Update Kazakh translation

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
This commit is contained in:
Baurzhan Muftakhidinov 2010-06-07 09:30:39 -05:00 committed by Dan McGee
parent 3012c0e091
commit 9a56830164
2 changed files with 92 additions and 106 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 09:22+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
@ -94,9 +94,9 @@ msgstr "қате дерекқорды өшіру: %s\n"
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "%s ашу мүмкін емес: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not remove database directory %s\n"
msgstr "дерекқордан %s-%s жазбасын өшіру мүмкін емес\n"
msgstr "дерекқор %s бумасын өшіру мүмкін емес\n"
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
@ -106,9 +106,9 @@ msgstr "%s дерекқорын өшіру мүмкін емес\n"
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "дерекқордағы '%s' жазбасының аты қате\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "дерекқордағы '%s' жазбасы зақымдалған\n"
msgstr "деркқордағы '%s' жазбасы қайталанып жатыр\n"
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
@ -194,9 +194,9 @@ msgstr "'%s' сілтемесі қате\n"
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "'%s' файлын %s адресінен алу қатемен аяқталды : %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
msgstr "жүктемені жалғастыру мүмкін емес, басынан басталады\n"
msgstr "%s жүктемесін жалғастыру мүмкін емес; басынан басталады\n"
#, c-format
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
@ -338,13 +338,13 @@ msgstr "дестенің барлық файлдарын өшіру мүмкін
msgid "package filename is not valid"
msgstr "десте файлдың аты қате"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "десте файлдың аты қате"
msgstr "десте файлдың архитектурасы қате"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "дестені табу не оқу мүмкін емес"
msgstr "көрсетілген мақсат үшін репозиторийді табу мүмкін емес"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"

164
po/kk.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 12:58+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 09:59+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
@ -79,13 +79,13 @@ msgstr ":: %s қазір IgnorePkg ішінде көрсетілген. Сонд
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: %s нұсқасын %s/%s нұсқасымен алмастыруды қалайсыз ба?"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s нұсқасы %s нұсқасымен ерегісіп тұр. %s өшіруді қалайсыз ба?"
msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі. %s өшіруді қалайсыз ба?"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s нұсқасы %s нұсқасымен ерегісіп тұр. %s өшіруді қалайсыз ба?"
msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі (%s). %s өшіруді қалайсыз ба?"
#, c-format
msgid ""
@ -320,11 +320,11 @@ msgstr ""
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps тәуелділіктерді тексермеу\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly тек дерекқордағы жазбаны өшіру, файлдарды қалдыру\n"
" -k, --dbonly тек дерекқордан жазбаларды өшіру, файлдарды қалдыру\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
@ -351,12 +351,16 @@ msgid ""
" --print only print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
" --print әрекетті шынымен орындамай тек мақсаттар тізімін "
"шығару\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" мақсаттар қалай шығарылатынын көрсетеді\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
@ -371,12 +375,13 @@ msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force мәжбүрлі орнату, ерегісетін файлдар алмастырылады\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing "
"files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly тек дерекқордағы жазбаны өшіру, файлдарды қалдыру\n"
" -k, --dbonly тек дерекқорға жазбаларды қосу, бар файлдарды орнату "
"не қалдыру керек емес\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
@ -520,11 +525,11 @@ msgstr ""
" --ignoregroup <топ>\n"
" жаңарту кезінде топты елемеу (бірнеше рет қолданылуы мүмкін)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps дестелерді нақты емес орнатылған қылып орнату\n"
msgstr " --asdeps дестелерді нақты орнатылған емес қылып орнату\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit дестелерді нақты орнатылған қылып орнату\n"
@ -571,9 +576,9 @@ msgstr " -b, --dbpath <жолы> басқа дерекқорды қолдан
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <бума> басқа кэш бумасын қолдану\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --config <жолы> басқа баптаулар файлын қолдану\n"
msgstr " --arch <arch> басқа архитектураны орнату\n"
#, c-format
msgid ""
@ -615,23 +620,25 @@ msgstr "%s жүктеме бумасына өту мүмкін емес\n"
