Updated translations for 3.5.0 from Transifex

Thanks to all translators that contributed!

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
This commit is contained in:
Dan McGee 2011-03-14 13:44:03 -05:00
parent 36c570712a
commit 9ae6ee0f09
50 changed files with 11838 additions and 10557 deletions

View file

@ -1,32 +1,41 @@
# Translation of libpalm.po to Catalan
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-12 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:24+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr ""
"s'està reemplaçant l'antiga versió %s-%s per %s en la llista d'objectius\n"
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s és al dia -- s'ignorarà\n"
#, c-format
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s és al dia -- es reinstal·larà\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "desactualitzant paquet %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr ""
"s'ometrà %s-%s perquè la versió més nova %s és en la llista d'objectius\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "no es pot extreure %s (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -44,10 +53,6 @@ msgstr "extracció: no se sobreescriurà el directori amb el fitxer %s\n"
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "extracció: l'enllaç simbòlic %s no apunta al directori\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "no es pot extreure %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "no es pot reanomenar %s a %s (%s)\n"
@ -72,6 +77,10 @@ msgstr "s'està extraient %s com %s.pacnew\n"
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "no es pot obtenir el directori de treball actual\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "no s'ha pogut canviar el directori a %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "ha ocorregut un problema en actualitzar %s\n"
@ -92,18 +101,6 @@ msgstr "no s'ha pogut afegir l'entrada '%s' en la memòria cau\n"
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "s'està eliminant la base de dades invàlida: %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database directory %s\n"
msgstr "no s'ha pogut eliminar el directori de la base de dades %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
msgstr "no s'ha pogut eliminar la base de dades %s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "nom invàlid per l'entrada de la base de dades '%s'\n"
@ -153,12 +150,12 @@ msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "falten les metadades del paquet en %s\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "no s'ha definit la ruta de la base de dades\n"
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "intent de re-registre de la BD 'local'\n"
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "no s'ha definit la ruta de la base de dades\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
@ -176,14 +173,34 @@ msgstr "%s serà instal·lar abans de la seva dependència %s\n"
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "s'està ignorant paquet %s-%s\n"
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
msgstr "s'ha seleccionat un paquet proveïdor (%s proveeix %s)\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "no es pot resoldre \"%s\", una dependència de \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disc"
@ -240,6 +257,10 @@ msgstr "no es pot trobar o llegir directori"
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "s'ha passat un argument erroni o NULL"
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr ""
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "llibreria no inicialitzada"
@ -272,6 +293,10 @@ msgstr "la base de dades ja s'ha registrat"
msgid "could not find database"
msgstr "no s'ha pogut trobar la base de dades"
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "no s'ha pogut actualitzar la base de dades"
@ -373,6 +398,10 @@ msgstr "fitxers conflictius"
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "ha fallat en recuperar alguns fitxers"
#, c-format
msgid "failed to copy some file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "expressió regular invàlida"
@ -393,6 +422,10 @@ msgstr "error en invocar el baixador extern"
msgid "unexpected error"
msgstr "error inesperat"
#, c-format
msgid "database larger than maximum size\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "no s'ha pogut trobar %s en la base de dades -- s'està ometent\n"
@ -437,22 +470,6 @@ msgstr "s'està ignorant el reemplaçament del paquet (%s-%s => %s-%s)\n"
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "no s'ha pogut reemplaçar %s per %s\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s és al dia -- s'ignorarà\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s és al dia -- es reinstal·larà\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "desactualitzant paquet %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "s'ometrà l'objectiu: %s\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "s'ha detectat un paquet amb un conflicte impossible de resoldre\n"
@ -475,6 +492,10 @@ msgstr "no s'ha pogut publicar la transacció d'eliminació\n"
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "no s'ha pogut publicar la transacció\n"
#, c-format
msgid "%s database version is too old\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer de bloqueig %s\n"
@ -492,8 +513,8 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "no s'ha pogut eliminar el directori temporal %s\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "no s'ha pogut canviar el directori a %s (%s)\n"
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
@ -504,17 +525,17 @@ msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "no s'ha pogut canviar el directori arrel (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "no s'ha pogut canviar el directori a / (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)\n"
msgstr "ha fallat la crida a popen (%s)\n"
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "ha fallat la crida a waitpid (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "l'ordre a fallat a executar-se correctament\n"
@ -526,42 +547,3 @@ msgstr "no existeix memòria cau %s, s'està creant...\n"
#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "no s'ha pogut crear la memòria cau del paquet, s'usarà /tmp\n"
#~ msgid "conflicting packages were found in target list\n"
#~ msgstr "s'han trobat paquets conflictius en la llista d'objectius\n"
#~ msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
#~ msgstr "no podeu instal·lar dos paquets amb conflictes alhora\n"
#~ msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
#~ msgstr "no està implementat reemplaçar paquets amb -U\n"
#~ msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
#~ msgstr "podeu reemplaçar paquets manualment usant -Rd i -U\n"
#~ msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
#~ msgstr "no s'ha especificat l'esquema url, s'està assumint HTTP\n"
#~ msgid "cannot write to file '%s'\n"
#~ msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer '%s'\n"
#~ msgid "no such repository"
#~ msgstr "no existeix aquest repositori"
#~ msgid "repository '%s' not found\n"
#~ msgstr "no s'ha trobat el repositori '%s'\n"
#~ msgid "could not create removal transaction\n"
#~ msgstr "no s'ha pogut crear la transacció d'eliminació\n"
#~ msgid "could not create transaction\n"
#~ msgstr "no s'ha pogut crear la transacció\n"
#~ msgid "could not initialize the removal transaction\n"
#~ msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la transacció d'eliminació\n"
#~ msgid "could not initialize transaction\n"
#~ msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la transacció\n"
#~ msgid "could not prepare removal transaction\n"
#~ msgstr "no s'ha pogut preparar la transacció d'eliminació\n"

View file

@ -1,29 +1,41 @@
# translation of cs.po to Čeština
# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-05 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 18:54+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <None>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr "v seznamu cílů nahrazena starší verze %s-%s za %s\n"
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s je aktuální -- vynechat\n"
#, c-format
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
msgstr "vynechává se %s-%s, protože v seznamu cílů je novější veze %s\n"
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s je aktuální -- přeinstalovat\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "snížení verze balíčku %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "varování při rozbalování %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nelze rozbalit %s (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -41,10 +53,6 @@ msgstr "rozbalení: adresář nebyl přepsán souborem %s\n"
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "rozbalení: symbolický odkaz %s neodkazuje na adresář\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nelze rozbalit %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nelze přejmenovat %s na %s (%s)\n"
@ -69,6 +77,10 @@ msgstr "%s byl rozbalen jako %s.pacnew\n"
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nelze určit aktuální pracovní adresář\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "nelze změnit adresář na %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "nastal problém při aktualizaci %s\n"
@ -83,24 +95,12 @@ msgstr "nelze aktualizovat záznam databáze %s-%s\n"
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "nelze přidat položku '%s' do cache\n"
msgstr "nelze přidat položku '%s' do mezipaměti\n"
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "odstraňuje se chybná databáze: %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "nelze otevřít %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database directory %s\n"
msgstr "nelze odstranit adresář databáze %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
msgstr "nelze odstranit záznam v databázi %s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "chybný název záznamu v databázi '%s'\n"
@ -150,12 +150,12 @@ msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "chybí metadata balíčku v %s\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "cesta k databázi není definována\n"
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "odstraněn neplatný soubor: %s\n"
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "pokus o opětovné zaregistrování databáze 'local'\n"
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "cesta k databázi není definována\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
@ -173,14 +173,35 @@ msgstr "%s bude nainstalován před %s, na kterém závisí\n"
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "ignoruje se balíček %s-%s\n"
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
msgstr "byl vybrán nahrazující balíček (%s poskytuje %s)\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "nelze vyřešit \"%s\", závislost \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "nepodařilo se získat informace o souborovém systému\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "nepodařilo se získat informace o souborovém systému %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s"
msgstr "nepodařilo se určit připojovací bod pro soubor %s"
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points"
msgstr "nepodařilo se určit připojovací body pro souborové systémy"
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Diskový oddíl %s je připojen jen pro čtení\n"
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr ""
"Diskový oddíl %s je příliš plný: je potřeba %ld bloků, %ld bloků je volných\n"
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disk"
@ -237,6 +258,10 @@ msgstr "nelze nalézt nebo číst adresář"
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "předán chybný nebo NULL argument"
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "není dostatek volného místa na disku"
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "knihovna nebyla inicializována"
@ -269,6 +294,10 @@ msgstr "databáze zaregistrována"
msgid "could not find database"
msgstr "nelze nalézt databázi"
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "databáze má nesprávnou verzi"
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "nelze aktualizovat databázi"
@ -369,6 +398,10 @@ msgstr "konfliktní soubory"
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "selhalo získání některých souborů"
#, c-format
msgid "failed to copy some file"
msgstr "selhalo kopírování souboru"
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "nesprávný regulární výraz"
@ -389,6 +422,10 @@ msgstr "chyba volání externího programu pro stahování souborů"
msgid "unexpected error"
msgstr "neočekávaná chyba"
#, c-format
msgid "database larger than maximum size\n"
msgstr "databáze je větší než maximální přípustná velikost\n"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "nelze nalézt %s v databázi -- vynechat\n"
@ -407,7 +444,7 @@ msgstr "nelze odstranit záznam databáze %s-%s\n"
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "nelze odstranit položku '%s' z cache\n"
msgstr "nelze odstranit položku '%s' z mezipaměti\n"
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
@ -415,11 +452,11 @@ msgstr "%s: ignoruje se aktualizace balíčku (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignoruje se ponížení verze balíčku (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignoruje se snížení verze balíčku (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: ponížení z verze %s na verzi %s\n"
msgstr "%s: snížení z verze %s na verzi %s\n"
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
@ -433,22 +470,6 @@ msgstr "ignoruje se náhrada balíčku (%s-%s => %s-%s)\n"
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "nelze nahradit soubor %s souborem %s\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s je aktuální -- vynechat\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s je aktuální -- přeinstalovat\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "ponížení verze balíčku %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "přeskakuje se cíl: %s\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "zjištěn konflikt nerozlišitelných balíčků\n"
@ -469,6 +490,10 @@ msgstr "nelze provést transakci pro odstranění\n"
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "nelze provést transakci\n"
#, c-format
msgid "%s database version is too old\n"
msgstr "verze databáze %s je příliš stará\n"
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "nelze odstranit zamykací soubor %s\n"
@ -486,8 +511,8 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "nelze odstranit dočasný adresář %s\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "nelze změnit adresář na %s (%s)\n"
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "nepodařilo se vytvořit rouru (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
@ -498,109 +523,25 @@ msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "nelze změnit kořenový adresář (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "nelze změnit adresář na / (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)\n"
msgstr "volání popen selhalo (%s)\n"
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "volání execv selhalo (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "volání waitpid selhalo (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "nepodařilo se otevřít rouru (%s)\n"
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "příkaz se nepodařilo spustit správně\n"
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "neexistuje cache %s, vytváří se...\n"
msgstr "neexistuje mezipaměť %s, vytváří se...\n"
#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "nelze vytvořit cache balíčků, používá se /tmp\n"
#~ msgid "conflicting packages were found in target list\n"
#~ msgstr "v seznamu cílů byly nalezeny konfliktní balíčky\n"
#~ msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
#~ msgstr "nelze instalovat dva konfliktní balíčky současně\n"
#~ msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
#~ msgstr "nahrazování balíčků pomocí -U není nyní podporováno\n"
#~ msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
#~ msgstr "balíčky lze nahradit ručně použitím -Rd a -U\n"
#~ msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
#~ msgstr "schéma URL nedefinováno, předpokládá se HTTP\n"
#~ msgid "cannot write to file '%s'\n"
#~ msgstr "nelze zapisovat do souboru '%s'\n"
#~ msgid "no such repository"
#~ msgstr "takový repositář není nastaven"
#~ msgid "repository '%s' not found\n"
#~ msgstr "repositář '%s' nebyl nalezen\n"
#~ msgid "could not create removal transaction\n"
#~ msgstr "nelze vytvořit transakci pro odstranění\n"
#~ msgid "could not create transaction\n"
#~ msgstr "nelze vytvořit transakci\n"
#~ msgid "could not initialize the removal transaction\n"
#~ msgstr "nelze inicializovat transakci pro odstranění\n"
#~ msgid "could not initialize transaction\n"
#~ msgstr "nelze inicializovat transakci\n"
#~ msgid "could not prepare removal transaction\n"
#~ msgstr "nelze připravit transakci pro odstranění\n"
#~ msgid "error downloading '%s': %s\n"
#~ msgstr "chyba při stahování '%s': %s\n"
#~ msgid "could not chdir to %s\n"
#~ msgstr "nelze změnit adresář na %s\n"
#~ msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
#~ msgstr "spouští se XferCommand: větvení selhalo!\n"
#~ msgid "could not commit transaction"
#~ msgstr "nelze provést transakci"
#~ msgid "could not download all files"
#~ msgstr "nelze stáhnout všechny soubory"
#~ msgid "cannot load package data"
#~ msgstr "nelze načíst data z balíčku"
#~ msgid "package not installed or lesser version"
#~ msgstr "balíček není nainstalovaný nebo má nižší verzi"
#~ msgid "group not found"
#~ msgstr "skupina nebyla nalezena"
#~ msgid "user aborted the operation"
#~ msgstr "uživatel zrušil operaci"
#~ msgid "internal error"
#~ msgstr "interní chyba"
#~ msgid "not confirmed"
#~ msgstr "nepotvrzeno"
#~ msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
#~ msgstr "%s-%s: ignoruje se aktualizace balíčku (měl být nahrazen %s-%s)\n"
#~ msgid "command: %s\n"
#~ msgstr "příkaz: %s\n"
#~ msgid "could not prepare transaction\n"
#~ msgstr "nelze připravit transakci\n"
#~ msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n"
#~ msgstr "V rodičovském prostředí chybí /bin/sh, ruší se provádění skriptů\n"
msgstr "nelze vytvořit mezipaměť balíčků, používá se /tmp\n"

View file

@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 19:46+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:24+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <None>\n"
"Language: da\n"
@ -18,12 +18,24 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr "erstatter ældre version %s-%s med %s i måliste\n"
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s er opdateret - springer over\n"
#, c-format
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
msgstr "springer %s-%s over da en nyere version %s er i mållisten\n"
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s er opdateret - springer over\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "nedgraderer pakke %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke udtrække %s (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -41,10 +53,6 @@ msgstr "udtræk: overskriver ikke mappe med fil %s\n"
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "udtræk: symbolsk henvisning %s peger ikke på mappe\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke udtrække %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s (%s)\n"
@ -69,6 +77,10 @@ msgstr "udtrækker %s som %s.pacnew\n"
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "kunne ikke hente aktuelt arbejdsmappe\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke ændre mappe til %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "der opstod et problem under opgradering %s\n"
@ -89,18 +101,6 @@ msgstr "kunne ikke tilføje punkt »%s« i mellemlager\n"
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "fjerner ugyldig database: %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke åbne %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database directory %s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne databasemappe %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne database %s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "ugyldigt navn for databasepunkt »%s«\n"
@ -150,12 +150,12 @@ msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "manglende pakkemetadata i %s\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "databasesti er udefineret\n"
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "forsøg på at genregistrere den »lokale« DB\n"
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "databasesti er udefineret\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
@ -173,14 +173,34 @@ msgstr "%s vil blive installeret før dennes %s-afhængighed\n"
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "ignorerer pakke %s-%s\n"
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
msgstr "udbyderpakke blev valgt (%s tilbyder %s)\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "kan ikke læse »%s«, en afhængighed af »%s«\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disk"
@ -237,6 +257,10 @@ msgstr "kunne ikke finde eller læse mappe"
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "forkert eller NULL-argument vidersendt"
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr ""
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "bibliotek er ikke initialiseret"
@ -269,6 +293,10 @@ msgstr "database er allerede registreret"
msgid "could not find database"
msgstr "kunne ikke finde database"
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "kunne ikke opdatere database"
@ -369,6 +397,10 @@ msgstr "konfliktende filer"
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "kunne ikke indhente nogle filer"
#, c-format
msgid "failed to copy some file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "ugyldigt regulært udtryk"
@ -389,6 +421,10 @@ msgstr "fejl under opstart af ekstern hentningsprogram"
msgid "unexpected error"
msgstr "uventet fejl"
#, c-format
msgid "database larger than maximum size\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "kunne ikke finde %s i database - springer over\n"
@ -433,22 +469,6 @@ msgstr "ignorerer pakkeerstatning (%s-%s => %s-%s)\n"
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "kan ikke erstatte %s med %s\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s er opdateret - springer over\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s er opdateret - springer over\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "nedgraderer pakke %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "pakkekonflikter, der ikke kan løses, er detekteret\n"
@ -469,6 +489,10 @@ msgstr "kunne ikke indsende (commit) fjernelsestransaktion\n"
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "kunne ikke indsende (commit) transaktion\n"
#, c-format
msgid "%s database version is too old\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne låsningsfil %s\n"
@ -486,8 +510,8 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne tmpdir %s\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke ændre mappe til %s (%s)\n"
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
@ -498,17 +522,17 @@ msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "kunne ikke ændre rodmappen (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "kunne ikke ændre mappe til / (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)\n"
msgstr "kald til popen fejlede (%s)\n"
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "kald til waitpid fejlede (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "kommando kunne ikke udføres korrekt\n"

View file

@ -1,35 +1,41 @@
# translation of de.po to German
# German translations for Pacman package manager package.
# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Marcus Habermehl <bmh1980@frugalware.org>, 2006.
# Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>, 2007.
# Niclas Pfeifer <macwolf@archlinux.de>, 2007.
# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2008-2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 20:02+0100\n"
"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n"
"Language-Team: German <archlinux.de>\n"
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 14:50+0000\n"
"Last-Translator: tlaloc <matthias@archlinux.de>\n"
"Language-Team: German <None>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr "Ersetze ältere Version %s-%s durch %s in der Ziel-Liste\n"
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s ist aktuell -- Überspringe\n"
#, c-format
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
msgstr ""
"Überspringe %s-%s, da sich die neuere Version %s in der Ziel-Liste befindet\n"
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s ist aktuell -- Reinstalliere\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "Downgrade des Paketes %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "Es erscheint eine Warnung, wenn %s extrahiert wird (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "Konnte %s nicht entpacken (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -47,10 +53,6 @@ msgstr "Entpacken: Überschreibe Verzeichnis nicht mit Datei %s\n"
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "Entpacken: Symlink %s zeigt nicht zum Verzeichnis\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "Konnte %s nicht entpacken (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen (%s)\n"
@ -75,6 +77,10 @@ msgstr "Entpacke %s als %s.pacnew\n"
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "Konnte nicht zu Verzeichnis %s wechseln (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "Fehler traten auf, während %s aktualisiert wurde\n"
@ -95,18 +101,6 @@ msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht zum Pufferspeicher hinzufügen\n"
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "Entferne die ungültige Datenbank: %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen: %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database directory %s\n"
msgstr "Konnte Datenbank-Verzeichnis %s nicht entfernen\n"
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
msgstr "Konnte Datenbank %s nicht entfernen\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "Ungültiger Name für Datenbank-Eintrag '%s'\n"
@ -160,12 +154,12 @@ msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "Fehlende Paket-Metadaten in %s\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "Datenbank-Pfad ist nicht definiert\n"
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "Entferne ungültige Datei: %s\n"
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "Versuche die lokale Datenbank neu zu registrieren\n"
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "Datenbank-Pfad ist nicht definiert\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
@ -183,14 +177,35 @@ msgstr "%s wird vor seiner Abhängigkeit %s installiert werden\n"
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "Ignoriere Paket %s-%s)\n"
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
msgstr "Bereitstellendes Paket wurde ausgewählt (%s enthält %s)\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "Kann \"%s\" nicht auflösen (eine Abhängigkeit von \"%s\")\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "Konnte keine Dateisystem-Informationen erhalten\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "Konnte keine Dateisystem-Informationen für %s erhalten: %s\n"
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s"
msgstr "Konnte keinen Einhänge-Punkt für die Datei %s ermitteln"
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points"
msgstr "Konnte die Einhängepunkte des Dateisystems nicht bestimmen"
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Die Partition %s ist so eingehängt, daß sie nur gelesen werden kann\n"
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr ""
"Partition %s überfüllt: %ld Blöcke werden benötigt, %ld Blöcke sind frei\n"
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "Platte"
@ -247,6 +262,10 @@ msgstr "Konnte Verzeichnis nicht finden oder lesen"
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "Falsches oder NULL-Argument übergeben"
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "Nicht genug freier Festplattenplatz"
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "Bibliothek nicht initialisiert"
@ -279,6 +298,10 @@ msgstr "Datenbank bereits registriert"
msgid "could not find database"
msgstr "Konnte Datenbank nicht finden"
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "Keine korrekte Version der Datenbank"
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "Konnte Datenbank nicht aktualisieren"
@ -380,6 +403,10 @@ msgstr "In Konflikt stehende Dateien"
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "Konnte manche Dateien nicht übertragen"
#, c-format
msgid "failed to copy some file"
msgstr "Konnte irgendeine Datei nicht kopieren"
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck"
@ -400,6 +427,10 @@ msgstr "Fehler beim Aufruf eines externen Downloaders"
msgid "unexpected error"
msgstr "Unerwarteter Fehler"
#, c-format
msgid "database larger than maximum size\n"
msgstr "Datenbank überschreitet die maximal erlaubte Größe\n"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "Konnte %s nicht in Datenbank finden -- Überspringe\n"
@ -444,22 +475,6 @@ msgstr "Ignoriere Paket-Ersetzung (%s-%s => %s-%s)\n"
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "Kann %s nicht durch %s ersetzen\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s ist aktuell -- Überspringe\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s ist aktuell -- Reinstalliere\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "Downgrade des Paketes %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "Überspringe das Ziel: %s\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "Nicht lösbare Paketkonflikte gefunden\n"
@ -480,6 +495,10 @@ msgstr "Konnte Lösch-Vorgang nicht durchführen\n"
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "Konnte den Vorgang nicht durchführen\n"
#, c-format
msgid "%s database version is too old\n"
msgstr "Datenbank-Version %s ist zu alt\n"
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "Konnte Sperrdatei %s nicht entfernen\n"
@ -497,8 +516,8 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis %s nicht entfernen\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "Konnte nicht zu Verzeichnis %s wechseln (%s)\n"
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "Konnte Weiterleitung nicht erstellen (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
@ -509,17 +528,17 @@ msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "Konnte Root-Verzeichnis nicht wechseln (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "Konnte nicht zu Verzeichnis / (%s) wechseln\n"
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)\n"
msgstr "Aufruf von 'popen' fehlgeschlagen (%s)\n"
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "Konnte execv nicht aufrufen (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "Aufruf von 'waitpid' fehlgeschlagen (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "Konnte Weiterleitung nicht öffnen (%s)\n"
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "Befehl konnte nicht korrekt ausgeführt werden\n"

