "正在应用增量包...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "generating %s with %s... " msgid "generating %s with %s... "
@ -85,17 +85,19 @@ msgstr ":: 用 %2$s/%3$s 替代 %1$s"
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
msgstr ":: %1$s 与 %2$s 有冲突。删除 %3$s" msgstr ":: %1$s 与 %2$s 有冲突。删除 %3$s"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable " ":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n" "dependencies:\n"
msgstr ":: 下列软件包应当首先更新:\n" msgstr ":: 由于无法解决依赖关系,下列软件包无法更新:\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" "Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
msgstr "打算从缓存中删除所有软件包吗?" msgstr ""
"\n"
"你打算更新时跳过上述软件包吗?"
#, c-format #, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
@ -273,11 +275,11 @@ msgstr "'%s' 没有可获得的更新日志。\n"
msgid "options" msgid "options"
msgstr "选项" msgstr "选项"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "file(s)" msgid "file(s)"
msgstr "文件" msgstr "文件"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "package(s)" msgid "package(s)"
msgstr "软件包" msgstr "软件包"
@ -349,14 +351,14 @@ msgstr " -f, -force 强制安装,覆盖存在冲突的文件\n"
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog 查看某软件包的更新日志\n" msgstr " -c, --changelog 查看某软件包的更新日志\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr " -d, --deps 列出所有作为依赖关系安装的软件包\n" msgstr " -d, --deps 列出所有作为依赖关系安装的软件包 [过滤器]\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr " -e, --explicit 列出所有单独指定安装的软件包\n" msgstr " -e, --explicit 列出所有单独指定安装的软件包 [过滤器]\n"
#, c-format #, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
@ -371,17 +373,18 @@ msgstr " -i, --info 查看软件包信息(-ii 查看备份文件)
msgid "" msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " " -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n" "present\n"
msgstr "" msgstr " -k, --check 检查拥有该文件的软件包是否存在\n"
#, c-format #, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list 列出被查询软件包的内容\n" msgstr " -l, --list 列出被查询软件包的内容\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n" "[filter]\n"
msgstr " -m, --foreign 列出没有在同步数据库时找到的已安装软件包\n" msgstr ""
" -m, --foreign 列出没有在同步数据库时找到的已安装软件包 [过滤器]\n"
#, c-format #, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@ -397,14 +400,14 @@ msgid ""
"strings\n" "strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> 搜寻符合指定字符串的已安装本地的软件包\n" msgstr " -s, --search <regex> 搜寻符合指定字符串的已安装本地的软件包\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr " -t, --unrequired 列出所有不被其他软件包要求的软件包\n" msgstr " -t, --unrequired 列出所有不被其他软件包要求的软件包 [过滤器]\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr " -u, --upgrades 列出所有可升级的软件包\n" msgstr " -u, --upgrades 列出所有可升级的软件包 [过滤器]\n"
#, c-format #, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
@ -435,11 +438,11 @@ msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex表达式> 按照指定字符串查询远端软件仓库\n" msgstr " -s, --search <regex表达式> 按照指定字符串查询远端软件仓库\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables " " -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables "
"downgrade)\n" "downgrade)\n"
msgstr " -u, --sysupgrade 升级所有过期软件包\n" msgstr " -u, --sysupgrade 升级所有过期软件包 (-uu 启用降级)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -496,9 +499,9 @@ msgstr " --noscriptlet 不执行安装小脚本\n"
msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose 循环执行\n" msgstr " -v, --verbose 循环执行\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid " --debug display debug messages\n" msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --needed 不重新安装已经为最新的软件包\n" msgstr " -- debug 显示除错信息\n"
#, c-format #, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
@ -570,7 +573,7 @@ msgstr "配置文件 %s第 %d 行:未知命令 '%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr "'CleanMethod' 设置的无效值: '%s'\n" msgstr "'CleanMethod' 设置的无效值: '%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
@ -622,11 +625,11 @@ msgstr "未找到 \"%s\" 组\n"
#, c-format #, c-format
msgid "root path too long\n" msgid "root path too long\n"
msgstr "" msgstr "根路径过长\n"
#, c-format #, c-format
msgid "file path too long\n" msgid "file path too long\n"
msgstr "" msgstr "文件路径过长\n"
#, c-format #, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n" msgid "no usable package repositories configured.\n"
@ -668,13 +671,13 @@ msgstr "无法准备事务处理 (%s)\n"
msgid ":: %s: requires %s\n" msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %1$s: 要求 %2$s\n" msgstr ":: %1$s: 要求 %2$s\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr ":: %s 被指定为 HoldPkg保留软件包。确定要删除吗" msgstr "%s 被指定为 HoldPkg保留软件包。\n"
#, c-format #, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "" msgstr "在目标清单中发现 HoldPkg 指定的软件包。你确定要继续吗?"