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "XferCommand орындау: үрдісті жасау сәтсіз аяқталды!\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' директивасы белгісіз\n"
msgstr "мәні жоқ '%s' директивасы танылмады\n"
#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr "'CleanMethod' үшін мәні қате : '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "directive '%s' with a value not recognized\n"
msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' директивасы белгісіз\n"
msgstr "мәні бәр '%s' директивасы танылмады\n"
#, c-format
msgid ""
"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
"defined.\n"
msgstr ""
"'%s' желілік айнасында $arch айнымалысы бар, бірақ Architecture "
"анықталмаған.\n"
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
@ -659,19 +666,21 @@ msgstr ""
"баптаулар файлы %s, жол %d: бар директивалар секциялардың ішінде болуы "
"керек.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n"
msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' директивасы белгісіз\n"
msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: %s директивасы мәнді талап етеді\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n"
msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: секцияның аты қате.\n"
msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: опциялар секциясында мәселелер\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not "
"recognized.\n"
msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' директивасы белгісіз\n"
msgstr ""
"баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' директивасы '%s' репозиторий секциясында "
"танылмады\n"
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
@ -693,9 +702,9 @@ msgstr "әрекет көрсетілмеді (көмек үшін -h қолда
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "--owns үшін файл көрсетілмеді\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr "'%s' файлын оқу мүмкін емес: %s\n"
msgstr "'%s' нәрсесі PATH жерінен табылмады: %s\n"
#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
@ -749,9 +758,9 @@ msgstr "\"%s\" дестесі табылмады\n"
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "әрекетті дайындау қатемен аяқталды (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "'%s' дұрыс архив кеңейтілуіне ие емес."
msgstr ":: %s дестесінде дұрыс архитектура жоқ\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
@ -765,9 +774,9 @@ msgstr "%s қазір HoldPkg ішінде көрсетілген.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg мақсаттар тізімінде табылды. Жалғастырамыз ба?"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr "Дестелер өзгермеді, істейтін ешнәрсе жоқ."
msgstr " істейтін ешнәрсе жоқ\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
@ -825,9 +834,9 @@ msgstr "Кэш ішінен БАРЛЫҚ файлдарды өшіруді қа
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "кэш ішінен барлық файлдар өшірілуде...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "кэш бумасына жету мүмкін емес\n"
msgstr "%s кэш бумасына жету мүмкін емес\n"
#, c-format
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
@ -845,13 +854,13 @@ msgstr " %s ескірмеді\n"
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "бірде-бір дерекқорды синхрондау мүмкін емес\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "installed"
msgstr "орнатылуда"
msgstr "орнатылған"
#, c-format
msgid " [%s: %s]"
msgstr ""
msgstr " [%s: %s]"
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
@ -879,11 +888,11 @@ msgstr ":: Жүйені толық жаңарту басталуда...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ""
msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s: ерегіседі %s\n"
msgstr ":: %s and %s өзара ерегіседі (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@ -1030,9 +1039,8 @@ msgstr "ҚАТЕ:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Тазарту... "
#, fuzzy
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Тарқату үшін %s файлы табылмады."
msgstr "Бастапқы кодалар %s файлын табу мүмкін емес."
msgid "Aborting..."
msgstr "Үзу..."
@ -1043,16 +1051,14 @@ msgstr "URL %s өңдеу үшін агент орнатылмады. %s тек
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "%s жүктемелер бағдарламасы орнатылмаған."
#, fuzzy
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "Pacman қатаң қатемен аяқталды (%i): %s"
msgstr "'%s' қатаң қатені қайтарды (%i): %s"
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Керек тәуелділіктерін орнату... "
#, fuzzy
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "Pacman керек тәуелділіктерін орната алмады."
msgstr "'%s' керек тәуелділіктерді орната алмады."
msgid "Failed to install all missing dependencies."
msgstr "Барлық тәуелділіктерін орнату мүмкін емес."