View file

@ -1,33 +1,41 @@
# Greek translations for Pacman package manager package.
# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2009, 2010.
# Χρήστος Νούσκας (Christos Nouskas) <nous@archlinux.us>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-09 23:02+0300\n"
"Last-Translator: Χρήστος Νούσκας (Christos Nouskas) <nous@archlinux.us>\n"
"Language-Team: Greek <>\n"
"Language: Greek\n"
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-05 00:39+0000\n"
"Last-Translator: nous <nous@archlinux.us>\n"
"Language-Team: Greek <None>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr ""
"αντικατάσταση παλαιότερης έκδοσης %s-%s από %s στην λίστα διεκπεραίωσης\n"
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s ενημερωμένο -- παράλειψη\n"
#, c-format
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
msgstr ""
"παράλειψη %s-%s καθώς υπάρχει νεότερη έκδοση %s στην λίστα διεκπεραίωσης\n"
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s ενημερωμένο -- επανεγκατάσταση\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "υποβάθμιση πακέτου %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "προειδοποίηση κατά την εξαγωγή του %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής %s (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -45,10 +53,6 @@ msgstr "εξαγωγή: μη αντικατάσταση καταλόγου απ
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "εξαγωγή: ο συμβολικός δεσμός %s δεν δείχνει σε κατάλογο\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "αδυναμία μετονομασίας %s σε %s (%s)\n"
@ -73,6 +77,10 @@ msgstr "εξαγωγή %s ως %s.pacnew\n"
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "αδυναμία χρήσης τρέχοντος καταλόγου\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "αδυναμία μετάβασης στον κατάλογο %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "πρόβλημα κατά την αναβάθμιση του %s\n"
@ -93,18 +101,6 @@ msgstr "αδυναμία προσθήκης εγγραφής '%s' στην κρ
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "διαγραφή άκυρης βάσης: %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "αδυναμία ανάγνωσης %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database directory %s\n"
msgstr "αδυναμία διαγραφής καταλόγου βάσης %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
msgstr "αδυναμία διαγραφής βάσης %s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "άκυρο όνομα εγγραφής βάσης '%s'\n"
@ -154,12 +150,12 @@ msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "απόντα μετα-δεδομένα πακέτου στο %s\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "ακαθόριστη διαδρομή βάσης\n"
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "διαγραφή άκυρου αρχείου: %s\n"
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "προσπάθεια επανακαταχώρησης 'τοπικής' βάσης\n"
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "ακαθόριστη διαδρομή βάσης\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
@ -177,14 +173,34 @@ msgstr "εγκατάσταση του %s πρίν από την εξάρτησή
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "παράβλεψη πακέτου %s-%s\n"
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
msgstr "επιλογή παρέχοντος πακέτου (το %s παρέχει το %s)\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "αδυναμία εύρεσης του \"%s\", εξάρτησης του \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "αδυναμία λήψης πληροφοριών συστήματος αρχείων\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "αδυναμία λήψης πληροφοριών συστήματος αρχείων για το %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s"
msgstr "αδυναμία καθορισμού σημείου προσάρτησης αρχείου %s"
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points"
msgstr "αδυναμία καθορισμού σημείων προσάρτησης συστήματος αρχείων"
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Kατάτμηση %s: προσαρτημένη μόνο για ανάγνωση\n"
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr "Kατάτμηση %s πλήρης: %ld blocks απαιτούνται, %ld ελεύθερα\n"
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "δίσκο"
@ -241,6 +257,10 @@ msgstr "αδυναμία εύρεσης ή ανάγνωσης καταλόγου
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "εσφαλμένο ή NULL όρισμα"
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "ανεπαρκής ελεύθερος χώρος στον δίσκο"
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "βιβλιοθήκη μη εκκινηθείσα"
@ -273,6 +293,10 @@ msgstr "βάση ήδη εκκινηθείσα"
msgid "could not find database"
msgstr "αδυναμία εύρεσης βάσης"
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "εσφαλμένη έκδοση βάσης"
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "αδυναμία ενημέρωσης βάσης"
@ -373,6 +397,10 @@ msgstr "διένεξη αρχείων"
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "αποτυχία λήψης κάποιων αρχείων"
#, c-format
msgid "failed to copy some file"
msgstr "αποτυχία αντιγραφής αρχείου"
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "άκυρη κανονική έκφραση"
@ -393,6 +421,10 @@ msgstr "σφάλμα κλήσης προγράμματος λήψης"
msgid "unexpected error"
msgstr "απροσδόκητο σφάλμα"
#, c-format
msgid "database larger than maximum size\n"
msgstr "βάση μεγαλύτερη από μέγιστο όριο\n"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "δεν βρέθηκε το %s στη βάση -- παράλειψη\n"
@ -437,22 +469,6 @@ msgstr "παράβλεψη αντικαταστάτη πακέτου (%s-%s => %
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "αδυναμία αντικατάστασης του %s από το %s\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s ενημερωμένο -- παράλειψη\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s ενημερωμένο -- επανεγκατάσταση\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "υποβάθμιση πακέτου %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "παράλειψη στόχου: %s\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "εντοπισμός ανεπίλυτων διενέξεων πακέτων\n"
@ -474,6 +490,10 @@ msgstr "αδυναμία διεκπεραίωσης διαγραφής\n"
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "αδυναμία διεκπεραίωσης\n"
#, c-format
msgid "%s database version is too old\n"
msgstr "πολύ παλιά έκδοση βάσης %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "αδυναμία διαγραφής αρχείου κλειδώματος %s\n"
@ -491,8 +511,8 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "αδυναμία διαγραφής προσωρινού καταλόγου %s\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "αδυναμία μετάβασης στον κατάλογο %s (%s)\n"
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας αγωγού (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
@ -503,17 +523,17 @@ msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "αδυναμία αλλαγής ριζικού καταλόγου (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "αδυναμία αλλαγής καταλόγου σε / (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)\n"
msgstr "αποτυχία κλήσης popen (%s)\n"
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "αποτυχία κλήσης execv (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "αποτυχία κλήσης waitpid (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "αποτυχία ανοίγματος αγωγού (%s)\n"
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "αποτυχία σωστής εκτέλεσης εντολής\n"
@ -525,43 +545,3 @@ msgstr "δημιουργία κρύπτης %s...\n"
#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας κρύπτης πακέτων, χρήση /tmp\n"
#~ msgid "conflicting packages were found in target list\n"
#~ msgstr "βρέθηκαν αντιτιθέμενα πακέτα στην λίστα διεκπεραίωσης\n"
#~ msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
#~ msgstr ""
#~ "δεν επιτρέπεται η ταυτόχρονη εγκατάσταση δύο αντιτιθεμένων πακέτων\n"
#~ msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
#~ msgstr "η αντικατάσταση πακέτων με όρισμα -U δεν υποστηρίζεται ακόμη\n"
#~ msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
#~ msgstr "η αντικατάσταση πακέτων μπορεί να γίνει χειροκίνητα με -Rd and -U\n"
#~ msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
#~ msgstr "ακαθόριστο πρωτόκολλο url, εικάζεται HTTP\n"
#~ msgid "cannot write to file '%s'\n"
#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής στο '%s'\n"
#~ msgid "no such repository"
#~ msgstr "δεν υπάρχει τέτοια αποθήκη"
#~ msgid "repository '%s' not found\n"
#~ msgstr "δεν βρέθηκε αποθήκη'%s'\n"
#~ msgid "could not create removal transaction\n"
#~ msgstr "αδυναμία διεκπεραίωσης κατάργησης\n"
#~ msgid "could not create transaction\n"
#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας διεκπεραίωσης\n"
#~ msgid "could not initialize the removal transaction\n"
#~ msgstr "αδυναμία εκκίνησης κατάργησης\n"
#~ msgid "could not initialize transaction\n"
#~ msgstr "αδυναμία εκκίνησης διεκπεραίωσης\n"
#~ msgid "could not prepare removal transaction\n"
#~ msgstr "αδυναμία προετοιμασίας κατάργησης\n"

View file

@ -1,28 +1,41 @@
# English (British) translations for Pacman package manager package.
# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2007, 2009.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <en_gb@li.org>\n"
"Language: en\n"
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 04:03+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s is up to date -- skipping\n"
#, c-format
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
msgstr "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "downgrading package %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "warning given when extracting %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "could not extract %s (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -40,10 +53,6 @@ msgstr "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "extract: symlink %s does not point to dir\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "could not extract %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "could not rename %s to %s (%s)\n"
@ -68,6 +77,10 @@ msgstr "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "could not get current working directory\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "could not change directory to %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "problem occurred while upgrading %s\n"
@ -88,18 +101,6 @@ msgstr "could not add entry '%s' in cache\n"
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "removing invalid database: %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "could not open %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database directory %s\n"
msgstr "could not remove database directory %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
msgstr "could not remove database %s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "invalid name for database entry '%s'\n"
@ -149,12 +150,12 @@ msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "missing package metadata in %s\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "database path is undefined\n"
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "removing invalid file: %s\n"
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "database path is undefined\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
@ -172,14 +173,34 @@ msgstr "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "ignoring package %s-%s\n"
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
msgstr "provider package was selected (%s provides %s)\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "could not get filesystem information\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "could not get filesystem information for %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s"
msgstr "could not determine mount point for file %s"
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points"
msgstr "could not determine filesystem mount points"
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Partition %s is mounted read only\n"
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disk"
@ -236,6 +257,10 @@ msgstr "could not find or read directory"
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "wrong or NULL argument passed"
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "not enough free disk space"
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "library not initialised"
@ -268,6 +293,10 @@ msgstr "database already registered"
msgid "could not find database"
msgstr "could not find database"
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "database is incorrect version"
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "could not update database"
@ -368,6 +397,10 @@ msgstr "conflicting files"
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "failed to retrieve some files"
#, c-format
msgid "failed to copy some file"
msgstr "failed to copy some file"
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "invalid regular expression"
@ -388,6 +421,10 @@ msgstr "error invoking external downloader"
msgid "unexpected error"
msgstr "unexpected error"
#, c-format
msgid "database larger than maximum size\n"
msgstr "database larger than maximum size\n"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "could not find %s in database -- skipping\n"
@ -432,22 +469,6 @@ msgstr "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "cannot replace %s by %s\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s is up to date -- skipping\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "downgrading package %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "skipping target: %s\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "unresolvable package conflicts detected\n"
@ -468,6 +489,10 @@ msgstr "could not commit removal transaction\n"
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "could not commit transaction\n"
#, c-format
msgid "%s database version is too old\n"
msgstr "%s database version is too old\n"
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "could not remove lock file %s\n"
@ -485,8 +510,8 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "could not remove tmpdir %s\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "could not change directory to %s (%s)\n"
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "could not create pipe (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
@ -497,17 +522,17 @@ msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "could not change the root directory (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "could not change directory to / (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)\n"
msgstr "call to popen failed (%s)\n"
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "call to execv failed (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "call to waitpid failed (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "could not open pipe (%s)\n"
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "command failed to execute correctly\n"

View file

@ -1,35 +1,41 @@
# Juan Pablo González Tognarelli <jotapesan@gmail.com>, 2008, 2009.
# Juan Pablo González Tognarelli <juan.gonzalez.tognarelli@gmail.com>, 2009.
# Juan Pablo Gonzalez <jotapesan@gmail.com>, 2010.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-13 10:49-0400\n"
"Last-Translator: Juan Pablo Gonzalez <jotapesan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 18:34+0000\n"
"Last-Translator: Traumness <traumness@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) <>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: CHILE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr ""
"reemplazando la versión antigua %s-%s por %s en la lista de objetivos\n"
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s esta al día -- saltando\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s esta al día -- re-instalando\n"
#, c-format
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
msgstr ""
"saltando %s-%s debido a la nueva versión de %s esta en la lista de "
"objetivos\n"
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "decrementando la versión del paquete %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "alerta producida mientras se extraía %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "no se pudo extraer %s (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -41,16 +47,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "extract: no sobrescribiendo el dir. con el archivo %s\n"
msgstr "extract: no se puede sobreescribir el dir con el archivo %s\n"
#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "extract: el link simbólico %s no apunta al directorio\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "no se pudo extraer %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n"
@ -75,46 +77,37 @@ msgstr "descomprimiendo %s como %s.pacnew\n"
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "no se pudo obtener el directorio de trabajo actual\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "ocurrieron errores mientras actualizando %s\n"
msgstr "ocurrió un error durante la actualización de %s\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "ocurrieron errores mientras instalando %s\n"
msgstr "ocurrió un error durante la instalación de %s\n"
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "no se pudo actualizar en la base de datos la entrada %s-%s\n"
msgstr "no se pudo actualizar la entrada %s-%s en la base de datos\n"
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "no se pudo agregar '%s' en la cache\n"
msgstr "no se pudo agregar la entrada '%s' a la caché\n"
# , c-format
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "quitando la base de datos inválida: %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "no se pudo abrir %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database directory %s\n"
msgstr "no se pudo quitar el directorio de la base de datos %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
msgstr "no se pudo quitar la base de datos %s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "nombre invalido para la entrada de la base de datos '%s'\n"
msgstr "nombre inválido para la entrada '%s' de la base de datos \n"
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "entrada duplicada en la base de datos '%s'\n"
msgstr "entrada '%s' duplicada en la base de datos \n"
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
@ -146,7 +139,7 @@ msgstr "no se pudo interpretar el archivo de descripción en %s\n"
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "falta el nombre de paquete en %s\n"
msgstr "falta el nombre del paquete en %s\n"
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
@ -161,12 +154,12 @@ msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "faltan los metadatos del paquete en %s\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "la ruta para la base de datos no está definida\n"
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "eliminando archivo inválido: %s\n"
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "intento para re-registrar la base de datos 'local'\n"
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "la ruta de la base de datos no está definida\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
@ -174,7 +167,7 @@ msgstr "ciclo de dependencias detectado:\n"
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s será quitado luego de su dependencia %s\n"
msgstr "%s será eliminado después de su dependencia %s\n"
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
@ -184,14 +177,38 @@ msgstr "%s será instalado antes de su dependencia %s\n"
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "ignorando el paquete %s-%s\n"
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
msgstr "El paquete proveedor fue seleccionado (%s provee %s)\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "no se pudo resolver \"%s\", una dependencia para \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "no se pudo obtener información del sistema de archivos\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""
"no se pudo obtener información del sistema de archivos para %s: %s\n"
"\n"
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s"
msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje para el archivo %s"
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points"
msgstr "no se pudo determinar los puntos de montajes del sistema de archivos"
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "La partición %s está montada como sólo lectura\n"
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr ""
"La partición %s está muy llena: %ld bloques necesarios, %ld bloques "
"disponibles\n"
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disco"
@ -202,7 +219,7 @@ msgstr "la url %s no es válida\n"
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "falló al obtener archivo '%s' desde %s: %s\n"
msgstr "fallo al obtener archivo '%s' desde %s: %s\n"
#, c-format
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
@ -226,11 +243,11 @@ msgstr "no se pudo descargar %s\n"
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "memoria insuficiente!"
msgstr "¡memoria insuficiente!"
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "error de sistema inesperado"
msgstr "error inesperado del sistema"
#, c-format
msgid "insufficient privileges"
@ -242,19 +259,23 @@ msgstr "no se pudo encontrar o leer el archivo"
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "no se pudo leer el directorio"
msgstr "no se pudo encontrar o leer el directorio"
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "se pasó un argumento erróneo o NULO"
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "no hay suficiente espacio en el disco"
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "biblioteca no inicializada"
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "la biblioteca ya fue inicializada"
msgstr "la biblioteca ya ha sido inicializada"
#, c-format
msgid "unable to lock database"
@ -280,6 +301,10 @@ msgstr "base de datos ya registrada"
msgid "could not find database"
msgstr "no se pudo encontrar la base de datos"
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "la base de datos es una versión incorrecta"
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "no se pudo actualizar la base de datos"
@ -323,7 +348,7 @@ msgstr "la operación no es compatible con el tipo de transacción"
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr ""
"intento de envío de la transación cuando la base de datos no esta bloqueada"
"intento de envío de la transación cuando la base de datos no está bloqueada"
#, c-format
msgid "could not find or read package"
@ -351,7 +376,7 @@ msgstr "el nombre de archivo del paquete no es válido"
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "no es válida la arquitectura del paquete"
msgstr "la arquitectura del paquete no es válida"
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
@ -381,6 +406,10 @@ msgstr "archivos en conflicto"
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "falló al descargar algunos archivos"
#, c-format
msgid "failed to copy some file"
msgstr "falló al copiar algún archivo"
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "expresión regular inválida"
@ -401,11 +430,14 @@ msgstr "error invocando el descargador externo"
msgid "unexpected error"
msgstr "error inesperado"
#, c-format
msgid "database larger than maximum size\n"
msgstr "la base de datos es más grande del tamaño máximo\n"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "no se pudo encontrar %s en la base de datos -- saltando\n"
# , c-format
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "quitando %s de la lista de objetivos\n"
@ -446,22 +478,6 @@ msgstr "ignorando el reemplazo del paquete (%s-%s => %s-%s)\n"
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "no se pudo reemplazar el archivo %s por %s\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s esta al día -- saltando\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s esta al día -- re-instalando\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "decrementando la versión del paquete %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "saltando el objetivo: %s\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "se han detectado paquetes con conflictos no resueltos\n"
@ -484,6 +500,10 @@ msgstr "no se pudo enviar la operación de eliminación\n"
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "no se pudo asignar la transacción\n"
#, c-format
msgid "%s database version is too old\n"
msgstr "%s versión de la base de datos es muy vieja\n"
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo %s\n"
@ -501,8 +521,8 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "no se pudo eliminar el directorio temporal %s\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s (%s)\n"
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "no se pudo crear tubería (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
@ -513,18 +533,17 @@ msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "no se pudo cambiar el directorio raíz (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a / (%s)\n"
# , c-format
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)\n"
msgstr "falló la llamada a popen (%s)\n"
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "llamada a execv fallida (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "llamada a waitpid fallida (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "no se pudo abrir la tubería (%s)\n"
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "el comando falló al ejecutarse\n"
@ -536,45 +555,3 @@ msgstr "no existe la cache %s, creando...\n"
#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "no se pudo crear la cache de paquetes, usando /tmp en su lugar\n"
# , c-format
#~ msgid "conflicting packages were found in target list\n"
#~ msgstr "se encontraron paquetes con conflictos en la lista de objetivos\n"
#~ msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
#~ msgstr ""
#~ "usted no puede instalar simultáneamente dos paquetes que poseen "
#~ "conflictos entre si\n"
#~ msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
#~ msgstr "reemplazar paquetes con -U aún no esta soportado\n"
#~ msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
#~ msgstr "usted puede reemplazar manualmente los paquetes usando -Rd y -U\n"
#~ msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
#~ msgstr "no fue especificado el esquema de url, asumiendo HTTP\n"
#~ msgid "cannot write to file '%s'\n"
#~ msgstr "no se puede escribir en el archivo '%s'\n"
#~ msgid "no such repository"
#~ msgstr "no existe el repositorio"
#~ msgid "repository '%s' not found\n"
#~ msgstr "repositorio '%s' no encontrado\n"
#~ msgid "could not create removal transaction\n"
#~ msgstr "no se pudo crear la operación de eliminación\n"
#~ msgid "could not create transaction\n"
#~ msgstr "no se pudo crear la operación\n"
#~ msgid "could not initialize the removal transaction\n"
#~ msgstr "no se pudo iniciar la operación de eliminación\n"
#~ msgid "could not initialize transaction\n"
#~ msgstr "no se pudo iniciar la operación\n"
#~ msgid "could not prepare removal transaction\n"
#~ msgstr "no se pudo preparar la operación de eliminación\n"