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?" msgid "Do you want to remove these packages?"
@ -720,9 +723,9 @@ msgstr "打算从缓存中删除未安装的软件包吗?"
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
msgstr "打算从缓存中删除过期的软件包吗?" msgstr "打算从缓存中删除过期的软件包吗?"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n" msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "正在从缓存中删除旧软件包..." msgstr "正在从缓存中删除旧软件包...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "could not access cache directory\n" msgid "could not access cache directory\n"
@ -730,15 +733,15 @@ msgstr "无法访问缓存目录\n"
#, c-format #, c-format
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
msgstr "" msgstr "文件 %s 不像是个有效的软件包,删除它吗?"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "打算从缓存中删除所有软件包吗?" msgstr "打算从缓存中删除所有文件吗?"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "removing all files from cache...\n" msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "正在从缓存中删除所有软件包..." msgstr "正在从缓存中删除所有文件...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove cache directory\n" msgid "could not remove cache directory\n"
@ -780,9 +783,9 @@ msgstr "软件仓库 \"%s\" 未找到\n"
msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: 正在进行全面系统更新...\n" msgstr ":: 正在进行全面系统更新...\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "skipping target: %s\n" msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "正在创建软件包:%s" msgstr "正在跳过软件包:%s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s package not found, searching for group...\n" msgid "%s package not found, searching for group...\n"
@ -814,7 +817,7 @@ msgstr "本地数据库已是最新的\n"
#, c-format #, c-format
msgid "no database for package: %s\n" msgid "no database for package: %s\n"
msgstr "" msgstr "无软件包的数据库:%s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Proceed with download?" msgid "Proceed with download?"
@ -1048,13 +1051,11 @@ msgstr "失败"
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "一个或多个文件没有通过有效性检查!" msgstr "一个或多个文件没有通过有效性检查!"
#, fuzzy
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "完整性检查 (%s) 缺失或者不完整" msgstr "完整性检查 (%s) 与源阵列大小不一致。"
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing." msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "完整性检查 (%s) 缺失或者不完整" msgstr "完整性检查 (%s) 缺失"
msgid "Extracting Sources..." msgid "Extracting Sources..."
msgstr "解压缩源码..." msgstr "解压缩源码..."
@ -1071,27 +1072,23 @@ msgstr "正在开始 build()..."
msgid "Build Failed." msgid "Build Failed."
msgstr "创建失败。" msgstr "创建失败。"
#, fuzzy
msgid "Starting %s()..." msgid "Starting %s()..."
msgstr "正在开始 build()..." msgstr "正在开始 %s()..."
#, fuzzy
msgid "Packaging Failed." msgid "Packaging Failed."
msgstr "创建失败。" msgstr "打包失败。"
msgid "Tidying install..." msgid "Tidying install..."
msgstr "正在清理安装..." msgstr "正在清理安装..."
#, fuzzy
msgid "Removing doc files..." msgid "Removing doc files..."
msgstr "正在删除 info/doc 文件..." msgstr "正在删除 doc 文件..."
msgid "Purging other files..." msgid "Purging other files..."
msgstr "" msgstr "正在清除其他文件..."
#, fuzzy
msgid "Compressing man and info pages..." msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "正在压缩 man 文档..." msgstr "正在压缩 man 及 info 文档..."
msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
msgstr "正在从二进制文件和库中清除 debug 符号..." msgstr "正在从二进制文件和库中清除 debug 符号..."