@ -1067,7 +1073,7 @@ msgid "Retrieving Sources..."
msgstr "Бастапқы кодалар файлдарын алу..."
msgid "Found %s"
msgstr ""
msgstr "Табылды %s"
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "Жасалу бумасында %s табылмады және ол URL емес."
@ -1133,9 +1139,9 @@ msgstr "Басқа файлдардан тазарту..."
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "man мен info парақтарын сығу..."
#, fuzzy
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
"Орындалатын файлдардан мен жинақтардан керек емес таңбаларды алып тастау..."
msgid "Removing libtool .la files..."
msgstr "libtool .la файлдарын өшіру..."
@ -1152,12 +1158,11 @@ msgstr "Өзініңіздің %s ішіне лицензия жолын қос
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "GPL лицензиялы бағдарламалар үшін мысал: license=('GPL')."
#, fuzzy
msgid "Invalid backup entry : %s"
msgstr "'%s' десте файлы қате."
msgstr "Резервті жазбасы қате : %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr ""
msgstr "Дестеде %s жеріне сілтеме бар"
msgid "Missing pkg/ directory."
msgstr "pkg/ бумасы жоқ болып тұр."
@ -1180,13 +1185,11 @@ msgstr "'%s' архивтің дұрыс кеңейтуі емес."
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Десте файлын құру сәтсіз аяқталды."
#, fuzzy
msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Бастапқы кодалар десте файлын құру сәтсіз аяқталды.."
msgstr "Десте файлына сілтеме жасау сәтсіз аяқталды."
#, fuzzy
msgid "Skipping integrity checks."
msgstr "Тәуелділіктерді тексеруді аттап кету."
msgstr "Бүтіндікті тексеруді аттап кету."
msgid "Creating source package..."
msgstr "Бастапқы кодалар дестесі құрылуда..."
@ -1194,9 +1197,8 @@ msgstr "Бастапқы кодалар дестесі құрылуда..."
msgid "Adding %s..."
msgstr "%s қосылуда... "
#, fuzzy
msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr "%s қосылуда... "
msgstr "%s файлы қосылуда (%s)..."
msgid "Compressing source package..."
msgstr "Бастапқы кодалар дестесі сығылуда..."
@ -1204,12 +1206,11 @@ msgstr "Бастапқы кодалар дестесі сығылуда..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Бастапқы кодалар десте файлын құру сәтсіз аяқталды.."
#, fuzzy
msgid "Installing package %s with %s -U..."
msgstr "%s құрылуда %s көмегімен..."
msgstr "%s дестесі %s -U көмегімен орнатылуда..."
msgid "Installing %s package group with %s -U..."
msgstr ""
msgstr "%s дестелер тобын %s -U көмегімен орнату..."
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Жиналған десте(лер)ні орнату қатемен аяқталды."
@ -1236,13 +1237,11 @@ msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr ""
"Ұсынылатын тізім ішінде салыстыру (< немесе >) таңбалары болмауы керек."
#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
msgstr "'CleanMethod' үшін мәні қате : '%s'\n"
msgstr "optdepend үшін синтаксис қате: '%s'"
#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "Орнату скрипті (%s) жоқ болып тұр."
msgstr "%s файлы (%s) жоқ болып тұр."
msgid "options array contains unknown option '%s'"
msgstr "белгісіз опция '%s'"
@ -1251,7 +1250,7 @@ msgid "missing package function for split package '%s'"
msgstr "'%s' дестесін бөлу үшін package функциясы жоқ болып тұр"
msgid "requested package %s is not provided in %s"
msgstr ""
msgstr "сұралған %s дестесін %s ұсынбайды"
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "darcs ішінен соңғы нұсқасы анықталуда..."