View file

@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 19:46+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-12 18:34+0000\n"
"Last-Translator: Huulivoide <jesse.jaara@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <None>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,66 +18,80 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "tiedostoa %s ei voitu purkaa (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
"kansion oikeuksissa eriavaisuuksia kohdassa %s\n"
"tiedostojärjestelmä: %o paketti: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr ""
msgstr "purku: kansiota ei ylikirjoiteta tiedostolla %s\n"
#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr ""
msgstr "purku: symboolinenlinkki %s ei osoita kansioon\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr ""
msgstr "kohdetta %s ei voitu uudelleen kohteeksi %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr ""
msgstr "kohde %s tallennettu kohteena %s\n"
#, c-format
msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
msgstr ""
msgstr "kohdetta %s ei voitu tallentaa kohteena %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr ""
msgstr "%s asennettu %s:na\n"
#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr ""
msgstr "tiedosto %s puretaan tiedostona %s.pacnew\n"
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nykyisen kansion sijaintia ei voitu määrittää\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr ""
msgstr "pakettia %s päivitettäessä tapahtui virhe\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr ""
msgstr "pakettia %s asennettaessa tapahtui virhe\n"
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr ""
msgstr "ei voitu päivittää titokantamerkintää: %s-%s\n"
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
@ -87,18 +101,6 @@ msgstr ""
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not remove database directory %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr ""
@ -148,11 +150,11 @@ msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgid "database path is undefined\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -172,11 +174,31 @@ msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -235,6 +257,10 @@ msgstr ""
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr ""
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr ""
@ -267,6 +293,10 @@ msgstr ""
msgid "could not find database"
msgstr ""
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr ""
@ -367,6 +397,10 @@ msgstr ""
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to copy some file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr ""
@ -387,6 +421,10 @@ msgstr ""
msgid "unexpected error"
msgstr ""
#, c-format
msgid "database larger than maximum size\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr ""
@ -431,22 +469,6 @@ msgstr ""
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr ""
@ -467,6 +489,10 @@ msgstr ""
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s database version is too old\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr ""
@ -484,7 +510,7 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -496,17 +522,17 @@ msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)\n"
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr ""

View file

@ -1,31 +1,41 @@
# French translations for Pacman package manager package.
# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-06 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Xavier <shiningxc@gmail.com>\n"
"Language-Team: solsTiCe d'Hiver <solstice.dhiver@laposte.net>\n"
"Language: \n"
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 20:43+0000\n"
"Last-Translator: shining <chantry.xavier@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr ""
"remplacement de l'ancienne version %s-%s par %s dans la liste des cibles\n"
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s est à jour -- ignoré\n"
#, c-format
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
msgstr ""
"ignore le paquet %s-%s car une version plus récente %s est dans la liste des "
"cibles\n"
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s est à jour -- réinstalle\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "retourne à la version antérieure du paquet %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "problème pendant l'extraction de %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "l'extraction de %s a échoué (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -43,10 +53,6 @@ msgstr "extraction: n'écrase pas le répertoire par le fichier %s\n"
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "extraction: le lien %s ne pointe pas vers un répertoire\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "l'extraction de %s a échoué (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "impossible de renommer %s en %s (%s)\n"
@ -67,11 +73,14 @@ msgstr "%s installé en tant que %s\n"
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr "extraction de %s comme %s.pacnew\n"
# j'ai traduit chaque fois "could not" par "a échoué"
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "déterminer le répertoire courant a échoué\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "changer de répertoire vers %s a échoué (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de %s\n"
@ -92,18 +101,6 @@ msgstr "l'ajout au cache de l'entrée '%s' a échoué\n"
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "suppression d'une base de données invalide: %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "l'ouverture de %s: %s a échoué\n"
#, c-format
msgid "could not remove database directory %s\n"
msgstr "la suppression de la base de données %s a échoué\n"
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
msgstr "la suppression de la base de données %s a échoué\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "nom invalide pour l'entrée de base de données '%s'\n"
@ -153,12 +150,12 @@ msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "méta-données du paquet manquantes dans %s\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "base de données non initialisée\n"
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "suppression du fichier invalide: %s\n"
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "tentative de ré-enregistrer la base de données locale\n"
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "base de données non initialisée\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
@ -176,14 +173,37 @@ msgstr "%s sera installé avant sa dépendance %s\n"
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "ignore le paquet %s-%s\n"
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
msgstr "Une provision a été sélectionnée (%s fournit %s)\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "impossible de résoudre \"%s\", une dépendance de \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "impossible de récupérer les informations du système de fichier\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""
"impossible de récupérer les informations du système de fichier pour %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s"
msgstr "impossible de déterminer le point de montage pour le fichier %s"
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points"
msgstr "impossible de déterminer les point de montage"
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "La partition %s est en lecture seule\n"
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr ""
"La partition %s n'a pas assez d'espace libre : besoin de %ld blocs mais "
"seulement %ld libres\n"
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disque"
@ -240,6 +260,10 @@ msgstr "trouver ou lire le répertoire a échoué"
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "un argument erroné ou nul a été fourni"
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "pas assez d'espace libre"
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "librairie non initialisée"
@ -272,6 +296,10 @@ msgstr "base de données déjà enregistrée"
msgid "could not find database"
msgstr "trouver la base de données a échoué"
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "la base de données n'est pas à la bonne version"
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "la mise à jour de la base de données a échoué"
@ -374,6 +402,10 @@ msgstr "conflit de fichiers"
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "échec de récupération de certains fichiers"
#, c-format
msgid "failed to copy some file"
msgstr "erreur lors d'une copie de fichier"
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "expression régulière incorrecte"
@ -394,6 +426,10 @@ msgstr "erreur en invoquant le client externe de téléchargement"
msgid "unexpected error"
msgstr "erreur non prévue"
#, c-format
msgid "database larger than maximum size\n"
msgstr "la base de données est plus grande que la taille maximale\n"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "trouver %s dans la base de données a échoué -- ignoré\n"
@ -438,22 +474,6 @@ msgstr "ignore le remplacement du paquet (%s-%s => %s-%s)\n"
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "le remplacement de %s par %s est impossible\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s est à jour -- ignoré\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s est à jour -- réinstalle\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "retourne à la version antérieure du paquet %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "omission de la cible: %s\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "un conflit de paquets impossible à résoudre a été détecté\n"
@ -474,6 +494,10 @@ msgstr "appliquer la transaction de suppression a échoué\n"
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "appliquer la transaction a échoué\n"
#, c-format
msgid "%s database version is too old\n"
msgstr "La version de la base de données %s est trop vieille\n"
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "la suppression du fichier de verrouillage %s a échoué\n"
@ -491,8 +515,8 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "la suppression du répertoire temporaire %s a échoué\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "changer de répertoire vers %s a échoué (%s)\n"
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "impossible de créer le tube (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
@ -503,17 +527,17 @@ msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "changer le répertoire racine a échoué (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "changer de répertoire vers / a échoué (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)\n"
msgstr "l'appel de popen a échoué (%s)\n"
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "l'appel à execv a échoué (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "l'appel de waitpid a échoué (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube (%s)\n"
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "la commande n'a pas pu être exécutée correctement\n"

View file

@ -1,30 +1,41 @@
# Hungarian translations for libalpm package.
# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>, 2006.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu>\n"
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
"Language: \n"
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 12:32+0000\n"
"Last-Translator: ngaba <ngaba@bibl.u-szeged.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <None>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr "régebbi verzió (%s-%s) lecserélése %s verzióra a célok listájában\n"
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "a(z) %s-%s naprakész -- kihagyás\n"
#, c-format
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
msgstr "%s-%s kihagyása, mert újabb verzió (%s) van a célok között\n"
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "a(z) %s-%s naprakész -- újratelepítés\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "visszatérés egy régebbi %s verzióhoz (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "figyelmeztetés a %s kicsomagolása közben (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nem sikerült kicsomagolni: %s (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -42,10 +53,6 @@ msgstr "kicsomagolás: nem írok felül könyvtárat a %s fájllal\n"
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "kicsomagolás: %s szimbolikus link nem könyvtárra mutat\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nem sikerült kicsomagolni: %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nem sikerült az átnevezés: %s -> %s (%s)\n"
@ -70,6 +77,10 @@ msgstr "%s kicsomagolása %s.pacnew néven\n"
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "a jelenlegi munkakönyvtár nem kapható meg\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "nem sikerült a könyvtárváltás ide: %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "hiba történt a(z) %s frissítése közben\n"
@ -90,18 +101,6 @@ msgstr "sikertelen a '%s' bejegyzés hozzáadása a gyorsítótárhoz\n"
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "hibás adatbázis eltávolítása: %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "nem sikerült megnyitni a %s fájlt: %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database directory %s\n"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a(z) %s adatbázis-könyvtárat\n"
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
msgstr "sikertelen a(z) %s adatbázis eltávolítása\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "hibás név a '%s' adatbázis-bejegyzés számára\n"
@ -151,12 +150,12 @@ msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "hiányzó csomaginformációs fájl itt: %s\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "az adatbázis-útvonal nincs megadva\n"
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "hibás fájl eltávolítása: %s\n"
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "kísérlet a 'local' adatbázis újraregisztrálására\n"
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "az adatbázis-útvonal nincs megadva\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
@ -174,14 +173,36 @@ msgstr "a(z) %s csomag saját %s függősége előtt lesz telepítve\n"
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "%s-%s csomag kihagyása\n"
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
msgstr "közvetett csomagválasztás (%s szolgáltatja %s-t)\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "nem sikerült a(z) \"%2$s\" csomag \"%1$s\" függőségét feloldani\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "nem sikerült meghatározni a fájlrendszer-információt\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "nem sikerült meghatározni a fájlrendszer-információt %s-hez: %s\n"
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s"
msgstr "nem sikerült meghározni a csatolási pontot a %s fájlhoz"
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points"
msgstr "nem sikerült meghatározni a fájlrendszer csatolási pontokat"
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "A %s partíció csak olvashatóként van csatolva\n"
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr ""
"Nincs elég szabad hely a %s partíción: %ld blokk szükséges, %ld blokk "
"szabad\n"
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "diszk"
@ -238,6 +259,10 @@ msgstr "nem található vagy nem olvasható a könyvtár"
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "rossz vagy NULL argumentum érkezett"
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "nincs elég szabad lemezterület"
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "a könyvtár nem inicializált"
@ -270,6 +295,10 @@ msgstr "az adatbázis már regisztrált"
msgid "could not find database"
msgstr "nem található az adatbázis"
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "hibás verziójú az adatbázis"
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "nem sikerült megnyitni az adatbázist"
@ -370,6 +399,10 @@ msgstr "ütköző fájlok"
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "nem sikerült néhány fájlt letölteni"
#, c-format
msgid "failed to copy some file"
msgstr "nem sikerült néhány fájlt másolni"
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "hibás reguláris kifejezés"
@ -390,6 +423,10 @@ msgstr "hiba a külső letöltő meghívásakor"
msgid "unexpected error"
msgstr "nemvárt hiba"
#, c-format
msgid "database larger than maximum size\n"
msgstr "az adatbázis nagyobb, mint a maximális megengedett méret\n"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "nem található a(z) %s az adatbázisban -- kihagyás\n"
@ -434,22 +471,6 @@ msgstr "csomag-lecserélés kihagyása (%s-%s => %s-%s)\n"
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "nem lehet lecserélni a(z) %s csomagot a(z) %s csomaggal\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "a(z) %s-%s naprakész -- kihagyás\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "a(z) %s-%s naprakész -- újratelepítés\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "visszatérés egy régebbi %s verzióhoz (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "cél kihagyása: %s\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "feloldhatatlan csomagütközéseket találtam\n"
@ -470,6 +491,10 @@ msgstr "nem sikerült végrehajtani az eltávolító tranzakciót\n"
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "nem sikerült végrehajtani a tranzakciót\n"
#, c-format
msgid "%s database version is too old\n"
msgstr "a(z) %s adatbázis túl régi verziójú\n"
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "nem sikerült a zároló fájl (%s) eltávolítása\n"
@ -487,8 +512,8 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes könyvtárat\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "nem sikerült a könyvtárváltás ide: %s (%s)\n"
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "nem sikerült a pipe létrehozása (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
@ -499,17 +524,17 @@ msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "nem sikerült a chroot (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "nem sikerült a könyvtárat a /-re váltani (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)\n"
msgstr "popen hívás sikertelen (%s)\n"
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "sikertelen execv hívás (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "waitpid hívás sikertelen (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "nem sikerült a pipe megnyitása (%s)\n"
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "a parancs nem futott le sikeresen\n"

View file

@ -1,33 +1,43 @@
# Italian translation of libalpm.
# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# Giovanni 'voidnull' Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2007, 2008, 2009, 2010
# Andrea 'bash' Scarpino <bash.lnx@gmail.com>, 2008
# Alessio 'mOLOk' Bolognino <themolok@gmail.com>, 2007
# Lorenzo '^zanDarK' Masini <lorenxo86@gmail.com>, 2007
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-05 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <giovanni@archlinux.org>\n"
"Language: \n"
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-05 17:03+0000\n"
"Last-Translator: giovanni <giovanni@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Italian <None>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr "sostituzione in corso della vecchia versione di %s-%s con %s\n"
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s è aggiornato, sarà ignorato\n"
#, c-format
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s è aggiornato, sarà reinstallato\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr ""
"ignoro %s-%s perché la nuova versione %s è presente nella lista dei "
"pacchetti\n"
"installazione in corso di una versione meno recente del pacchetto %s (%s => "
"%s)\n"
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "è stato rilevato un warning durante l'estrazione di %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "impossibile estrarre %s (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -45,10 +55,6 @@ msgstr "estrazione: non posso sovrascrivere la directory con il file %s\n"
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "estrazione: il link simbolico %s non punta alla directory\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "impossibile estrarre %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "impossibile rinominare %s in %s (%s)\n"
@ -73,6 +79,10 @@ msgstr "estrazione di %s come %s.pacnew\n"
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "impossibile determinare la directory corrente\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "impossibile spostarsi nella directory %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "si sono verificati degli errori durante l'aggiornamento di %s\n"
@ -93,18 +103,6 @@ msgstr "impossible includere la voce '%s' nella cache\n"
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "rimozione del database: %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "impossibile aprire %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database directory %s\n"
msgstr "impossibile rimuovere la directory %s del database\n"
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
msgstr "impossibile rimuovere il database %s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "nome non valido per la voce del database '%s'\n"
@ -157,12 +155,12 @@ msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "manca il metadata del pacchetto in %s\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "il percorso del database non è stato definito\n"
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "rimozione del file non valido: %s\n"
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "tentativo in corso di registrare di nuovo il DB 'locale'\n"
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "il percorso del database non è stato definito\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
@ -180,14 +178,37 @@ msgstr "%s sarà installato prima della sua dipendenza %s\n"
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "sto ignorando il pacchetto %s-%s\n"
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
msgstr "il pacchetto è già stato selezionato (%s dipende da %s)\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "impossibile risolvere \"%s\", una dipendenza di \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "impossibile ottenere le informazioni relative al filesystem\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""
"impossibile ottenere le informazione relative al filesystem per %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s"
msgstr "impossibile determinare il punto di montaggio del file %s"
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points"
msgstr "impossibile determinare i punti di montaggio del filesystem"
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "La partizione %s è montata in sola lettura\n"
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr ""
"La partizione %s è troppo piena: sono necessari %ld blocchi e ci sono solo "
"%ld blocchi liberi\n"
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disco"
@ -244,6 +265,10 @@ msgstr "impossibile trovare o leggere la directory"
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "è stato passato un argomento sbagliato o NULL"
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "lo spazio libero sul disco non è sufficiente"
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "la libreria non è stata inizializzata"
@ -276,6 +301,10 @@ msgstr "il database è già stato registrato"
msgid "could not find database"
msgstr "impossibile trovare il database"
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "la versione del database non è esatta"
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "impossibile aggiornare il database"
@ -376,6 +405,10 @@ msgstr "file in conflitto"
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "impossibile scaricare alcuni file"
#, c-format
msgid "failed to copy some file"
msgstr "impossibile copiare alcuni file"
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "l'espressione regolare non è valida"
@ -396,6 +429,11 @@ msgstr "si è verificato un errore lanciando il downloader esterno"
msgid "unexpected error"
msgstr "errore inaspettato"
#, c-format
msgid "database larger than maximum size\n"
msgstr ""
"la grandezza del database è superiore alla dimensione massima consentita\n"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "impossibile trovare %s nel database, sarà ignorato\n"
@ -441,24 +479,6 @@ msgstr "sto ignorando la sostituzione del pacchetto (%s-%s => %s-%s)\n"
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "impossibile sostituire %s con %s\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s è aggiornato, sarà ignorato\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s è aggiornato, sarà reinstallato\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr ""
"installazione in corso di una versione meno recente del pacchetto %s (%s => "
"%s)\n"
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "sto ignorando il pacchetto: %s\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "sono stati rilevati dei conflitti irrisolvibili\n"
@ -480,6 +500,10 @@ msgstr "impossibile eseguire l'operazione di rimozione\n"
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "impossibile eseguire l'operazione\n"
#, c-format
msgid "%s database version is too old\n"
msgstr "la versione del database %s è troppo vecchia\n"
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "impossibile rimuovere il file di lock %s\n"
@ -497,8 +521,8 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea %s\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "impossibile spostarsi nella directory %s (%s)\n"
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "impossibile creare una pipe (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
@ -509,17 +533,17 @@ msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "impossibile cambiare la root directory (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "impossibile spostarsi nella directory / (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)\n"
msgstr "chiamata a popen non riuscita (%s)\n"
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "impossibile chiamare execv (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "chiamata a waitpid non riuscita (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "impossibile aprire una pipe (%s)\n"
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "l'esecuzione del comando non è riuscita correttamente\n"