@ -1147,16 +1144,14 @@ msgstr "正在压缩源码包..."
msgid "Failed to create source package file." msgid "Failed to create source package file."
msgstr "创建源码包文件失败。" msgstr "创建源码包文件失败。"
#, fuzzy
msgid "Failed to install built package(s)." msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "无法创建软件包文件。" msgstr "安装创建的软件包失败。"
msgid "%s is not allowed to be empty." msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s 不允许为空。" msgstr "%s 不允许为空。"
#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s 不允许含有连字号(减号)" msgstr "%s 不允许以连字号开始。"
msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s 不允许含有连字号(减号)" msgstr "%s 不允许含有连字号(减号)"
@ -1180,7 +1175,7 @@ msgid "options array contains unknown option '%s'"
msgstr "选项组含有未知的选项 '%s'" msgstr "选项组含有未知的选项 '%s'"
msgid "missing package function for split package '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'"
msgstr "" msgstr "拆分软件包 '%s' 缺少软件包功能"
msgid "Determining latest darcs revision..." msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "正在确认最新的 darcs 修正..." msgstr "正在确认最新的 darcs 修正..."
@ -1264,9 +1259,8 @@ msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr " -r, --rmdeps 编译成功后删除安装的依赖关系" msgstr " -r, --rmdeps 编译成功后删除安装的依赖关系"
#, fuzzy
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage 不编译而重新打包 pkg/ 内容" msgstr " -R, --repackage 不编译而重新打包软件包内容"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps 使用 pacman 安装缺少的依赖关系" msgstr " -s, --syncdeps 使用 pacman 安装缺少的依赖关系"
@ -1303,16 +1297,15 @@ msgstr " --noprogressbar 下载时不显示进度条"
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "如果没有指定 -p makepkg将寻找 '%s'" msgstr "如果没有指定 -p makepkg将寻找 '%s'"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright·(c)·2007-" "Copyright (C) 2006-2009 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>."
"2008·Dan·McGee·<dan@archlinux.org>.\\n\\n这是一个自由软件版权条款见源码。" "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n这是一个自"
"\\n在法律许可下不承担任何担保责任。\\n" "由软件;版权条款见源码。\\n在法律许可下不承担任何担保责任。\\n"
msgid "%s not found." msgid "%s not found."
msgstr "%s 未找到。" msgstr "%s 未找到。"
@ -1335,9 +1328,8 @@ msgstr "源代码缓存已清除。"
msgid "No files have been removed." msgid "No files have been removed."
msgstr "没有文件被删除。" msgstr "没有文件被删除。"
#, fuzzy
msgid "Source destination must be defined in %s." msgid "Source destination must be defined in %s."
msgstr "必须在 makepkg.conf 中指定源码目标地。" msgstr "必须在 %s 中指定源码目标地。"
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr "此外,请在你的缓存目录外运行 makepkg -C。" msgstr "此外,请在你的缓存目录外运行 makepkg -C。"
@ -1369,9 +1361,8 @@ msgstr "以非授权用户身份运行 makepkg 将导致"
msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr "打包文件的拥有者权限为非根用户。请尝试" msgstr "打包文件的拥有者权限为非根用户。请尝试"
#, fuzzy
msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
msgstr "在 makepkg.conf 的 BUILDENV 中加入 'fakeroot' 来使用 fakeroot 环境。" msgstr "正在 %s内的 BUILDENV 中加入 'fakeroot' 。"
msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr "不要使用 '-F' 选项。该选项仅供 makepkg 使用。" msgstr "不要使用 '-F' 选项。该选项仅供 makepkg 使用。"
@ -1389,7 +1380,7 @@ msgid "%s does not exist."
msgstr "%s 不存在。" msgstr "%s 不存在。"
msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
msgstr "" msgstr "%s 包含 CRLF 字符,无法取源。"
msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现有的软件包..." msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现有的软件包..."
@ -1397,18 +1388,15 @@ msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现有的软件包..."
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "已有一个编译好的软件包。(使用 -f 覆盖)" msgstr "已有一个编译好的软件包。(使用 -f 覆盖)"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..." "The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现有的软件包..." msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现有的软件包..."