@ -1329,9 +1328,8 @@ msgstr " -m, --nocolor Түрлі-түсті хабарламаларды с
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Файлдарды тек жүктеп алу мен тарқату"
#, fuzzy
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr " -p <buildscript> Жинау үшін басқа скриптті қолдану ('%s' орнына)"
msgstr " -p <file> Жинау үшін басқа скриптті қолдану ('%s' орнына)"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
@ -1345,7 +1343,6 @@ msgstr ""
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps Керек тәуелділіктерді pacman көмегімен орнату"
#, fuzzy
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
@ -1353,30 +1350,25 @@ msgstr ""
" --source Бастапқы кодалар бар, жүктеліп алынған файлдармен қоса, "
"архивті құру"
#, fuzzy
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr " --asroot makepkg үшін root атынан қосылуға рұқсат беру"
#, fuzzy
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr " --config <config> Басқа баптаулар файлын қолдану ('%s' орнына)"
msgstr " --config <file> Басқа баптаулар файлын қолдану ('%s' орнына)"
#, fuzzy
msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
msgstr ""
" --holdver Өндірістегі PKGBUILD-тар үшін автоматты нұсқалардың "
"өзгеруін болдырмау"
" --holdver Өндірістегі PKGBUILD-тар үшін автоматты нұсқалардың өзгеруін "
"болдырмау"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
msgstr " --pkg <тізім> Бөлінетін дестеден тек тізілген дестелерді жинау"
#, fuzzy
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
msgstr " --skipinteg Бүтіндікке тексеру жоқ болған кезде құлап түспеу"
#, fuzzy
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
@ -1386,12 +1378,10 @@ msgstr ""
msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "Келесі опциялар pacman-ға беріле алады:"
#, fuzzy
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm Тәуелділіктерді шешу кезінде растауды сұрамау"
#, fuzzy
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
" --noprogressbar Файлдарды жүктеп алу кезінде үрдіс жолағын көрсетпеу"
@ -1413,9 +1403,8 @@ msgstr ""
msgid "%s not found."
msgstr "%s табылмады."
#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "Жүктеліп алынған файлдарды %s ішіне сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ."
msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Жүктеліп алынған файлдарды %s ішіне сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ."
@ -1482,7 +1471,7 @@ msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr "'-F' опциясын қолданбаңыз. Ол тек makepkg өзі қолдануға арналған."
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr ""
msgstr "Sudo табылмады. Енді root құқығын алу үшін su қолданылады."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s жоқ болып тұр."
@ -1509,10 +1498,10 @@ msgstr ""
"қолданыңыз)"
msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
msgstr ""
msgstr "Енді package() функциясыз қайта дестеге жинау тыйым салынған."
msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr ""
msgstr "Файл рұқсаттары сақталмауы мүмкін."
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "fakeroot ортасынан шығу."
@ -1520,9 +1509,8 @@ msgstr "fakeroot ортасынан шығу."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Дестені жинау: %s"
#, fuzzy
msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Десте жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)"
msgstr "Бастапқы кодалар дестесі жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)"
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Бастапқы кодалар дестесі құрылған: %s"
@ -1539,9 +1527,8 @@ msgstr "Дестені жинау үшін керек тәуелділіктер
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Барлық тәуелділіктерді шешу мүмкін емес."
#, fuzzy
msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
msgstr "pacman PATH ішінде табылмады; тәуелділіктерді тексеруді аттап кету."
msgstr "%s PATH жерінен табылмады; тәуелділіктерді тексеруді аттап кету."
msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
msgstr ""
@ -1771,9 +1758,8 @@ msgstr "Жаңартылған дерекқор %s файлын құру"
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr "'%s' дұрыс архив кеңейтілуіне ие емес."
#, fuzzy
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Дестелер өзгермеді, істейтін ешнәрсе жоқ."
msgstr "Дестелер қалмады, бос дерекқор жасалынуда."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Дестелер өзгермеді, істейтін ешнәрсе жоқ."