View file

@ -1,30 +1,41 @@
# Kazakh translations for Pacman package manager package.
# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> 2009
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 09:22+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-05 03:56+0000\n"
"Last-Translator: sotrud_nik <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <None>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr ""
"мақсаттар тізімінде ескірген %s-%s нұсқасы жаңа %s нұсқасымен алмастырылады\n"
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s ескірмеді -- өткізіледі\n"
#, c-format
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
msgstr ""
"%s-%s өткізіледі, өйткені жаңа %s нұсқасы мақсаттар тізімінде бар болып тұр\n"
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s ескірмеді -- қайта орнатылады\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "дестенің нұсқасын төмендету %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "%s тарқатқанда ескерту алынды (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "%s тарқату қатесі (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -42,10 +53,6 @@ msgstr "тарқату: бума %s файлымен ауыстырылмайд
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "тарқату: %s символдық сілтемесі бумаға көрсетіп тұрған жоқ\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "%s тарқату қатесі (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес (%s)\n"
@ -70,6 +77,10 @@ msgstr "%s қазір %s.pacnew ретінде сақталды\n"
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "ағымдағы жұмыс бумасын анықтау мүмкін емес\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "%s бумасына ауысу мүмкін емес (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "%s жаңарту кезінде қате кетті\n"
@ -90,18 +101,6 @@ msgstr "кэш ішіне '%s' жазбасын қосу мүмкін емес\n
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "қате дерекқорды өшіру: %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "%s ашу мүмкін емес: %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database directory %s\n"
msgstr "дерекқор %s бумасын өшіру мүмкін емес\n"
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
msgstr "%s дерекқорын өшіру мүмкін емес\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "дерекқордағы '%s' жазбасының аты қате\n"
@ -151,12 +150,12 @@ msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "%s ішінде дестенің мета мәліметтері жоқ\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "дерекқорға жол анықталмаған\n"
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "қате файлды өшіру: %s\n"
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "дерекқорды қайта тіркеу талабы\n"
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "дерекқорға жол анықталмаған\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
@ -174,14 +173,34 @@ msgstr "%s қазір тәуелділік ретінде %s алдынан ор
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "дестені елемеу %s-%s\n"
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
msgstr "тандалған %s дестесі %s ұсынады\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" шешу мүмкін емес, ол \"%s\" тәуелділігі болып тұр\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "файлдық жүйе ақпаратын алу мүмкін емес\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "%s үшін файлдық жүйе ақпаратын алу мүмкін емес: %s\n"
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s"
msgstr "%s файлы үшін тіркеу нүктесін анықтау мүмкін емес"
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points"
msgstr "файлдық жүйенің тіркеу нүктелерін анықтау мүмкін емес"
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "%s бөлімі тек оқу үшін тіркелген\n"
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr "%s бөлімі тым толық: %ld блок керек, %ld блок бос\n"
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "дискі"
@ -238,6 +257,10 @@ msgstr "буманы табу не оқу мүмкін емес"
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "аргумент қате не нөлдік болып тұр"
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "дискідегі бос орын жеткіліксіз"
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "жинақ іске қосылмады"
@ -270,6 +293,10 @@ msgstr "дерекқор тіркелген болып тұр"
msgid "could not find database"
msgstr "дерекқорды табу мүмкін емес"
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "дерекқор нұсқасы дұрыс емес"
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "дерекқорды жаңарту мүмкін емес"
@ -370,6 +397,10 @@ msgstr "ерегісетін файлдар"
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "кейбір файлдарды алу сәтсіз аяқталды"
#, c-format
msgid "failed to copy some file"
msgstr "кейбір файлдарды көшіру сәтсіз"
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "тұрақты өрнек дұрыс емес"
@ -390,6 +421,10 @@ msgstr "сыртқы жүктемелер менеджерін шақыру қа
msgid "unexpected error"
msgstr "күтпеген қате кетті"
#, c-format
msgid "database larger than maximum size\n"
msgstr "дерекқор рұқсат етілген өлшемінен үлкен\n"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "дерекқор ішінде %s табылмады -- өткізіп жібереміз\n"
@ -434,22 +469,6 @@ msgstr "дестені алмастыруды елемеу (%s-%s => %s-%s)\n"
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "%s жаңа %s нұсқасымен алмастыру мүмкін емес\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s ескірмеді -- өткізіледі\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s ескірмеді -- қайта орнатылады\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "дестенің нұсқасын төмендету %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "мақсатты аттап өту: %s\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "дестелердің шешілмейтін ерегісі табылды\n"
@ -471,6 +490,10 @@ msgstr "өшіруге сұранымды орындау мүмкін емес\n
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "сұранымды аяқтау мүмкін емес\n"
#, c-format
msgid "%s database version is too old\n"
msgstr "%s дерекқор нұсқасы тым ескі\n"
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "%s оқшау файлын өшіру мүмкін емес\n"
@ -488,8 +511,8 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "%s уақытша бумасын өшіру мүмкін емес\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "%s бумасына ауысу мүмкін емес (%s)\n"
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "pipe жасау мүмкін емес (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
@ -500,17 +523,17 @@ msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "түбірлік буманы ауыстыру мүмкін емес (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "/ бумасына ауысу мүмкін емес (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)\n"
msgstr "popen шақыру сәтсіз аяқталды (%s)\n"
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "execv шақыру талабы сәтсіз (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "waitpid шақыру қатемен аяқталды(%s)\n"
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "pipe ашу мүмкін емес (%s)\n"
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "команда дұрыс орындалмады\n"
@ -522,89 +545,3 @@ msgstr "%s кэші жоқ болып тұр, құрылады...\n"
#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "дестелер кэшін құру мүмкін емес, оның орнына /tmp қолданылады\n"
#~ msgid "conflicting packages were found in target list\n"
#~ msgstr "мақсаттар тізімінде ерегісетін дестелер табылды\n"
#~ msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
#~ msgstr "сіз екі екі ерегісетін дестені орната алмайсыз\n"
#~ msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
#~ msgstr "дестелерді -A мен -U опцияларын қолданып алмастыру әлі жасалмаған\n"
#~ msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
#~ msgstr ""
#~ "сіз дестелерді қолмен алмастыра аласыз, ол үшін -Rd мен -U қолданыңыз\n"
#~ msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
#~ msgstr "сілтеменің түрі анықталмады, HTTP деп саналады\n"
#~ msgid "cannot write to file '%s'\n"
#~ msgstr "'%s' файлына жазу мүмкін емес\n"
#~ msgid "no such repository"
#~ msgstr "мұндай репозиторий жоқ"
#~ msgid "repository '%s' not found\n"
#~ msgstr "'%s' репозиторийі табылмады\n"
#~ msgid "could not create removal transaction\n"
#~ msgstr "өшіруге сұранымды құру мүмкін емес\n"
#~ msgid "could not create transaction\n"
#~ msgstr "сұранымды жасау мүмкін емес\n"
#~ msgid "could not initialize the removal transaction\n"
#~ msgstr "өшіруге сұранымды іске қосу мүмкін емес\n"
#~ msgid "could not initialize transaction\n"
#~ msgstr "сұранымды іске қосу мүмкін емес\n"
#~ msgid "could not prepare removal transaction\n"
#~ msgstr "өшіруге сұранымды дайындау мүмкін емес\n"
#~ msgid "error downloading '%s': %s\n"
#~ msgstr "'%s' жүктеп алу қатесі: %s\n"
#~ msgid "could not chdir to %s\n"
#~ msgstr "%s бумасына ауысу мүмкін емес\n"
#~ msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
#~ msgstr "XferCommand қосу: сәтсіз аяқталды\n"
#~ msgid "could not commit transaction"
#~ msgstr "сұранымды аяқтау мүмкін емес"
#~ msgid "could not download all files"
#~ msgstr "барлық файлдарды жүктеп алу мүмкін емес"
#~ msgid "cannot load package data"
#~ msgstr "дестенің мәліметтерін жүктеу мүмкін емес"
#~ msgid "package not installed or lesser version"
#~ msgstr "десте орнатылмаған, не оның нұсқасы ескі"
#~ msgid "group not found"
#~ msgstr "топ табылмады"
#~ msgid "user aborted the operation"
#~ msgstr "әрекетті пайдаланушы тоқтатты"
#~ msgid "internal error"
#~ msgstr "ішкі қате орын алды"
#~ msgid "not confirmed"
#~ msgstr "расталмады"
#~ msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s-%s: дестені жаңартуды елемеу (ол %s-%s нұсқасымен ауыстырылады)\n"
#~ msgid "command: %s\n"
#~ msgstr "командасы: %s\n"
#~ msgid "could not prepare transaction\n"
#~ msgstr "сұранымды дайындау мүмкін емес\n"
#~ msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n"
#~ msgstr "Бастапқы ортада /bin/sh жоқ, скрипт орындалмайды\n"

View file

@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 19:46+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:24+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <None>\n"
"Language: ko\n"
@ -18,11 +18,23 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -39,10 +51,6 @@ msgstr ""
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr ""
@ -67,6 +75,10 @@ msgstr ""
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr ""
@ -87,18 +99,6 @@ msgstr ""
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not remove database directory %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr ""
@ -148,11 +148,11 @@ msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgid "database path is undefined\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -172,11 +172,31 @@ msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -235,6 +255,10 @@ msgstr ""
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr ""
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr ""
@ -267,6 +291,10 @@ msgstr ""
msgid "could not find database"
msgstr ""
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr ""
@ -367,6 +395,10 @@ msgstr ""
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to copy some file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr ""
@ -387,6 +419,10 @@ msgstr ""
msgid "unexpected error"
msgstr ""
#, c-format
msgid "database larger than maximum size\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr ""
@ -431,22 +467,6 @@ msgstr ""
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr ""
@ -467,6 +487,10 @@ msgstr ""
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s database version is too old\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr ""
@ -484,7 +508,7 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -496,17 +520,17 @@ msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)\n"
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr ""

View file

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pacman 3.4.3\n"
"Project-Id-Version: pacman 3.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-01 18:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -1,28 +1,41 @@
# Language libalpm translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# <maister@archlinux.us>, 2009.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:09+0200\n"
"Last-Translator: <maister@archlinux.us>\n"
"Language-Team: Language libalpm\n"
"Language: \n"
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:24+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr "bytter ut eldre versjon %s-%s med %s i liste\n"
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s er allerede oppdatert -- hopper over\n"
#, c-format
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
msgstr "hopper over %s-%s siden nyere versjon %s finnes i liste\n"
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s er allerede oppdatert -- installerer på nytt\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "nedgraderer pakke %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke pakke ut %s (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -40,10 +53,6 @@ msgstr "utpakking: skriver ikke over mappe med fil %s\n"
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "utpakking: symlink %s viser ikke til mappe\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke pakke ut %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke døpe om %s til %s (%s)\n"
@ -68,6 +77,10 @@ msgstr "pakker ut %s som %s.pacnew\n"
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "kunne ikke motta nåværende mappe\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke endre mappe til %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "problem oppstod under oppgradering av %s\n"
@ -88,25 +101,13 @@ msgstr "kunne ikke legge til '%s' i cache\n"
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "fjerner ugyldig database: %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke åpne %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not remove database directory %s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne databaseelement %s-%s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne database %s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "ugyldig navn for databaseelement '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "korrupt databaseelement '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
@ -149,12 +150,12 @@ msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "mangler metadata i %s\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "databaseplassering er udefinert\n"
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "forsøker å re-registrere den lokale databasen\n"
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "databaseplassering er udefinert\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
@ -172,14 +173,34 @@ msgstr "%s vil bli installert før dens avhengighet %s\n"
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "ignorerer pakke %s-%s\n"
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
msgstr "tilføringspakke ble valgt (%s tilfører %s)\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "kan ikke avgjøre \"%s\", en avhengighet av \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disk"
@ -192,9 +213,9 @@ msgstr "url '%s' er ugyldig\n"
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "mottakelse av fil '%s' fra %s : %s feilet\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
msgstr "kan ikke fortsette nedlasting, starter på nytt\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
@ -236,6 +257,10 @@ msgstr "kunne ikke finne eller lese mappe"
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "feil eller NULL-argument gitt"
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr ""
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "bibliotek ikke initialisert"
@ -268,6 +293,10 @@ msgstr "database allerede registret"
msgid "could not find database"
msgstr "kunne ikke finne database"
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "kunne ikke oppdatere database"
@ -336,13 +365,13 @@ msgstr "kan ikke fjerne alle filer for pakke"
msgid "package filename is not valid"
msgstr "pakkens filnavn er ikke gyldig"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "pakkens filnavn er ikke gyldig"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "kunne ikke finne eller lese pakke"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
@ -368,6 +397,10 @@ msgstr "modstridige filer"
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "mottagelsen av noen filer feilet"
#, c-format
msgid "failed to copy some file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "ugyldig uttrykk"
@ -388,6 +421,10 @@ msgstr "påkalling av ekstern nedlaster feilet"
msgid "unexpected error"
msgstr "uforventet feil"
#, c-format
msgid "database larger than maximum size\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "kunne ikke finne %s i database -- hopper over\n"
@ -432,22 +469,6 @@ msgstr "ignorerer utbytting av pakke (%s-%s => %s-%s)\n"
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "kan ikke bytte ut %s med %s\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s er allerede oppdatert -- hopper over\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s er allerede oppdatert -- installerer på nytt\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "nedgraderer pakke %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "hopper over mål: %s\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "uløselige pakkekonflikter oppdaget\n"
@ -468,6 +489,10 @@ msgstr "kunne ikke begå fjerningstransaksjon\n"
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "kunne ikke begå transaksjon\n"
#, c-format
msgid "%s database version is too old\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne låsingsfil %s\n"
@ -485,8 +510,8 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne midlertidig mappe %s\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke endre mappe til %s (%s)\n"
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
@ -497,17 +522,17 @@ msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "kunne ikke endre root-mappe (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "kunne ikke endre mappe til / (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)\n"
msgstr "kall på popen feilet (%s)\n"
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "kall på waitpid feilet (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "kommando feilet å kjøre korrekt\n"
@ -519,42 +544,3 @@ msgstr "ingen %s cache eksisterer, lager en ...\n"
#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "kunne ikke danne pakke-cache, bruker /tmp istedenfor\n"
#~ msgid "conflicting packages were found in target list\n"
#~ msgstr "motstridige pakker ble funnet i målliste\n"
#~ msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
#~ msgstr "du kan ikke installere to motstridige pakker samtidig\n"
#~ msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
#~ msgstr "å bytte ut pakker med -U er ikke støttet enda\n"
#~ msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
#~ msgstr "du kan bytte ut pakker manuelt ved å bruke -Rd og -U\n"
#~ msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
#~ msgstr "url-protokoll ikke gitt, bruker HTTP\n"
#~ msgid "cannot write to file '%s'\n"
#~ msgstr "kan ikke skrive til fil '%s'\n"
#~ msgid "no such repository"
#~ msgstr "ingen slik pakkebrønn"
#~ msgid "repository '%s' not found\n"
#~ msgstr "pakkebrønn '%s' ikke funnet\n"
#~ msgid "could not create removal transaction\n"
#~ msgstr "kunne ikke opprette fjerningstransaksjon\n"
#~ msgid "could not create transaction\n"
#~ msgstr "kunne ikke opprette transaksjon\n"
#~ msgid "could not initialize the removal transaction\n"
#~ msgstr "kunne ikke initialisere fjerningstransaksjonen\n"
#~ msgid "could not initialize transaction\n"
#~ msgstr "kunne ikke initialisere transaksjon\n"
#~ msgid "could not prepare removal transaction\n"
#~ msgstr "kunne ikke forberede fjerningstransaksjon\n"

View file

@ -1,32 +1,42 @@
# Polish translations for Pacman package manager package
# Polskie tłumaczenia dla pakietu Pacman package manager.
# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>, 2007.
# Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>, 2008-2009.
# #
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-01 05:10+0100\n"
"Last-Translator: Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:24+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr "zastępowanie starszej wersji %s-%s na %s z listy celów\n"
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s jest w najnowszej wersji -- pomijanie\n"
#, c-format
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
msgstr "pomijam %s-%s ponieważ nowsza wersja %s jest na liście celów\n"
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s jest w najnowszej wersji -- ponowne instalowanie\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "dezaktualizowanie pakietu %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nie udało się rozpakować %s (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -44,10 +54,6 @@ msgstr "rozpakowywanie: nie nadpisuję katalogu plikiem %s\n"
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "rozpakowywanie: dowiązanie symboliczne %s nie kieruje do katalogu\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nie udało się rozpakować %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nie udało się zmienić nazwy %s na %s (%s)\n"
@ -72,6 +78,10 @@ msgstr "rozpakowywanie %s jako %s.pacnew\n"
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nie można znaleźć obecnego katalogu\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "nie udało się zmienić katalogu na %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "wystąpiły błędy podczas aktualizacji %s\n"
@ -92,18 +102,6 @@ msgstr "nie udało się dodać pozycji '%s' w pliku podręcznym\n"
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "usuwanie niepoprawnej bazy danych: %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "nie udało się otworzyć %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database directory %s\n"
msgstr "nie udało się usunąć katalogu bazy danych %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
msgstr "nie można usunąć bazy danych %s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "nieprawidłowa nazwa dla wpisu bazy danych '%s'\n"
@ -153,12 +151,12 @@ msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "brak metadanych pakietu w %s\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "ścieżka bazy danych jest niezdefiniowana\n"
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "próba ponownej rejestracji 'lokalnej' BD\n"
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "ścieżka bazy danych jest niezdefiniowana\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
@ -176,14 +174,34 @@ msgstr "%s zostanie zainstalowane przed zależnościami %s\n"
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "ignorowanie pakietu %s-%s\n"
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
msgstr "dostawca pakietu został wybrany (%s dostarcza %s)\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "nie można rozwiązać \"%s\", zależności od \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "dysk"
@ -240,6 +258,10 @@ msgstr "nie udało się znaleźć bądź odczytać katalogu"
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "Dany został błędny bądź ZEROWY argument"
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr ""
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "biblioteka nie została zainicjowana"
@ -272,6 +294,10 @@ msgstr "baza danych już zarejestrowana"
msgid "could not find database"
msgstr "nie udało się odnaleźć bazy danych"
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "nie udało się zaktualizować bazy danych"
@ -372,6 +398,10 @@ msgstr "konfliktujące pliki"
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "nie udało się odzyskać niektórych plików"
#, c-format
msgid "failed to copy some file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "nieprawidłowe wyrażenie regularne"
@ -393,6 +423,10 @@ msgstr ""
msgid "unexpected error"
msgstr "niespodziewany błąd"
#, c-format
msgid "database larger than maximum size\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "nie udało się odnaleźć %s w bazie danych -- pomijanie\n"
@ -437,22 +471,6 @@ msgstr "ignorowanie zastępowania pakietu (%s-%s => %s-%s)\n"
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "nie udało się zastąpić %s przez %s\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s jest w najnowszej wersji -- pomijanie\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s jest w najnowszej wersji -- ponowne instalowanie\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "dezaktualizowanie pakietu %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "Pomijam cel: %s\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "odkryto nierozwiązywalne konflikty pakietów\n"
@ -473,6 +491,10 @@ msgstr "nie udało się wykonać tranzakcji usuwania\n"
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "nie udało się wykonać tranzakcji\n"
#, c-format
msgid "%s database version is too old\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "nie udało się usunąć pliku blokującego %s\n"
@ -490,8 +512,8 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego %s\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "nie udało się zmienić katalogu na %s (%s)\n"
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
@ -502,17 +524,17 @@ msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "nie udało się zmienić katalogu głównego (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "nie udało się zmienić katalogu na / (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)\n"
msgstr "zawołanie do popen nieudane (%s)\n"
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "zawołanie do waitpid nieudane (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "komenda nie wykonała się poprawnie\n"
@ -525,14 +547,3 @@ msgstr "brak pamięci podręcznej dla %s, tworzenie...\n"
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr ""
"nie udało się stworzyć pamięci podręcznej pakietu, używanie /tmp w zamian\n"
#~ msgid "conflicting packages were found in target list\n"
#~ msgstr "konfliktujące pakiety zostały znalezione na liście celów\n"
#~ msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
#~ msgstr ""
#~ "nie możesz mieć zainstalowanych dwóch konfliktujących ze sobą pakietów w "
#~ "tym samym czasie\n"
#~ msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
#~ msgstr "zastępowanie pakietów za pomocą -U nie jest już wspierane\n"