#, fuzzy
msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "已有一个编译好的软件包。(使用 -f 覆盖)" msgstr "已有一个编译好的软件包。(使用 -f 覆盖)"
#, fuzzy
msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "已有一个编译好的软件包。(使用 -f 覆盖)" msgstr "一部分软件包组已经编译完毕。(使用 -f 覆盖)"
msgid "Leaving fakeroot environment." msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "正在退出 fakeroot 环境。" msgstr "正在退出 fakeroot 环境。"
@ -1528,13 +1516,11 @@ msgstr "正在把数据库放置到位..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "完毕。你的 pacman 数据库已经优化。" msgstr "完毕。你的 pacman 数据库已经优化。"
#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "用法repo-add·[-q]·<path-to-db>·<package>·...\\n" msgstr "用法repo-add·[-q]·<path-to-db>·<软件包|delta增量包>·...\\n"
#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr "用法repo-remove·[-q]·<path-to-db>·<packagename>·...\\n\\n" msgstr "用法repo-remove·[-q]·<path-to-db>·<软件包名|delta增量包>·...\\n\\n"
msgid "" msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file." "repo-add will update a package database by reading a package file."
@ -1554,7 +1540,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors\\n\\n" "\\nand errors\\n\\n"
msgstr "" msgstr "使用 -q/--quiet 参数可只输出最基本的信息,警告,\\n及错误信息\\n\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "例子: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "例子: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
@ -1573,14 +1559,13 @@ msgstr ""
"\\n在法律许可下不承担任何担保责任。\\n" "\\n在法律许可下不承担任何担保责任。\\n"
msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgid "Creating 'deltas' db entry..."
msgstr "正在生成 'deltas' 数据库记录..." msgstr "正在生成 '增量包' 数据库记录..."
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "" msgstr "已存在条目 '%s'"
#, fuzzy
msgid "Removing existing entry '%s'..." msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "正在删除现有的软件包 '%s'..." msgstr "正在删除现有的条目 '%s'..."
msgid "Invalid package file '%s'." msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "无效的软件包文件 '%s'。" msgstr "无效的软件包文件 '%s'。"
@ -1594,12 +1579,11 @@ msgstr "正在计算 md5 校验值..."
msgid "Creating 'depends' db entry..." msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "正在生成 'depends' 数据库记录..." msgstr "正在生成 'depends' 数据库记录..."
#, fuzzy
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "无法创建软件包文件。" msgstr "无法要求锁定文件:%s。"
msgid "Held by %s" msgid "Held by %s"
msgstr "" msgstr "保留由 %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "库文件 '%s' 不是一个有效的 pacman 数据库。" msgstr "库文件 '%s' 不是一个有效的 pacman 数据库。"
@ -1610,21 +1594,17 @@ msgstr "正在解压缩数据库到一个临时目录..."
msgid "Repository file '%s' was not found." msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "软件仓库文件 '%s' 未找到" msgstr "软件仓库文件 '%s' 未找到"
#, fuzzy
msgid "Repository file '%s' could not be created." msgid "Repository file '%s' could not be created."
msgstr "配置文件 %s 无法读取。\n" msgstr "库文件 %s 无法创建。"
#, fuzzy
msgid "File '%s' not found." msgid "File '%s' not found."
msgstr "软件包 '%s' 未找到。" msgstr "文件 '%s' 未找到。"
#, fuzzy
msgid "Adding delta '%s'" msgid "Adding delta '%s'"
msgstr "已添加 delta '%s'" msgstr "正在添加增量包 '%s'"
#, fuzzy
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "无法找到 xdelta 执行文件!xdelta 是否已安装?" msgstr "无法找到 xdelta 执行文件!是否已安装 xdelta3"
msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' 不是一个软件包文件,跳过" msgstr "'%s' 不是一个软件包文件,跳过"
@ -1632,13 +1612,11 @@ msgstr "'%s' 不是一个软件包文件,跳过"
msgid "Adding package '%s'" msgid "Adding package '%s'"
msgstr "正在添加软件包 '%s'" msgstr "正在添加软件包 '%s'"
#, fuzzy
msgid "Searching for delta '%s'..." msgid "Searching for delta '%s'..."
msgstr "正在搜索软件包 '%s'..." msgstr "正在搜索增量包 '%s'..."
#, fuzzy
msgid "Delta matching '%s' not found." msgid "Delta matching '%s' not found."
msgstr "未找到符合 '%s' 的软件包。" msgstr "未找到符合 '%s' 的增量包。"
msgid "Searching for package '%s'..." msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "正在搜索软件包 '%s'..." msgstr "正在搜索软件包 '%s'..."