View file

@ -1,34 +1,41 @@
# translation of pt_PT.po to European Portuguese
# European Portuguese translations for Pacman package manager package.
# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# Gaspar Santos aka ArchGalileu <omeuviolino@gmail.com>, 2010.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-31 18:25+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Gaspar Santos aka ArchGalileu <omeuviolino@gmail.com>\n"
"Language: pt_PT\n"
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:24+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr ""
"a substituir a versão antiga %s-%s por %s na lista de pacotes para "
"actualizar\n"
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s está actualizado -- a ignorar\n"
#, c-format
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s está actualizado -- a reinstalar\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "a fazer downgrade do pacote %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr ""
"a ignorar %s-%s por que uma versão mais nova %s está na lista de pacotes "
"para actualizar\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "não foi possível extrair %s (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -42,15 +49,10 @@ msgstr ""
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "extracção: não sobrescrever diretório com o ficheiro %s\n"
# ?
#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "extracção: symlink %s não aponta para diretório\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "não foi possível extrair %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "não foi possível renomear %s para %s (%s)\n"
@ -75,6 +77,10 @@ msgstr "a extrair %s como %s.pacnew\n"
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "não foi possível obter o diretório de trabalho actual\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "não foi possível mudar o diretório para %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "ocorreram erros durante a actualização de %s\n"
@ -95,18 +101,6 @@ msgstr "não foi possível adicionar a entrada '%s' à cache\n"
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "a remover banco de dados inválido: %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "não foi possível abrir %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database directory %s\n"
msgstr "não foi possível remover o diretório da base de dados %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
msgstr "não foi possível remover a base de dados %s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "nome inválido para a entrada na base de dados '%s'\n"
@ -157,12 +151,12 @@ msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "em falta metadados do pacote em %s\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "localização da base de dados não definida\n"
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "nova tentativa de registrar a base de dados 'local'\n"
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "localização da base de dados não definida\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
@ -180,15 +174,34 @@ msgstr "%s será instalado antes da dependência %s\n"
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "a ignorar pacote %s-%s\n"
# ?
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
msgstr "foi selecionado o pacote que fornece (%s fornece %s)\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "não é possível resolver \"%s\", uma dependência de \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disco"
@ -245,6 +258,10 @@ msgstr "não foi possível encontrar ou ler o diretório"
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "argumento comunicado está errado ou NULO"
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr ""
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "biblioteca não inicializada"
@ -277,6 +294,10 @@ msgstr "base de dados já registrada"
msgid "could not find database"
msgstr "não foi possível encontrar a base de dados"
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "não foi possível actualizar a base de dados"
@ -377,6 +398,10 @@ msgstr "ficheiros em conflito"
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "falha ao descarregar alguns ficheiros"
#, c-format
msgid "failed to copy some file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "expressão regular inválida"
@ -397,6 +422,10 @@ msgstr "erro ao invocar o programa de descargas externo"
msgid "unexpected error"
msgstr "erro inesperado"
#, c-format
msgid "database larger than maximum size\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "não foi possível encontrar %s na base de dados - a ignorar\n"
@ -441,22 +470,6 @@ msgstr "a ignorar substituição do pacote (%s-%s => %s-%s)\n"
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "não foi possível substituir %s por %s\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s está actualizado -- a ignorar\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s está actualizado -- a reinstalar\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "a fazer downgrade do pacote %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "ignorar alvo: %s\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "detectado conflito entre pacotes sem solução\n"
@ -477,6 +490,10 @@ msgstr "não foi possível efectuar a operação de remoção\n"
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "não foi possível efectuar a operação\n"
#, c-format
msgid "%s database version is too old\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "não foi possível remover o ficheiro bloqueado %s\n"
@ -494,8 +511,8 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "não foi possível mudar o diretório para %s (%s)\n"
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
@ -506,17 +523,17 @@ msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "não foi possível mudar o diretório raiz (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "não foi possível mudar o diretório para / (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)\n"
msgstr "chamada para popen falhou (%s)\n"
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "chamada para waitpid falhou (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "comando não executado corretamente\n"
@ -529,91 +546,3 @@ msgstr "cache %s não existe, a criar...\n"
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr ""
"não foi possível criar cache de pacotes, a usar /tmp como alternativa\n"
#~ msgid "conflicting packages were found in target list\n"
#~ msgstr ""
#~ "pacotes conflitantes foram encontrados na lista de pacotes a serem "
#~ "atualizados\n"
#~ msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
#~ msgstr "você não pode instalar dois pacotes conflitantes ao mesmo tempo\n"
#~ msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
#~ msgstr "substituir pacotes com -U ainda não é suportado\n"
#~ msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
#~ msgstr ""
#~ "você pode substituir pacotes manualmente usando as opções -Rd e -U\n"
#~ msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
#~ msgstr "esquema da url não especificado, assumindo HTTP\n"
#~ msgid "cannot write to file '%s'\n"
#~ msgstr "não foi possível escrever no arquivo '%s'\n"
#~ msgid "no such repository"
#~ msgstr "repositório não existe"
#~ msgid "repository '%s' not found\n"
#~ msgstr "repositório '%s' não encontrado\n"
#~ msgid "could not create removal transaction\n"
#~ msgstr "não foi possível criar transação de remoção\n"
#~ msgid "could not create transaction\n"
#~ msgstr "não foi possível criar a transação\n"
#~ msgid "could not initialize the removal transaction\n"
#~ msgstr "não foi possível inicializar a transação de remoção\n"
#~ msgid "could not initialize transaction\n"
#~ msgstr "não foi possível inicializar a transação\n"
#~ msgid "could not prepare removal transaction\n"
#~ msgstr "não foi possível preparar a transação de remoção\n"
#~ msgid "error downloading '%s': %s\n"
#~ msgstr "erro no download de '%s': %s\n"
#~ msgid "could not chdir to %s\n"
#~ msgstr "não foi possível mudar para o diretório %s\n"
#~ msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
#~ msgstr "rodando XferCommand: fork falhou!\n"
#~ msgid "could not commit transaction"
#~ msgstr "não foi possível realizar transação"
#~ msgid "could not download all files"
#~ msgstr "não foi possível fazer o download de todos os arquivos"
#~ msgid "cannot load package data"
#~ msgstr "não foi possível carregar dados do pacote"
#~ msgid "package not installed or lesser version"
#~ msgstr "pacote não instalado ou versão inferior"
#~ msgid "group not found"
#~ msgstr "grupo não encontrado"
#~ msgid "user aborted the operation"
#~ msgstr "usuário abortou a operação"
#~ msgid "internal error"
#~ msgstr "erro interno"
#~ msgid "not confirmed"
#~ msgstr "não confirmado"
#~ msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s-%s: ignorando atualização do pacote (a ser substituido por %s-%s)\n"
#~ msgid "command: %s\n"
#~ msgstr "comando: %s\n"
#~ msgid "could not prepare transaction\n"
#~ msgstr "não foi possível preparar a transação\n"
#~ msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n"
#~ msgstr "/bin/sh não encontrado no diretório pai, abortando scriptlet\n"

View file

@ -1,38 +1,41 @@
# translation of pt_BR.po to Português do Brasil
# Portuguese translations for Pacman package manager package.
# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# Lincoln de Sousa <lincoln@archlinux-br.org>, 2007.
# Hugo Doria <hugodoria@archlinux-br.org>, 2007-2008.
# Douglas Soares de Andrade <dsandrade@gmail.com>, 2008.
# João Felipe Santos <jfsantos@archlinux-br.org>, 2008.
# Armando M. Baratti <ambaratti@archlinux-br.org>, 2008.
# Rodrigo L. M. Flores <flores@archlinux-br.org>, 2009, 2010.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 21:09-0300\n"
"Last-Translator: Rodrigo L. M. Flores <flores@archlinux-br.org>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <www.archlinux-br.org>\n"
"Language: \n"
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-10 01:56+0000\n"
"Last-Translator: ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <None>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr ""
"substituindo a versão antiga %s-%s por %s na lista de pacotes a serem "
"atualizados\n"
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s está atualizado -- ignorando\n"
#, c-format
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
msgstr ""
"pulando %s-%s por que uma versão mais nova %s está na lista de pacotes a "
"serem atualizados\n"
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s está atualizado -- reinstalando\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "fazendo downgrade do pacote %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "recebido alarme ao extrair %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "não foi possível extrair %s (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -48,11 +51,7 @@ msgstr "extração: não sobrescrevendo diretório com arquivo %s\n"
#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "extração: symlink %s não aponta para diretório\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "não foi possível extrair %s (%s)\n"
msgstr "extração: symlink %s não aponta para o diretório\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
@ -78,17 +77,21 @@ msgstr "extraindo %s como %s.pacnew\n"
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "não foi possível obter o diretório de trabalho atual\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "não foi possível mudar para o diretório %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "erros ocorreram durante a atualização de %s\n"
msgstr "ocorreram problemas durante a atualização de %s\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "erros ocorreram durante a instalação de %s\n"
msgstr "ocorreram problemas durante a instalação de %s\n"
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "não foi possível atualizar a entrada na base de dados %s-%s\n"
msgstr "não foi possível atualizar o registro na base de dados %s-%s\n"
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
@ -96,31 +99,19 @@ msgstr "não foi possível adicionar a entrada '%s' ao cache\n"
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "removendo banco de dados inválido: %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "não foi possível abrir %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database directory %s\n"
msgstr "não foi possível remover o diretório da base de dados %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
msgstr "não foi possível remover a base de dados %s\n"
msgstr "removendo base de dados inválida: %s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "nome inválido para a entrada na base de dados '%s'\n"
msgstr "nome inválido para o registro na base de dados '%s'\n"
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "entrada da base de dados duplicada '%s'\n"
msgstr "registro duplicado na base de dados '%s'\n"
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "entrada da base de dados corrompida '%s'\n"
msgstr "registro corrompido na base de dados '%s'\n"
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@ -128,16 +119,17 @@ msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "%s base de dados está inconsistente: nome no pacote %s não coincide\n"
msgstr ""
"base de dados %s está inconsistente: nome não coincidente no pacote %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr ""
"%s base de dados está inconsistente: versão do pacote %s não coincide\n"
"%s base de dados está inconsistente: versão não coincidente no pacote %s\n"
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "não foi possível criar diretório %s: %s\n"
msgstr "não foi possível criar o diretório %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
@ -159,17 +151,17 @@ msgstr "erro ao ler o pacote %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "faltando metadados do pacote em %s\n"
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "removendo arquivo inválido: %s\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "caminho da base de dados não definido\n"
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "nova tentativa de registrar a base de dados 'local'\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "dependência cíclica detectada:\n"
msgstr "dependência cíclica detetada:\n"
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
@ -181,31 +173,54 @@ msgstr "%s será instalado antes de sua dependência %s\n"
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "ignorando pacote %s-%s\n"
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
msgstr "pacote provedor foi selecionado (%s provê %s)\n"
msgstr "ignorando o pacote %s-%s\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "não é possível resolver \"%s\", uma dependência de \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "não foi possível obter informações do sistema de arquivos\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""
"não foi possível obter informações do sistema de arquivos para %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s"
msgstr "não foi possível determinar o ponto de montagem para o arquivo %s"
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points"
msgstr ""
"não foi possível determinar os pontos de montagem do sistema de arquivos"
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Partição %s está montada somente para leitura\n"
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr ""
"A partição %s está cheia: %ld bloco(s) necessário(s), %ld bloco(s) livre(s)\n"
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disco"
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' é inválida\n"
msgstr "a url '%s' é inválida\n"
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "falha ao obter arquivo '%s' de %s : %s\n"
msgstr "falha ao obter o arquivo '%s' de %s : %s\n"
#, c-format
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
msgstr "não foi possível retomar o download de %s; reiniciando download\n"
msgstr "não foi possível retomar o download de %s; começando de novo\n"
#, c-format
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
@ -247,6 +262,10 @@ msgstr "não foi possível encontrar ou ler o diretório"
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "argumento passado está errado ou NULO"
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "não há espaço livre suficiente em disco"
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "biblioteca não inicializada"
@ -279,13 +298,17 @@ msgstr "base de dados já registrada"
msgid "could not find database"
msgstr "não foi possível encontrar a base de dados"
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "a versão da base de dados é incorreta"
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "não foi possível atualizar a base de dados"
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "não foi possível remover a entrada da base de dados"
msgstr "não foi possível remover um registro da base de dados"
#, c-format
msgid "invalid url for server"
@ -317,11 +340,11 @@ msgstr "transação abortada"
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "operação não compatível com tipo de transação"
msgstr "operação não compatível com o tipo da transação"
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "tentativa de aceitação de transação com a base de dados não travada"
msgstr "tentativa de confirmação de transação com a base de dados não travada"
#, c-format
msgid "could not find or read package"
@ -345,7 +368,7 @@ msgstr "não foi possível remover todos os arquivos do pacote"
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "o nome do pacote não é valido"
msgstr "o nome de arquivo do pacote não é valido"
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
@ -361,7 +384,7 @@ msgstr "delta inválido ou corrompido"
#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "patch do delta falhou"
msgstr "patch de delta falhou"
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
@ -379,13 +402,17 @@ msgstr "arquivos conflitantes"
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "falha ao obter alguns arquivos"
#, c-format
msgid "failed to copy some file"
msgstr "falha ao copiar algum arquivo"
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "expressão regular inválida"
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "erro da libarchive"
msgstr "erro de libarchive"
#, c-format
msgid "download library error"
@ -393,15 +420,19 @@ msgstr "erro na biblioteca de download"
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "erro ao invocar o programa de download externo"
msgstr "erro ao chamar o programa de download externo"
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "erro inesperado"
#, c-format
msgid "database larger than maximum size\n"
msgstr "banco de dados maior que o tamanho máximo\n"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "não foi possível encontrar %s na base de dados - pulando\n"
msgstr "não foi possível encontrar %s na base de dados -- ignorando\n"
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
@ -413,7 +444,7 @@ msgstr "não foi possível remover o arquivo '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "não foi possível remover a entrada da base de dados %s-%s\n"
msgstr "não foi possível remover o registro da base de dados %s-%s\n"
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
@ -443,25 +474,9 @@ msgstr "ignorando substituição do pacote (%s-%s => %s-%s)\n"
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "não foi possível substituir %s por %s\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s está atualizado -- pulando\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s está atualizado -- reinstalando\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "fazendo downgrade do pacote %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "pulando alvo: %s\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "conflito de pacotes não solucionável detectado\n"
msgstr "conflito de pacotes não solucionável detetado\n"
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
@ -479,6 +494,10 @@ msgstr "não foi possível efetuar a transação de remoção\n"
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "não foi possível efetuar a transação\n"
#, c-format
msgid "%s database version is too old\n"
msgstr "a versão do banco de dados %s é muito antiga\n"
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "não foi possível remover o arquivo de trava %s\n"
@ -496,8 +515,8 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "não foi possível mudar o diretório para %s (%s)\n"
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "não foi possível criar o pipe (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
@ -508,17 +527,17 @@ msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "não foi possível mudar o diretório raiz (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "não foi possível mudar o diretório para / (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)\n"
msgstr "chamada para popen falhou (%s)\n"
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "chamada a execv falhou (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "chamada para waitpid falhou (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "não foi possível abrir o pipe (%s)\n"
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "comando não executado corretamente\n"
@ -530,91 +549,3 @@ msgstr "cache %s não existe, criando...\n"
#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "não foi possível criar cache de pacotes, usando /tmp em seu lugar\n"
#~ msgid "conflicting packages were found in target list\n"
#~ msgstr ""
#~ "pacotes conflitantes foram encontrados na lista de pacotes a serem "
#~ "atualizados\n"
#~ msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
#~ msgstr "você não pode instalar dois pacotes conflitantes ao mesmo tempo\n"
#~ msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
#~ msgstr "substituir pacotes com -U ainda não é suportado\n"
#~ msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
#~ msgstr ""
#~ "você pode substituir pacotes manualmente usando as opções -Rd e -U\n"
#~ msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
#~ msgstr "esquema da url não especificado, assumindo HTTP\n"
#~ msgid "cannot write to file '%s'\n"
#~ msgstr "não foi possível escrever no arquivo '%s'\n"
#~ msgid "no such repository"
#~ msgstr "repositório não existe"
#~ msgid "repository '%s' not found\n"
#~ msgstr "repositório '%s' não encontrado\n"
#~ msgid "could not create removal transaction\n"
#~ msgstr "não foi possível criar transação de remoção\n"
#~ msgid "could not create transaction\n"
#~ msgstr "não foi possível criar a transação\n"
#~ msgid "could not initialize the removal transaction\n"
#~ msgstr "não foi possível inicializar a transação de remoção\n"
#~ msgid "could not initialize transaction\n"
#~ msgstr "não foi possível inicializar a transação\n"
#~ msgid "could not prepare removal transaction\n"
#~ msgstr "não foi possível preparar a transação de remoção\n"
#~ msgid "error downloading '%s': %s\n"
#~ msgstr "erro no download de '%s': %s\n"
#~ msgid "could not chdir to %s\n"
#~ msgstr "não foi possível mudar para o diretório %s\n"
#~ msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
#~ msgstr "rodando XferCommand: fork falhou!\n"
#~ msgid "could not commit transaction"
#~ msgstr "não foi possível realizar transação"
#~ msgid "could not download all files"
#~ msgstr "não foi possível fazer o download de todos os arquivos"
#~ msgid "cannot load package data"
#~ msgstr "não foi possível carregar dados do pacote"
#~ msgid "package not installed or lesser version"
#~ msgstr "pacote não instalado ou versão inferior"
#~ msgid "group not found"
#~ msgstr "grupo não encontrado"
#~ msgid "user aborted the operation"
#~ msgstr "usuário abortou a operação"
#~ msgid "internal error"
#~ msgstr "erro interno"
#~ msgid "not confirmed"
#~ msgstr "não confirmado"
#~ msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s-%s: ignorando atualização do pacote (a ser substituido por %s-%s)\n"
#~ msgid "command: %s\n"
#~ msgstr "comando: %s\n"
#~ msgid "could not prepare transaction\n"
#~ msgstr "não foi possível preparar a transação\n"
#~ msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n"
#~ msgstr "/bin/sh não encontrado no diretório pai, abortando scriptlet\n"

View file

@ -1,50 +1,58 @@
# libalpm Romanian translation.
# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# Volodia Macovei <blog@volodia.ro>, 2009.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:09+0200\n"
"Last-Translator: volodia macovei <blog@volodia.ro>\n"
"Language-Team: Romanian SbLUG for Arch <blog@volodia.ro>\n"
"Language: \n"
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 19:06+0000\n"
"Last-Translator: z0id <mihai@m1x.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1))\n"
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr "se înlocuieşte versiunea veche %s-%s cu %s în lista ţintă\n"
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s este actualizat -- se omite\n"
#, c-format
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
msgstr ""
"se trece peste %s-%s deoarece o versiune mai nouă %s există în lista ţintă\n"
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s este actualizat -- se reinstalează\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "se retrogradează pachetul %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "s-a primit o avertizare la extragerea %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nu se poate extrage %s (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
"permisiile directorului diferă la %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
"permisiunile directorului diferă la %s\n"
"pe disc: %o pachet: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "extragere: nu se suprascrie dir cu fişierul %s\n"
msgstr "extragere: nu se suprascrie dir cu fișierul %s\n"
#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "extragere: symlink %s nu punctează la dir\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nu se poate extrage %s (%s)\n"
msgstr "extragere: symlink %s nu trimite la dir\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
@ -68,7 +76,11 @@ msgstr "se extrage %s ca %s.pacnew\n"
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nu poate fi dat directorul de lucru curent\n"
msgstr "nu poate fi obținut directorul de lucru curent\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "nu poate fi schimbat directorul la %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
@ -80,7 +92,7 @@ msgstr "problemă apărută la instalarea %s\n"
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "nu se poate actualiza intrarea în baza de date %s-%s\n"
msgstr "nu se poate actualiza în baza de date intrarea %s-%s\n"
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
@ -90,25 +102,13 @@ msgstr "nu se poate adăuga intrarea '%s' în cache\n"
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "se elimină baza de date nevalidă %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "nu se poate deschide %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database directory %s\n"
msgstr "nu se poate elimina directorul cu baza de date %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
msgstr "nu poate fi eliminată baza de date %s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "nume pentru intrarea în baza de date nevalid '%s'\n"
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "intrare duplicitara pentru baza de date '%s'\n"
msgstr "intrare duplicat în baza de date '%s'\n"
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
@ -116,17 +116,17 @@ msgstr "intrare în baza de date coruptă '%s'\n"
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "nu poate fi deschis fişierul %s: %s\n"
msgstr "nu poate fi deschis fișierul %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr ""
"baza de date %s este inconsistentă: numele nu se potriveşte cu pachetul %s\n"
"baza de date %s este inconsistentă: numele nu se potrivește cu pachetul %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr ""
"baza de date %s este inconsistentă: versiunea nu se potriveşte cu pachetul "
"baza de date %s este inconsistentă: versiunea nu se potrivește cu pachetul "
"%s\n"
#, c-format
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "nu poate fi creat director %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "nu a putut fi analizat fişierul de descriere a pachetului în %s\n"
msgstr "nu a putut fi analizat fișierul de descriere a pachetului în %s\n"
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
@ -151,43 +151,64 @@ msgstr "eroare la citirea pachetului %s: %s\n"
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "lipsă metadata pentru pachet în %s\n"
msgstr "lipsă metadate pentru pachet în %s\n"
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "se elimină fișierul nevalid: %s\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "calea bazei de date este nedefinită\n"
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "încercare de a reînregistra 'local' DB\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "a fost detectat ciclul de dependenţă:\n"
msgstr "a fost detectat un ciclu de dependență:\n"
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s va fi eliminat înaintea dependenţei sale %s\n"
msgstr "%s va fi eliminat înaintea dependenței sale %s\n"
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s va fi instalat înaintea dependenţei sale %s\n"
msgstr "%s va fi instalat înaintea dependenței sale %s\n"
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "se ignoră pachetul %s-%s\n"
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
msgstr "pachetul furnizor a fost selectat (%s furnizează %s)\n"
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "nu se poate rezolva \"%s\", o dependență a \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "nu se poate rezolva \"%s\", o dependenţă a \"%s\"\n"
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "nu s-au putut obține informații despre sistemul de fișiere\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""
"nu s-au putut obține informații despre sistemul de fișiere pentru %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s"
msgstr "nu s-a putut determina locul de montare al fișierului %s"
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points"
msgstr "nu s-au putut determina locurile de montare ale sistemului de fișiere"
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "partiția %s este montată numai citire\n"
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr "Partiția %s e plină: %ld blocuri necesare, %ld blocuri disponibile\n"
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disk"
msgstr "disc"
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
@ -195,35 +216,37 @@ msgstr "URL '%s' este nevalid\n"
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "eşec la regăsirea fişierului '%s' din %s : %s\n"
msgstr "eșec la obținerea fișierului '%s' din %s : %s\n"
#, c-format
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
msgstr "nu se poate relua descărcare pentru %s; se începe peste\n"
msgstr ""
"nu se poate relua descărcarea pentru %s; se reîncepe\n"
"\n"
#, c-format
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
msgstr "eroare la scriere în fişierul '%s': %s\n"
msgstr "eroare la scriere în fișierul '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
msgstr "eşec la regăsirea fişierului '%s' din %s\n"
msgstr "eșec la obținerea fișierului '%s' din %s\n"
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s apare a fi trunchiat: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s pare a fi trunchiat: %jd/%jd bytes\n"
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "eşec la descărcarea %s\n"
msgstr "eșec la descărcarea %s\n"
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "depăşire de memorie!"
msgstr "depășire de memorie!"
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "eroare de sistem neaşteptată"
msgstr "eroare de sistem neașteptată"
#, c-format
msgid "insufficient privileges"
@ -231,7 +254,7 @@ msgstr "privilegii insuficiente"
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr " nu poate fi găsit sau citit fişierul"
msgstr " nu poate fi găsit sau citit fișierul"
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
@ -239,15 +262,19 @@ msgstr "nu poate fi găsit sau citit directorul"
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "argument greşit sau NULL trecut"
msgstr "furnizat argument greșit sau NULL "
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "nu există destul spațiu liber pe disc"
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "bibliotecă neiniţializată"
msgstr "bibliotecă neinițializată"
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "bibliotecă deja iniţializată"
msgstr "bibliotecă deja inițializată"
#, c-format
msgid "unable to lock database"
@ -263,7 +290,7 @@ msgstr "nu poate fi creată baza de date"
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "bază de date neiniţializată"
msgstr "bază de date neinițializată"
#, c-format
msgid "database already registered"
@ -273,6 +300,10 @@ msgstr "bază de date deja înregistrată"
msgid "could not find database"
msgstr "nu poate fi găsită baza de date"
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "versiunea bazei de date este incorectă"
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "nu poate fi actualizată baza de date"
@ -287,31 +318,31 @@ msgstr "URL nevalid pentru server"
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "nu sunt servere confugurate pentru depozit"
msgstr "nu sunt servere configurate pentru depozit"
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "tranzacţie deja iniţializată"
msgstr "tranzacție deja inițializată"
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "tranzacţie neiniţializată"
msgstr "tranzacție neinițializată"
#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "dublează ţinta"
msgstr "țintă duplicat"
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "tranzacţie nepregătită"
msgstr "tranzacție nepregătită"
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "tranzacţie abandonată"
msgstr "tranzacție abandonată"
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "operaţiune incompatibilă cu tipul tranzacţiei"
msgstr "operațiune incompatibilă cu tipul tranzacției"
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
@ -331,15 +362,15 @@ msgstr "pachet nevalid sau corupt"
#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "nu poate fi deschis fişierul pachet"
msgstr "nu poate fi deschis fișierul pachet"
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "nu pot fi eliminate toate fişierele din pachet"
msgstr "nu pot fi eliminate toate fișierele din pachet"
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "numele de fişier pachet este nevalid"
msgstr "numele fișierului pachet este nevalid"
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
@ -355,27 +386,31 @@ msgstr "delta invalid sau corupt"
#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "patch delta eşuat"
msgstr "patch delta eșuat"
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "nu pot fi satisfăcute dependenţele"
msgstr "nu pot fi satisfăcute dependențele"
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "dependenţe în conflict"
msgstr "dependențe în conflict"
#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "fişiere în conflict"
msgstr "fișiere în conflict"
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "eşec în refacerea unor fişiere"
msgstr "eșec în obținerea unor fișiere"
#, c-format
msgid "failed to copy some file"
msgstr "copierea unui fișier a eșuat"
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "expresie regulară invalidă"
msgstr "expresie regulată nevalidă"
#, c-format
msgid "libarchive error"
@ -391,19 +426,23 @@ msgstr "eroare la invocarea descărcătorului extern"
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "eroare neaşteptată"
msgstr "eroare neașteptată"
#, c-format
msgid "database larger than maximum size\n"
msgstr "baza de date e mai mare decât dimensiunea maximă\n"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "nu poate fi găsit %s în baza de date -- se trece peste\n"
msgstr "nu poate fi găsit %s în baza de date -- se omite\n"
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "se elimină '%s' din lista ţintă\n"
msgstr "se elimină '%s' din lista țintă\n"
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "nu poate fi eliminat fişierul '%s': %s\n"
msgstr "nu poate fi eliminat fișierul '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
@ -419,11 +458,11 @@ msgstr "%s: se ignoră actualizarea pachetului (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: se ignoră declasificarea pachetului (%s => %s)\n"
msgstr "%s: se ignoră retrogradarea pachetului (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: declasare de la versiunea %s la versiunea %s\n"
msgstr "%s: retrogradare de la versiunea %s la versiunea %s\n"
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
@ -437,45 +476,33 @@ msgstr "se ignoră înlocuirea pachetului (%s-%s => %s-%s)\n"
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "nu poate fi înlocuit %s de %s\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s este actualizat -- se trece peste\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s este actualizat -- se reinstalează\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "se declasează pachetul %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "se sare peste ținta: %s\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "au fost detectate conflicte nerezolvabile în pachet\n"
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "se elimină '%s' din lista ţintă deoarece este în conflict cu '%s'\n"
msgstr "se elimină '%s' din lista țintă deoarece este în conflict cu '%s'\n"
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "eşec în refacerea unor fişiere din %s\n"
msgstr "eșec în obținerea unor fișiere din %s\n"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "nu poate fi efectuată tranzacţia de eliminare\n"
msgstr "nu poate fi efectuată tranzacția de eliminare\n"
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "nu poate fi efectuată tranzacţia\n"
msgstr "nu poate fi efectuată tranzacția\n"
#, c-format
msgid "%s database version is too old\n"
msgstr "versiunea %s a bazei de date e prea veche\n"
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "nu poate fi eliminat fişierul blocat %s\n"
msgstr "nu poate fi eliminat fișierul de blocare %s\n"
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
@ -490,76 +517,37 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "nu poate fi eliminat tmpdir %s\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "nu poate fi schimbat directorul la %s (%s)\n"
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "nu s-a putut crea țeava (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "nu se poate diviza un nou proces (%s)\n"
msgstr "nu se poate ramifica un nou proces (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "nu poate fi schimbat directorul root (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "nu poate fi schimbat directorul la / (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)\n"
msgstr "cererea către popen a eşuat (%s)\n"
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "apelul la execv a eșuat (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "cererea către waitpid a eşuat (%s)\n"
msgstr "cererea către waitpid a eșuat (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "nu s-a putut deschide țeava (%s)\n"
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "executarea corectă a comenzii a eşuat\n"
msgstr "executarea corectă a comenzii a eșuat\n"
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "nu există %s cache, se crează...\n"
msgstr "nu există cache %s, se crează...\n"
#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "nu se poate crea cache pachet, se foloseşte mai degrabă /tmp\n"
#~ msgid "conflicting packages were found in target list\n"
#~ msgstr "s-au găsit pachete în conflict în lista ţintă\n"
#~ msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
#~ msgstr "nu puteţi instala două pachete aflate în conflict în acelaşi timp\n"
#~ msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
#~ msgstr "înlocuirea pachetelor cu -U nu este suportată încă\n"
#~ msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
#~ msgstr "puteţi înlocui manual pachetele folosind -Rd şi -U\n"
#~ msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
#~ msgstr "schemă URL nespecificată, se presupune HTTP\n"
#~ msgid "cannot write to file '%s'\n"
#~ msgstr "nu se poate scrie în fişierul '%s'\n"
#~ msgid "no such repository"
#~ msgstr "nu există astfel de depozit"
#~ msgid "repository '%s' not found\n"
#~ msgstr "depozit '%s' negăsit\n"
#~ msgid "could not create removal transaction\n"
#~ msgstr "nu poate fi creată tranzacţia de eliminare\n"
#~ msgid "could not create transaction\n"
#~ msgstr "nu poate fi creată tranzacţia\n"
#~ msgid "could not initialize the removal transaction\n"
#~ msgstr "nu poate fi iniţializată tranzacţia de eliminare\n"
#~ msgid "could not initialize transaction\n"
#~ msgstr "nu poate fi iniţializată tranzacţia\n"
#~ msgid "could not prepare removal transaction\n"
#~ msgstr "nu poate fi pregătită tranzacţia de eliminare\n"
msgstr "nu se poate crea cache pachet, se folosește /tmp în schimb\n"

View file

@ -1,30 +1,42 @@
# Russian translations for Pacman package manager package.
# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# <4rayven@gmail.com>, 2007. <serg.partizan@gmail.com> 2008
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-06 10:07+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: \n"
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 21:23+0000\n"
"Last-Translator: partizan <serg.partizan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <None>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr "заменяется устаревшая версия %s-%s на %s в списке целей\n"
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s не устарел -- пропускается\n"
#, c-format
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
msgstr "пропускается %s-%s, поскольку новая версия %s в списке целей\n"
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s не устарел -- переустанавливается\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "откат версии пакета %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "получено предупреждение при извлечении %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "не удалось извлечь %s (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -42,10 +54,6 @@ msgstr "извлечение: не перезаписывается катало
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "извлечение: символическая ссылка %s не указывает на каталог\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "не удалось извлечь %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "не удалось переименовать %s в %s (%s)\n"
@ -70,6 +78,10 @@ msgstr "%s извлекается как %s.pacnew\n"
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "не удалось изменить каталог на %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "обнаружена проблема во время обновления %s\n"
@ -90,18 +102,6 @@ msgstr "не удалось добавить запись '%s' в кэш\n"
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "удаление некорректной базы данных %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "не удалось открыть %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database directory %s\n"
msgstr "не удалось удалить каталог базы данных %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
msgstr "не удалось удалить базу данных %s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "неправильное имя для записи в базе данных '%s'\n"
@ -153,12 +153,12 @@ msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "отсутствуют метаданные пакета в %s\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "путь к базе данных не определён\n"
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "удаляется ошибочный файл: %s\n"
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "попытка перерегистрировать локальную БД\n"
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "путь к базе данных не определён\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
@ -176,14 +176,36 @@ msgstr "%s будет установлен перед %s, как зависим
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "пропуск пакета %s-%s\n"
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
msgstr "выбран пакет %s, предоставляющий %s\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "не удалось разрешить \"%s\", зависимость \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "не удалось получить информацию о файловой системе\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "не удалось получить информацию о файловой системе для %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s"
msgstr "не удалось определить точку подключения для файла %s"
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points"
msgstr "не удалось определить точки подключения для файловой системы"
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Раздел %s смонтирован только для чтения\n"
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr ""
"Раздел %s заполнен полностью: необходимо %ld блоков, доступно %ld блоков\n"
"\n"
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "диск"
@ -240,6 +262,10 @@ msgstr "не удалось найти или прочитать каталог"
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "неправильный или пустой аргумент"
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "недостаточно места на диске"
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "библиотека не инициализирована"
@ -272,6 +298,10 @@ msgstr "база данных уже зарегистрирована"
msgid "could not find database"
msgstr "не удалось найти базу данных"
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "некорректная версия базы данных"
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "не удалось обновить базу данных"
@ -372,6 +402,10 @@ msgstr "конфликтующие файлы"
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "не удалось получить некоторые файлы"
#, c-format
msgid "failed to copy some file"
msgstr "не удалось скопировать некоторые файлы"
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "неверное регулярное выражение"
@ -392,6 +426,10 @@ msgstr "ошибка вызова внешнего менеджера загру
msgid "unexpected error"
msgstr "непредвиденная ошибка"
#, c-format
msgid "database larger than maximum size\n"
msgstr "база данных больше максимального размера\n"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "не удалось найти %s в базе данных -- пропускается\n"
@ -436,22 +474,6 @@ msgstr "пропускается замена пакета (%s-%s => %s-%s)\n"
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "не удалось заменить %s на %s\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s не устарел -- пропускается\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s не устарел -- переустанавливается\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "откат версии пакета %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "пропуск цели: %s\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "обнаружен неразрешимый конфликт пакетов\n"
@ -472,6 +494,10 @@ msgstr "не удалось совершить запрос на удалени
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "не удалось совершить запрос\n"
#, c-format
msgid "%s database version is too old\n"
msgstr "база данных %s слишком старая\n"
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "не удалось удалить блокировочный файл %s\n"
@ -489,8 +515,8 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "не удалось удалить временный каталог %s\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "не удалось изменить каталог на %s (%s)\n"
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "не удалось создать канал (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
@ -501,17 +527,17 @@ msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "не удалось изменить корневой каталог (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "не удалось изменить каталог на / (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)\n"
msgstr "вызов popen не удался (%s)\n"
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "вызов execv завершился неудачно (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "вызов waitpid не удался (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "не удалось открыть канал (%s)\n"
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "не удалось корректно выполнить команду\n"
@ -523,89 +549,3 @@ msgstr "кэш %s не существует, создается...\n"
#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "не удалось создать кэш пакетов, будет использован /tmp\n"
#~ msgid "conflicting packages were found in target list\n"
#~ msgstr "в списке целей найдены конфликтующие пакеты\n"
#~ msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
#~ msgstr ""
#~ "вы не можете одновременно установить конфликтующие между собой пакеты\n"
#~ msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
#~ msgstr ""
#~ "замещение пакетов с использованием параметров -A и -U еще не реализовано\n"
#~ msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
#~ msgstr "вы можете заменить пакеты вручную, используя -Rd и -U\n"
#~ msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
#~ msgstr "схема ссылки не определена, подразумевается HTTP\n"
#~ msgid "cannot write to file '%s'\n"
#~ msgstr "не удалось записать в файл '%s'\n"
#~ msgid "no such repository"
#~ msgstr "нет такого репозитория"
#~ msgid "repository '%s' not found\n"
#~ msgstr "репозиторий '%s' не найден\n"
#~ msgid "could not create removal transaction\n"
#~ msgstr "не удалось создать запрос на удаление\n"
#~ msgid "could not create transaction\n"
#~ msgstr "не удалось создать запрос\n"
#~ msgid "could not initialize the removal transaction\n"
#~ msgstr "не удалось инициализировать запрос на удаление\n"
#~ msgid "could not initialize transaction\n"
#~ msgstr "не удалось инициализировать запрос\n"
#~ msgid "could not prepare removal transaction\n"
#~ msgstr "не удалось подготовить запрос на удаление\n"
#~ msgid "error downloading '%s': %s\n"
#~ msgstr "ошибка загрузки '%s': %s\n"
#~ msgid "could not chdir to %s\n"
#~ msgstr "не удалось изменить каталог на %s\n"
#~ msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
#~ msgstr "запуск XferCommand: неудача\n"
#~ msgid "could not commit transaction"
#~ msgstr "не удалось совершить запрос"
#~ msgid "could not download all files"
#~ msgstr "не удалось загрузить все файлы"
#~ msgid "cannot load package data"
#~ msgstr "не удалось загрузить данные пакета"
#~ msgid "package not installed or lesser version"
#~ msgstr "пакет не установлен или ранней версии"
#~ msgid "group not found"
#~ msgstr "группа не найдена"
#~ msgid "user aborted the operation"
#~ msgstr "пользователь прервал операцию"
#~ msgid "internal error"
#~ msgstr "внутренняя ошибка"
#~ msgid "not confirmed"
#~ msgstr "не подтверждено"
#~ msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
#~ msgstr "%s-%s: игнорирую обновление пакета (он будет заменен на %s-%s)\n"
#~ msgid "command: %s\n"
#~ msgstr "команда: %s\n"
#~ msgid "could not prepare transaction\n"
#~ msgstr "не удалось подготовить запрос\n"
#~ msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n"
#~ msgstr "Нет /bin/sh в родительском окружении, отмена скрипта\n"

View file

@ -1,29 +1,41 @@
# translation of sk.po to Slovak
# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# Jose Riha <jose1711 gmail com>, 2010.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-27 22:56+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:24+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr "v zozname cieľov nahradená staršia verzia %s-%s za %s\n"
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s je aktuálny -- preskakujem\n"
#, c-format
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
msgstr "vynechávam %s-%s, pretože v zozname cieľov je novšia verzia %s\n"
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s je aktuálny -- preinštalovávam\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "downgradujem balíček %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nie je možné rozbaliť %s (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -41,10 +53,6 @@ msgstr "rozbalenie: adresár nebol prepísaný súborom %s\n"
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "rozbalenie: symbolický odkaz %s neodkazuje na adresár\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nie je možné rozbaliť %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nie je možné premenovať %s na %s (%s)\n"
@ -69,6 +77,10 @@ msgstr "%s bol rozbalený ako %s.pacnew\n"
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nie je možné zistiť aktuálny pracovný adresár\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "nie je možné prepnúť sa do adresára %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "nastal problém pri aktualizácii %s\n"
@ -89,18 +101,6 @@ msgstr "nie je možné pridať položku '%s' do cache\n"
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "odstraňujem neplatnú databázu: %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "nepodarilo sa otvoriť %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database directory %s\n"
msgstr "nie je možné odstrániť adresár databáze %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
msgstr "nie je možné odstrániť záznam v databáze %s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "neplatná názov záznamu v databáze '%s'\n"
@ -150,12 +150,12 @@ msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "chýbaju metadáta balíčka v %s\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "cesta k databáze nie je definovaná\n"
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "pokus o opätovné zaregistrovanie databáze 'local'\n"
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "cesta k databáze nie je definovaná\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
@ -173,14 +173,34 @@ msgstr "%s bude nainštalovaný pred %s, na ktorom závisí\n"
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "ignorujem balíček %s-%s\n"
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
msgstr "bol vybraný nahradzujúci balíček (%s poskytuje %s)\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "nie je možné vyriešiť \"%s\", závislosť \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disk"
@ -237,6 +257,10 @@ msgstr "nie je možné nájsť alebo prečítať adresár"
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "odovzdaný chybný alebo NULL argument"
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr ""
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "knižnica nebola inicializovaná"
@ -269,6 +293,10 @@ msgstr "databáza je už zaregistrovaná"
msgid "could not find database"
msgstr "nemožno nájsť databázu"
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "nemožno aktualizovať databázu"
@ -369,6 +397,10 @@ msgstr "konfliktné súbory"
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "chyba pri získavaní niektorých súborov"
#, c-format
msgid "failed to copy some file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "neplatný regulárny výraz"
@ -389,6 +421,10 @@ msgstr "chyba volania externého programu pre sťahovanie súborov"
msgid "unexpected error"
msgstr "neočakávaná chyba"
#, c-format
msgid "database larger than maximum size\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "nie je možné nájsť %s v databáze -- preskakujem\n"
@ -433,22 +469,6 @@ msgstr "ignorujem náhradu balíčku (%s-%s => %s-%s)\n"
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "nedá sa nahradiť súbor %s súborom %s\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s je aktuálny -- preskakujem\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s je aktuálny -- preinštalovávam\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "downgradujem balíček %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "preskakujem cieľ: %s\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "zistený konflikt nerozlíšiteľných balíčkov\n"
@ -469,6 +489,10 @@ msgstr "nie je možné uskutočniť transakciu pre odstránenie\n"
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "nie je možné uskutočniť transakciu\n"
#, c-format
msgid "%s database version is too old\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "nie je možné odstrániť zamykací súbor %s\n"
@ -486,8 +510,8 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "nie je možné odstrániť dočasný adresár %s\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "nie je možné prepnúť sa do adresára %s (%s)\n"
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
@ -498,17 +522,17 @@ msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "nie je možné zmeniť koreňový adresár (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "nie je možné prepnúť sa do adresára / (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)\n"
msgstr "volanie popen skončilo s chybou (%s)\n"
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "volanie waitpid zlyhalo (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "príkaz sa nepodarilo spustiť správne\n"

View file

@ -1,28 +1,41 @@
# Swedish translations for Pacman package manager package.
# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# <congacx@gmail.com>, 2009.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-03 13:00+0200\n"
"Last-Translator: Tobias Eriksson <tobier@tobier.se>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: \n"
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:24+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr "ersätter den äldre versionen %s-%s med %s i mållistan\n"
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s är senaste versionen -- hoppar över\n"
#, c-format
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
msgstr "hoppar över %s-%s för en nyare version %s finns i mållistan\n"
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s är senaste versionen -- återinstallerar\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "nedgraderar paketet %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "kunde inte extrahera %s (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -40,10 +53,6 @@ msgstr "extrahera: ersätter ej katalog med fil %s\n"
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "extrahera: symbolisk länk %s pekar inte mot en katalog\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "kunde inte extrahera %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "kunde inte döpa om %s till %s (%s)\n"
@ -68,6 +77,10 @@ msgstr "extraherar %s som %s.pacnew\n"
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "kunde inte hitta nuvarande sökväg\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "kunde inte byta katalog till %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "problem uppstod under uppgraderingen %s\n"
@ -88,18 +101,6 @@ msgstr "kunde inte lägga till '%s' i cachen\n"
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "tar bort ogiltig databas: %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database directory %s\n"
msgstr "kunde inte ta bort databaskatalogen %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
msgstr "kunde inte ta bort databasen %s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "ogiltigt namn för databasinlägget '%s'\n"
@ -149,12 +150,12 @@ msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "saknar metadata för paketet i %s\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "sökväg till databasen är odefinierad\n"
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "försöker att återregistrera den 'lokala' DB\n"
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "sökväg till databasen är odefinierad\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
@ -172,14 +173,34 @@ msgstr "%s kommer installeras före dess %s beroende\n"
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "ignorerar paketet %s-%s\n"
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
msgstr "föräldrapaket blev valt (%s tillhandahåller %s)\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "kan inte lösa \"%s\", beroende till \"%s\", \n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disk"
@ -236,6 +257,10 @@ msgstr "kunde inte hitta eller läsa katalogen"
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "fel eller inga argument angivna"
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr ""
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "bibliotek inte initialiserat"
@ -268,6 +293,10 @@ msgstr "databas redan registrerad"
msgid "could not find database"
msgstr "kunde inte hitta databas"
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "kunde inte uppdatera databas"
@ -368,6 +397,10 @@ msgstr "motstridiga filer "
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "misslyckades att hämta några filer"
#, c-format
msgid "failed to copy some file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "ogiltigt vanligt uttryck"
@ -388,6 +421,10 @@ msgstr "fel vid anrop av extern nerladdare"
msgid "unexpected error"
msgstr "oväntat fel"
#, c-format
msgid "database larger than maximum size\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "kunde inte hitta %s i databasen -- hoppar över\n"
@ -432,22 +469,6 @@ msgstr "ignorerar ersättning av paket (%s-%s => %s-%s)\n"
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "kan inte ersätta %s med %s\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s är senaste versionen -- hoppar över\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s är senaste versionen -- återinstallerar\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "nedgraderar paketet %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "hoppar över målet: %s\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "olösliga paketkonflikter upptäckta\n"
@ -468,6 +489,10 @@ msgstr "kunde inte skicka överföring för borttagning\n"
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "kunde inte skicka överföring\n"
#, c-format
msgid "%s database version is too old\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "kunde inte ta bort låsningsfil %s\n"
@ -485,8 +510,8 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "kunde inte ta bort tmpdir %s\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "kunde inte byta katalog till %s (%s)\n"
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
@ -497,17 +522,17 @@ msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "kunde inte byta rootkatalogen (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "kunde inte byta katalog till / (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)\n"
msgstr "anrop till popen misslyckades (%s)\n"
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "anrop till waitpid misslyckades (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "kommando misslyckades att exekveras korrekt\n"
@ -519,42 +544,3 @@ msgstr "ingen %s cache existerar, skapar...\n"
#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "kunde inte skapa paket-cache, använder /tmp istället\n"
#~ msgid "conflicting packages were found in target list\n"
#~ msgstr "motstridande paket hittades i mållistan\n"
#~ msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
#~ msgstr "du kan inte installera två motstridiga paket på samma gång\n"
#~ msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
#~ msgstr "erstätta paket med -U stödjs inte än\n"
#~ msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
#~ msgstr "du kan ersätta paket manuellt genom att använda -Rd och -U\n"
#~ msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
#~ msgstr "url schema inte specifierat, antar HTTP\n"
#~ msgid "cannot write to file '%s'\n"
#~ msgstr "kan inte skriva till filen '%s'\n"
#~ msgid "no such repository"
#~ msgstr "inget sådant förråd"
#~ msgid "repository '%s' not found\n"
#~ msgstr "förrådet '%s' hittades inte\n"
#~ msgid "could not create removal transaction\n"
#~ msgstr "kunde inte skapa överföring för borttagning\n"
#~ msgid "could not create transaction\n"
#~ msgstr "kunde inte skapa överföring\n"
#~ msgid "could not initialize the removal transaction\n"
#~ msgstr "kunde inte påbörja överföring för borttagning\n"
#~ msgid "could not initialize transaction\n"
#~ msgstr "kunde inte påbörja överföring\n"
#~ msgid "could not prepare removal transaction\n"
#~ msgstr "kunde inte förbereda överföring för borttagning\n"

View file

@ -1,28 +1,41 @@
# Turkish translation for libalpm.
# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# Samed BEYRİBEY <ras0ir@eventualis.org>, 2008.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-05 00:59+0200\n"
"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>\n"
"Language-Team: Turkish Arch Linux Users <archlinux@archlinux.org.tr>\n"
"Language: \n"
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-05 01:11+0000\n"
"Last-Translator: ras0ir <ras0ir@eventualis.org>\n"
"Language-Team: Turkish <None>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr "eski sürüm %s-%s hedef listesindeki %s ile değiştiriliyor\n"
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s güncel -- atlanıyor\n"
#, c-format
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
msgstr "%s-%s yeni sürümü %s hedef listesinde olduğundan atlanıyor\n"
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s güncel -- yeniden kuruluyor\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "%s paketi eski sürümüne çevriliyor (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "%s açılırken uyarı verildi (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "%s açılamadı (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -40,10 +53,6 @@ msgstr "aç: %s dosyası dizinin üzerine yazılmıyor\n"
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "aç: %s sembolik bağı dizine yöneltilmemiş\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "%s açılamadı (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "%s dosyasının ismi %s olarak değiştirilemiyor (%s)\n"
@ -68,6 +77,10 @@ msgstr "%s dosyası %s.pacnew olarak açılıyor\n"
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "üzerinde çalışılan dizin algılanamadı\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "%s dizinine geçilemedi (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "%s güncellenirken bir sorun meydana geldi\n"
@ -88,18 +101,6 @@ msgstr "'%s' kaydı tampona eklenemedi\n"
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "geçersiz veritabanı siliniyor: %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "%s açılamadı: %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database directory %s\n"
msgstr "veritabanı dizini %s silinemedi\n"
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
msgstr "veritabanı kaldırılamıyor %s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "geçersiz bir veritabanı kaydı '%s'\n"
@ -149,12 +150,12 @@ msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "%s içerisinde eksik paket bilgisi\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "veritabanı yolu belirtilmemiş\n"
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "silinen geçersiz dosya: %s\n"
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "'yerel' veritabanı tekrar kaydedilmeye çalışılıyor\n"
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "veritabanı yolu belirtilmemiş\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
@ -172,14 +173,34 @@ msgstr "%s paketi %s bağımlılığından önce kurulacak\n"
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "paket gözardı ediliyor %s-%s\n"
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
msgstr "sağlayan paket seçildi ( %s %s paketini sağlıyor)\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" paketi \"%s\" paketinin bağımlılığı olarak çözümlenemiyor\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "dosya sistemi bilgisi alınamadı\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "%s için dosya sistemi bilgisi alınamadı: %s\n"
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s"
msgstr "%s dosyası için bağlama noktası belirlenemedi"
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points"
msgstr "dosya sistemi bağlama noktaları belirlenemedi"
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "%s bölümü salt okunur olarak bağlandı\n"
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr "%s bölümü dolu: %ld blok gerekiyor, %ld blok boş\n"
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disk"
@ -236,6 +257,10 @@ msgstr "dizin bulunamadı veya okunamadı"
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "hatalı ya da BOŞ parametre geçilmiş"
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "yetersiz disk alanı"
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "kütüphane başlatılamadı"
@ -268,6 +293,10 @@ msgstr "veritabanı zaten kayıtlı"
msgid "could not find database"
msgstr "veritabanı bulunamadı"
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "veritabanı sürümü hatalı"
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "veritabanı güncellenemedi"
@ -368,6 +397,10 @@ msgstr "çakışan dosyalar"
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "bazı dosyalar alınamadı"
#, c-format
msgid "failed to copy some file"
msgstr "bazı dosyalar kopyalanamadı"
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "geçersiz düzenli ifade"
@ -388,6 +421,10 @@ msgstr "harici indiriciyi çağırırken hata oluştu"
msgid "unexpected error"
msgstr "beklenmedik hata"
#, c-format
msgid "database larger than maximum size\n"
msgstr "veritabanı maksimum boyuttan daha büyük\n"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "%s veritabanında bulunamadı -- atlanıyor\n"
@ -433,22 +470,6 @@ msgstr "paket değiştirme işlemi göz ardı ediliyor (%s-%s => %s-%s)\n"
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "%s ile %s değiştirilemiyor\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s güncel -- atlanıyor\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s güncel -- yeniden kuruluyor\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "%s paketi eski sürümüne çevriliyor (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "hedef atlanıyor: %s\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "çözülemeyen paket çakışmaları bulundu\n"
@ -469,6 +490,10 @@ msgstr "kaldırma işlemi teslim edilemedi\n"
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "işlem teslim edilemedi\n"
#, c-format
msgid "%s database version is too old\n"
msgstr "%s veritabanı sürümü çok eski\n"
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "kilit dosyası %s silinemedi\n"
@ -486,8 +511,8 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "geçici dizin %s kaldırılamadı\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "%s dizinine geçilemedi (%s)\n"
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "boru oluşturulamadı (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
@ -498,17 +523,17 @@ msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "kök dizini değiştirilemedi (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "/ dizinine geçilemedi (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)\n"
msgstr "popen çağrısı başarısız (%s)\n"
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "execv çağrısı başarısız (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "waitpid çağrısı başarısız (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "boru açılamadı (%s)\n"
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "komut düzgün çalıştırılamadı\n"
@ -520,88 +545,3 @@ msgstr "%s önbelleği yok, oluşturuluyor...\n"
#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "paket önbelleği oluşturulamadı, /tmp kullanılacak\n"
#~ msgid "conflicting packages were found in target list\n"
#~ msgstr "hedef listesinde çakışan paketler bulundu\n"
#~ msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
#~ msgstr "çakışan iki paketi aynı anda kuramazsınız\n"
#~ msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
#~ msgstr "-U kullanarak paket değiştirme henüz desteklenmemektedir\n"
#~ msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
#~ msgstr "paketleri -Rd ve -U kullanarak değiştirebilirsiniz\n"
#~ msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
#~ msgstr "adres şeması belirtilmemiş, HTTP kullanılacak\n"
#~ msgid "cannot write to file '%s'\n"
#~ msgstr "'%s' dosyasına yazılamıyor\n"
#~ msgid "no such repository"
#~ msgstr "depo bulunmuyor"
#~ msgid "repository '%s' not found\n"
#~ msgstr "'%s' deposu bulunamadı\n"
#~ msgid "could not create removal transaction\n"
#~ msgstr "kaldırma işlemi oluşturulamadı\n"
#~ msgid "could not create transaction\n"
#~ msgstr "işlem oluşturulamadı\n"
#~ msgid "could not initialize the removal transaction\n"
#~ msgstr "kaldırma işlemi başlatılamadı\n"
#~ msgid "could not initialize transaction\n"
#~ msgstr "işlem başlatılamadı\n"
#~ msgid "could not prepare removal transaction\n"
#~ msgstr "kaldırma işlemi hazırlanamadı\n"
#~ msgid "error downloading '%s': %s\n"
#~ msgstr "'%s' indirilirken hata oluştu: %s\n"
#~ msgid "could not chdir to %s\n"
#~ msgstr "%s dizinine geçilemiyor\n"
#~ msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
#~ msgstr "XferCommand çalıştırılıyor: çatallanma başarısız!\n"
#~ msgid "could not commit transaction"
#~ msgstr "işlem teslim edilemiyor"
#~ msgid "could not download all files"
#~ msgstr "tüm dosyalar indirilemedi"
#~ msgid "cannot load package data"
#~ msgstr "paket verisi yüklenemiyor"
#~ msgid "package not installed or lesser version"
#~ msgstr "paket kurulamadı ya da önceki sürümü kurulu"
#~ msgid "group not found"
#~ msgstr "grup bulunamadı"
#~ msgid "user aborted the operation"
#~ msgstr "işlem kullanıcı tarafından durduruldu"
#~ msgid "internal error"
#~ msgstr "dahili hata"
#~ msgid "not confirmed"
#~ msgstr "onaylanmadı"
#~ msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s-%s: paket güncellemesi göz ardı ediliyor (%s-%s ile değiştirilecek)\n"
#~ msgid "command: %s\n"
#~ msgstr "komut: %s\n"
#~ msgid "could not prepare transaction\n"
#~ msgstr "işlem hazırlanamadı\n"
#~ msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n"
#~ msgstr "Bir üst ortamda /bin/sh bulunamadı, betik iptal ediliyor\n"

View file

@ -1,30 +1,42 @@
# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# Ivan Kovnatsky <sevenfourk@gmail.com>, 2008.
# Roman Kyrylych <roman@archlinux.org>, 2008, 2009, 2010.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-13 20:08+0300\n"
"Last-Translator: Roman Kyrylych <roman@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (archlinux.org.ua) <>\n"
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:24+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr "старіша версія %s-%s замінюється на %s в цільовому списку пакунків\n"
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s не потребує оновлення -- пропущено\n"
#, c-format
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s не потребує оновлення -- перевстановлюється\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "пониження версії пакунку %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr ""
"%s-%s пропускається, бо в списку цільових пакунків є новіша версія %s\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "неможливо розпакувати %s (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -42,10 +54,6 @@ msgstr "розпакування: каталог не було перезапи
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "розпакування: символьне посилання %s не вказує на каталог\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "неможливо розпакувати %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "неможливо перейменувати %s на %s (%s)\n"
@ -70,6 +78,10 @@ msgstr "розпакування %s як %s.pacnew\n"
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "неможливо отримати поточний робочий каталог\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "неможливо змінити каталог на %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "з'явилась проблема при оновленні %s\n"
@ -90,18 +102,6 @@ msgstr "неможливо додати запис '%s' у кеш\n"
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "вилучення невірної бази даних: %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "неможливо відкрити %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database directory %s\n"
msgstr "неможливо вилучити запис бази даних %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
msgstr "неможливо вилучити базу даних %s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "невірне ім'я для запису бази даних '%s'\n"
@ -151,12 +151,12 @@ msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "бракує метаданих пакунку в %s\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "шлях до бази даних не вказано\n"
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "спроба перереєструвати базу даних 'local'\n"
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "шлях до бази даних не вказано\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
@ -174,14 +174,34 @@ msgstr "%s буде встановлено перед його %s залежні
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "ігнорування пакунка %s-%s\n"
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
msgstr "був вибраний пакунок %s, що забезпечує %s\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "неможливо розв'язати \"%s\", залежність \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "диск"
@ -238,6 +258,10 @@ msgstr "неможливо знайти чи прочитати каталог"
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "передано невірний аргумент чи NULL"
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr ""
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "бібліотека не ініціалізована"
@ -270,6 +294,10 @@ msgstr "база даних вже зареєстрована"
msgid "could not find database"
msgstr "неможливо знайти базу даних"
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "неможливо оновити базу даних"
@ -370,6 +398,10 @@ msgstr "конфліктуючі файли"
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "не вдалося отримати деякі файли"
#, c-format
msgid "failed to copy some file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "невірний регулярний вираз"
@ -390,6 +422,10 @@ msgstr "помилка виклику зовнішнього завантажу
msgid "unexpected error"
msgstr "неочікувана помилка"
#, c-format
msgid "database larger than maximum size\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "неможливо знайти %s в базі даних -- пропускається\n"
@ -434,22 +470,6 @@ msgstr "ігнорування заміни пакунка (%s-%s => %s-%s)\n"
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "неможливо замінити %s на %s\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s не потребує оновлення -- пропущено\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s не потребує оновлення -- перевстановлюється\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "пониження версії пакунку %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "пропуск пакунка: %s\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "виявлені нерозв'язні конфлікти пакунків\n"
@ -470,6 +490,10 @@ msgstr "неможливо здійснити транзакцію вилуче
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "неможливо здійснити транзакцію\n"
#, c-format
msgid "%s database version is too old\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "неможливо вилучити файл блокування %s\n"
@ -487,8 +511,8 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "неможливо вилучити тимчасовий каталог %s\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "неможливо змінити каталог на %s (%s)\n"
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
@ -499,17 +523,17 @@ msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "неможливо змінити кореневий каталог (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "неможливо змінити каталог на / (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)\n"
msgstr "виклик popen невдалий (%s)\n"
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "виклик waitpid невдалий (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "команда не змогла виконатися коректно\n"
@ -521,88 +545,3 @@ msgstr "кеш %s не існує, створюється...\n"
#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "неможливо створити кеш пакунку, використовуватиметься /tmp\n"
#~ msgid "conflicting packages were found in target list\n"
#~ msgstr "в списку цільових пакунків були знайдені конфліктуючі пакунки\n"
#~ msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
#~ msgstr "ви не можете одночасно встановити два пакунки, що конфліктують\n"
#~ msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
#~ msgstr "заміна пакунків за допомогою -U поки-що не підтримується\n"
#~ msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
#~ msgstr "ви можете власноруч замінити пакунки використавши -Rd та -U\n"
#~ msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
#~ msgstr "протокол посилання не вказано, вважається HTTP\n"
#~ msgid "cannot write to file '%s'\n"
#~ msgstr "неможливо писати у файл '%s'\n"
#~ msgid "no such repository"
#~ msgstr "немає такого репозиторію"
#~ msgid "repository '%s' not found\n"
#~ msgstr "репозиторій '%s' не знайдено\n"
#~ msgid "could not create removal transaction\n"
#~ msgstr "неможливо створити транзакцію вилучення\n"
#~ msgid "could not create transaction\n"
#~ msgstr "неможливо створити транзакцію\n"
#~ msgid "could not initialize the removal transaction\n"
#~ msgstr "неможливо почати транзакцію вилучення\n"
#~ msgid "could not initialize transaction\n"
#~ msgstr "неможливо почати транзакцію\n"
#~ msgid "could not prepare removal transaction\n"
#~ msgstr "неможливо підготувати транзакцію вилучення\n"
#~ msgid "error downloading '%s': %s\n"
#~ msgstr "помилка при завантаженні '%s': %s\n"
#~ msgid "could not chdir to %s\n"
#~ msgstr "неможливо змінити каталог на %s\n"
#~ msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
#~ msgstr "виконання XferCommand: старт процесу невдалий!\n"
#~ msgid "could not commit transaction"
#~ msgstr "неможливо здійснити транзакцію"
#~ msgid "could not download all files"
#~ msgstr "неможиво завантажити усі файли"
#~ msgid "cannot load package data"
#~ msgstr "неможливо завантажити дані пакунку"
#~ msgid "package not installed or lesser version"
#~ msgstr "пакунок не встановлено, або існує старіша версія"
#~ msgid "group not found"
#~ msgstr "група не знадена"
#~ msgid "user aborted the operation"
#~ msgstr "користувач перервав операцію"
#~ msgid "internal error"
#~ msgstr "внутрішня помилка"
#~ msgid "not confirmed"
#~ msgstr "не підтверджено"
#~ msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
#~ msgstr "%s-%s: ігнорування поновлення пакунку (буде замінено на %s-%s)\n"
#~ msgid "command: %s\n"
#~ msgstr "команда: %s\n"
#~ msgid "could not prepare transaction\n"
#~ msgstr "неможливо підготувати транзакцію\n"
#~ msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n"
#~ msgstr ""
#~ "В батьківському середовищі немає /bin/sh, переривання скрипту виконання\n"

View file

@ -1,30 +1,41 @@
# Chinese/Simplified translation of Pacman package manager package.
# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# 甘露(Lu.Gan) <rhythm.gan@gmail.com>, 2008.
#
#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-05 10:41+0700\n"
"Last-Translator: 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 05:36+0000\n"
"Last-Translator: leonfeng <rainofchaos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <None>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr "正在用目标清单中的 %3$s 替换老版本 %1$s-%2$s\n"
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%1$s-%2$s 已经为最新 -- 跳过\n"
#, c-format
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
msgstr "正在跳过 %1$s-%2$s因为较新版本的 %3$s 在目标清单中\n"
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%1$s-%2$s 已经为最新 -- 重新安装\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "正在降级软件包 %1$s (%2$s => %3$s)\n"
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "无法解压缩 %1$s (%2$s)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -42,10 +53,6 @@ msgstr "解压缩:没有用文件 %s 覆盖目录\n"
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "解压缩:符号链接 %s 没有指向目录\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "无法解压缩 %1$s (%2$s)\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "无法将 %1$s 重命名为 %2$s (%3$s)\n"
@ -70,6 +77,10 @@ msgstr "正在解压缩 %1$s 为 %2$s.pacnew\n"
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "无法得到当前的工作目录\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "无法更改目录到 %1$s (%2$s)\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "更新 %s 时出现错误\n"
@ -90,18 +101,6 @@ msgstr "无法在缓存中添加记录 '%s' \n"
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "正在删除无效的数据库: %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "无法打开 %1$s: %2$s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database directory %s\n"
msgstr "无法删除数据库目录 %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
msgstr "无法删除数据库 %s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "数据库记录 '%s' 名字无效\n"
@ -151,12 +150,12 @@ msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "%s 中缺少软件包元数据\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "数据库路径未定义\n"
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "删除无效文件: %s\n"
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "尝试重新登记“本地”数据库\n"
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "数据库路径未定义\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
@ -174,14 +173,36 @@ msgstr "%1$s 将在它 %2$s 的依赖关系之前被安装\n"
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "正在忽略软件包更新 %s-%s\n"
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
msgstr "已选定提供软件包 (%1$s 提供 %2$s)\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "无法解决 \"%1$s\"\"%2$s\" 的一个依赖关系\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "无法获取文件系统的信息\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s"
msgstr "无法确定文件 %s 的挂载点"
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points"
msgstr "无法确定文件系统的挂载点"
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr ""
"分区 %s 为只读\n"
"\n"
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "硬盘"
@ -238,6 +259,10 @@ msgstr "无法找到或读取目录"
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "传递了错误的或 NULL 参数"
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "剩余空间不够"
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "函数库未初始化"
@ -270,6 +295,10 @@ msgstr "数据库已登记"
msgid "could not find database"
msgstr "无法找到数据库"
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "数据库版本不对"
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "无法更新数据库"
@ -370,6 +399,10 @@ msgstr "有冲突的文件"
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "无法获取某些文件"
#, c-format
msgid "failed to copy some file"
msgstr "复制文件失败"
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "无效的正则表达式"
@ -390,6 +423,10 @@ msgstr "调用外部下载程序时出错"
msgid "unexpected error"
msgstr "未预期的错误"
#, c-format
msgid "database larger than maximum size\n"
msgstr "数据库超过最大支持的大小\n"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "无法在数据库中找到 %s -- 跳过\n"
@ -434,22 +471,6 @@ msgstr "正在忽略软件包更新 (%s-%s => %s-%s)\n"
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "无法用文件 '%2$s' 替代 %1$s\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%1$s-%2$s 已经为最新 -- 跳过\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%1$s-%2$s 已经为最新 -- 重新安装\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "正在降级软件包 %1$s (%2$s => %3$s)\n"
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "正在跳过软件包:%s\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "检测到未解决的软件包冲突\n"
@ -470,6 +491,10 @@ msgstr "无法交付可撤销处理\n"
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "无法交付处理\n"
#, c-format
msgid "%s database version is too old\n"
msgstr "%s 数据库版本太老\n"
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "无法删除锁定文件 %s\n"
@ -487,8 +512,8 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "无法删除临时目录 %s\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "无法更改目录到 %1$s (%2$s)\n"
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "无法创建管道(%s)\n"
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
@ -499,17 +524,17 @@ msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "无法更改根目录 (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "无法切换目录到 / (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)\n"
msgstr "调用 popen 失败 (%s)\n"
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "调用 waitpid 失败 (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "无法打开管道(%s)\n"
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "命令未能被正确执行\n"
@ -521,87 +546,3 @@ msgstr "没有 %s 缓存存在,正在创建...\n"
#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "无法创建软件包缓存,正在使用 /tmp 代替\n"
#~ msgid "conflicting packages were found in target list\n"
#~ msgstr "目标清单中发现有冲突的软件包\n"
#~ msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
#~ msgstr "你不能同时安装有冲突的两个软件包\n"
#~ msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
#~ msgstr "目前尚不支持用 -U 参数替换软件包\n"
#~ msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
#~ msgstr "你可以使用 -Rd 及 -U 来手动替换软件包\n"
#~ msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
#~ msgstr "url scheme 未指定,假定为 HTTP\n"
#~ msgid "cannot write to file '%s'\n"
#~ msgstr "无法写入文件 '%s'\n"
#~ msgid "no such repository"
#~ msgstr "没有该软件库"
#~ msgid "repository '%s' not found\n"
#~ msgstr "没有找到软件库 '%s'\n"
#~ msgid "could not create removal transaction\n"
#~ msgstr "无法生成可撤销处理\n"
#~ msgid "could not create transaction\n"
#~ msgstr "无法创建处理\n"
#~ msgid "could not initialize the removal transaction\n"
#~ msgstr "无法初始化可撤销处理\n"
#~ msgid "could not initialize transaction\n"
#~ msgstr "无法初始化处理\n"
#~ msgid "could not prepare removal transaction\n"
#~ msgstr "无法准备可撤销处理\n"
#~ msgid "error downloading '%s': %s\n"
#~ msgstr "下载 '%1$s' 时出错: %2$s\n"
#~ msgid "could not chdir to %s\n"
#~ msgstr "无法切换目录到 %s\n"
#~ msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
#~ msgstr "正在运行 XferCommandfork 失败!\n"
#~ msgid "could not commit transaction"
#~ msgstr "无法交付处理"
#~ msgid "could not download all files"
#~ msgstr "无法下载全部文件"
#~ msgid "cannot load package data"
#~ msgstr "无法加载软件包数据"
#~ msgid "package not installed or lesser version"
#~ msgstr "软件包没有安装或版本较低"
#~ msgid "group not found"
#~ msgstr "没有找到软件包组"
#~ msgid "user aborted the operation"
#~ msgstr "用户中断了操作"
#~ msgid "internal error"
#~ msgstr "内部错误"
#~ msgid "not confirmed"
#~ msgstr "未确认"
#~ msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
#~ msgstr "%1$s-%2$s忽略软件包更新由 %3$s-%4$s 替代)\n"
#~ msgid "command: %s\n"
#~ msgstr "命令:%s\n"
#~ msgid "could not prepare transaction\n"
#~ msgstr "无法准备处理\n"
#~ msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n"
#~ msgstr "父环境中没有 /bin/sh正在中断小脚本\n"

692
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

829
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

555
po/da.po
View file

@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 19:47+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:33+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <None>\n"
"Language: da\n"
@ -73,6 +73,10 @@ msgstr "fejlede.\n"
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Henter pakker fra %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s er en IgnorePkg/IgnoreGroup. Installer alligevel?"
@ -91,19 +95,23 @@ msgstr ":: %s og %s er i konflikt (%s). Fjern %s?"
#, c-format
msgid ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr ""
":: de følgende pakker kan ikke opgraderes på grund af afhængigheder, som "
"ikke kan løses:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
msgstr ""
"\n"
"Ønsker du at springe de ovenstående pakker over i denne opgradering?"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
@ -129,6 +137,14 @@ msgstr "fjerner"
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "tjekker for filkonflikter"
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr ""
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "henter %s...\n"
@ -137,6 +153,26 @@ msgstr "henter %s...\n"
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "malloc-fejl: Kunne ikke allokere %zd byte\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "ingen mål angivet (brug -h for hjælp)\n"
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Direkte installeret"
@ -249,25 +285,13 @@ msgstr "Beskrivelse :"
msgid "Repository :"
msgstr "Arkiv :"
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Lav sikkerhedskopi:\n"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "kunne ikke beregne tjeksummer for %s\n"
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "ÆNDRET\t%s\n"
#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "Ikke ændret\t%s\n"
#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "MANGLER\t\t%s\n"
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Lav sikkerhedskopi:\n"
#, c-format
msgid "(none)\n"
@ -316,15 +340,6 @@ msgid ""
msgstr ""
" -c, --cascade fjern pakker og alle pakker som afhænger af dem\n"
#, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps spring afhængighedstjek over\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n"
msgstr " -k, --dbonly fjern kun databasepunkter, fjern ikke filer\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
msgstr " -n, --nosave fjern også konfigurationsfiler\n"
@ -345,45 +360,6 @@ msgstr ""
" -u, --unneeded fjern pakker der ikke er behov for (som ikke "
"ødelægger pakker)\n"
#, c-format
msgid ""
" --print only print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
" --print vis kun mål frem for at udføre selve handlingen\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" angiv hvordan målene skal vises\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps installer pakker så de fremstår som værende "
"ikkeeksplicit installeret\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit installer pakker som værende eksplicit installerede\n"
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force tvungen installation, overskriv filer i konflikt\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing "
"files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly tilføj databasepunkter, installer ikke eller behold "
"eksisterende filer\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog vis ændringsloggen for en pakke\n"
@ -434,6 +410,11 @@ msgstr " -o, --owns <fil> forespørg pakken som ejer <fil>\n"
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <pakke> forespørg en pakkefil i steden for databasen\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
" -q, --quiet vis mindre information for forespørgsel og søgning\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
@ -453,11 +434,6 @@ msgstr ""
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr " -u, --upgrades vis uddaterede pakker [filter]\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
" -q, --quiet vis mindre information for forespørgsel og søgning\n"
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
@ -506,6 +482,30 @@ msgstr ""
" --needed geninstaller ikke pakker der er opdateret til dags "
"dato\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps marker pakker som ikkeeksplicit installeret\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit marker pakker som eksplicit installeret\n"
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force tvungen installation, overskriv filer i konflikt\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps installer pakker så de fremstår som værende "
"ikkeeksplicit installeret\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit installer pakker som værende eksplicit installerede\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@ -524,24 +524,13 @@ msgstr ""
"gang)\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps marker pakker som ikkeeksplicit installeret\n"
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps spring afhængighedstjek over\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit marker pakker som eksplicit installeret\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <sti> angiv en alternativ konfigurationsfil\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <sti> angiv en alternativ logfil\n"
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm sprøg ikke om bekræftelser\n"
msgid ""
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -555,20 +544,35 @@ msgstr ""
" --noscriptlet kør ikke installationsskriplet hvis en sådan findes\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose vær uddybende\n"
msgid ""
" --print only print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
" --print vis kun mål frem for at udføre selve handlingen\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug vis fejlsøgningsbeskeder\n"
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" angiv hvordan målene skal vises\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <sti> angiv en altternativ databaseplacering\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <sti> angiv en alternativ installationsrod\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <sti> angiv en altternativ databaseplacering\n"
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose vær uddybende\n"
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arkit.> angiv en alternativ arkitektur\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
@ -576,8 +580,20 @@ msgstr ""
" --cachedir <mappe> angiv en alternativ pakkemellemlagerplacering\n"
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arkit.> angiv en alternativ arkitektur\n"
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <sti> angiv en alternativ konfigurationsfil\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug vis fejlsøgningsbeskeder\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <sti> angiv en alternativ logfil\n"
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm sprøg ikke om bekræftelser\n"
#, c-format
msgid ""
@ -599,18 +615,34 @@ msgstr "problem med angivellse af dbsti »%s« (%s)\n"
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "problem med angivelse af logfil »%s« (%s)\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "»%s« er ikke et gyldigt fejlsøgningsniveau\n"
#, c-format
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem med tilføjelse af mellemlagermappe »%s« (%s)\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "»%s« er ikke et gyldigt fejlsøgningsniveau\n"
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "kun en handling kan udføres ad gangen\n"
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "ingen handling angivet (brug -h for hjælp)\n"
#, c-format
msgid "invalid option\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr "ugyldig værdi for »CleanMethod«: »%s«\n"
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "kunne ikke ændre mappe (chdir) til overførelsesmappe %s\n"
@ -620,12 +652,12 @@ msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "udfører XferCommand: Forgrening mislykkedes!\n"
#, c-format
msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
msgstr "direktiv »%s« uden værdi er ikke genkendt\n"
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr "ugyldig værdi for »CleanMethod«: »%s«\n"
msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
msgstr "direktiv »%s« uden værdi er ikke genkendt\n"
#, c-format
msgid "directive '%s' with a value not recognized\n"
@ -685,19 +717,19 @@ msgstr ""
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "kunne ikke initialisere alpm-bibliotek (%s)\n"
#, c-format
msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
"du kan ikke udføre denne handling med mindre du er administrator (root).\n"
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "kunne ikke registrere »lokal« database (%s)\n"
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "ingen handling angivet (brug -h for hjælp)\n"
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "ingen fil var angivet for -owns\n"
@ -711,13 +743,17 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "kunne ikke læse fil »%s«: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot determine ownership of a directory\n"
msgstr "kan ikke bestemme ejerskab af en mappe\n"
msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr "kan ikke bestemme reel sti for »%s«: %s\n"
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s er ejet af %s %s\n"
@ -731,25 +767,21 @@ msgid "group \"%s\" was not found\n"
msgstr "gruppe »%s« blev ikke fundet\n"
#, c-format
msgid "root path too long\n"
msgstr "rodsti er for lang\n"
msgid "%s: %d total file, "
msgid_plural "%s: %d total files, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "file path too long\n"
msgstr "filsti er for lang\n"
#, c-format
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
msgstr "%s: %d filer i alt, %d manglende filer\n"
msgid "%d missing file\n"
msgid_plural "%d missing files\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "ingen brugbare pakkearkiver er konfigureret.\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "ingen mål angivet (brug -h for hjælp)\n"
#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "pakke »%s« er ikke fundet\n"
@ -791,12 +823,12 @@ msgid "could not access database directory\n"
msgstr "kunne ikke tilgå databasemappe\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s?"
msgstr "Ønsker du at fjerne %s?"
msgid "could not remove %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not remove repository directory\n"
msgstr "kunne ikke fjerne arkivmappe\n"
msgid "Do you want to remove %s?"
msgstr "Ønsker du at fjerne %s?"
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
@ -815,12 +847,20 @@ msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Mappe for mellemlager: %s\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?"
msgstr "Ønsker du at fjerne pakker der ikke er installeret fra mellemlageret?"
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
msgstr "Ønsker du at fjerne forældede pakker fra mellemlageret?"
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr ""
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
@ -878,6 +918,18 @@ msgstr "arkiv »%s« blev ikke fundet.\n"
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "springer mål over: %s\n"
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Starter fuld systemopgradering...\n"
@ -942,6 +994,10 @@ msgstr ""
" hvis du er sikker på at en pakkehåndtering ikke \n"
" allerede kører, kan du fjerne %s\n"
#, c-format
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "kunne ikke frigive transaktion (%s)\n"
@ -978,6 +1034,26 @@ msgstr "Nye valgfrie afhængigheder for %s\n"
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Valgfrie afhængigheder for %s\n"
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid number: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[J/n]"
@ -1002,6 +1078,10 @@ msgstr "N"
msgid "NO"
msgstr "NEJ"
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "fejl: %s"
@ -1010,10 +1090,6 @@ msgstr "fejl: %s"
msgid "warning: %s"
msgstr "advarsel: %s"
#, c-format
msgid "function: %s"
msgstr "funktion: %s"
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fejl: "
@ -1022,10 +1098,6 @@ msgstr "fejl: "
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
#, c-format
msgid "function: "
msgstr "funktion: "
msgid "WARNING:"
msgstr "ADVARSEL:"
@ -1056,9 +1128,6 @@ msgstr "Installerer manglende afhængigheder..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "»%s« fejlede med at installere manglende afhængigheder."
msgid "Failed to install all missing dependencies."
msgstr "Kunne ikke installere alle manglende afhængigheder."
msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "Manglende afhængigheder:"
@ -1120,6 +1189,9 @@ msgstr "Udtrækker %s med %s"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Kunne ikke udtrække %s"
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr ""
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Starter %s()..."
@ -1153,8 +1225,8 @@ msgstr "Tilføj venligst en licenslinje til din %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Eksempel for software under GPL: license=('GPL')."
msgid "Invalid backup entry : %s"
msgstr "Ugyldigt sikkerhedspunkt: %s"
msgid "Backup entry file not in package : %s"
msgstr ""
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Pakke indeholder reference til %s"
@ -1165,11 +1237,8 @@ msgstr "Mangler pkg/mappe."
msgid "Creating package..."
msgstr "Opretter pakke..."
msgid "Adding install script..."
msgstr "Tilføjer installationsskript..."
msgid "Adding package changelog..."
msgstr "Tilføjer pakkeændringslog..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr ""
msgid "Compressing package..."
msgstr "Pakker pakke..."
@ -1201,6 +1270,9 @@ msgstr "Pakker kildepakke..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Kunne ikke oprette kildepakkefil."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr ""
msgid "Installing package %s with %s -U..."
msgstr "Installerer pakke %s med %s-U..."
@ -1216,9 +1288,15 @@ msgstr "%s må ikke være tom."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s må ikke starte med en bindestreg."
msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
msgstr ""
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s må ikke indeholde bindestreger."
msgid "%s must be an integer."
msgstr ""
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s er ikke tilgængelig for arkitekturen »%s«."
@ -1232,6 +1310,9 @@ msgstr "såsom arch=(»%s«)."
msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Leverandørtabel kan ikke indeholde sammenligningstegn (< eller >)."
msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
msgstr ""
msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
msgstr "Ugyldig syntaks for optdepend: »%s«"
@ -1247,23 +1328,8 @@ msgstr "manglende pakkefunktion for opdelingspakke »%s«"
msgid "requested package %s is not provided in %s"
msgstr "den anmodte pakke %s tilbydes ikke i %s"
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Bestemmer seneste darcs-revision..."
msgid "Determining latest cvs revision..."
msgstr "Bestemmer seneste cvs-revision..."
msgid "Determining latest git revision..."
msgstr "Bestemmer seneste git-revision..."
msgid "Determining latest svn revision..."
msgstr "Bestemmer seneste svn-revision..."
msgid "Determining latest bzr revision..."
msgstr "Bestemmer seneste bzr-revision..."
msgid "Determining latest hg revision..."
msgstr "Bestemmer seneste hg-revision..."
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr ""
msgid "Version found: %s"
msgstr "Version fundet: %s"
@ -1346,16 +1412,19 @@ msgstr ""
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr " --asroot Tillad makepkg at køre som administrator"
msgid " --check Run the check() function in the %s"
msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
" --config <fil> Brug en alternativ konfigurationsfil (i steden for »%s«)"
msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
msgstr ""
msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
msgstr ""
" --holdver Forhindre automatisk versionsbumpning for udviklings-"
"PKGBUILD'er"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr " --pkg <vis> Kompiler kun viste pakker fra en delt pakke"
@ -1383,15 +1452,11 @@ msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Hvis -p ikke er angivet, vil makepkg kigge efter »%s«"
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Ophavsret 2006-2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\Ophavsret 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDette er fri "
"software; se kilden for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN GARANTI, "
"indenfor de af loven angivne grænser.\\n"
msgid "%s not found."
msgstr "%s blev ikke fundet."
@ -1514,11 +1579,11 @@ msgstr "Kildepakke oprettet: %s"
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Spring afhængighedstjek over."
msgid "Checking Runtime Dependencies..."
msgstr "Tjekker kørselstidsafhængigheder..."
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr ""
msgid "Checking Buildtime Dependencies..."
msgstr "Tjekker kompileringstidsafhængigheder..."
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr ""
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Kunne ikke løse alle afhængigheder."
@ -1556,6 +1621,27 @@ msgstr "Færdig med udførelse: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Brug: %s [pacman_db_root]"
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s findes ikke elelr er ikke en mappe."
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr ""
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr "Pacmans låsningsfil blev fundet. Kan ikke køre mens pacman kører."
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr ""
msgid "Done."
msgstr ""
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
@ -1581,15 +1667,9 @@ msgstr ""
msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
msgstr "diff-værktøj blev ikke fundet, installer venligst diffutils."
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s findes ikke elelr er ikke en mappe."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Du skal have korrekte rettigheder til at optimere databasen."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr "Pacmans låsningsfil blev fundet. Kan ikke køre mens pacman kører."
msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr "FEJL: Kan ikke oprette midlertidig mappe til databaseopbygning."
@ -1623,8 +1703,52 @@ msgstr "Roterer database på plads..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Færdig. Din pacman-database er blevet optimeret."
msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Brug: repo-add [-q] <sti-til-db> <pakke|delta> ...\\n"
msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
msgstr ""
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
msgstr ""
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Ugyldig pakkefil »%s«."
msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
msgstr ""
msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
msgstr ""
msgid "Both packages have the same version : '%s'"
msgstr ""
msgid "Generating delta from version %s to version %s"
msgstr ""
msgid "Delta could not be created."
msgstr ""
msgid "Generated delta : '%s'"
msgstr ""
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Kan ikke finde den binære fil xdelta3! Er xdelta3 installeret?"
msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr "Brug: repo-remove [-q] <stil-til-db> <pakkenavn|delta> ...\\n\\n"
@ -1647,10 +1771,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors\\n\\n"
"\\nand errors.\\n\\n"
msgstr ""
msgid ""
"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
"\\nnext to the new one.\\n\\n"
msgstr ""
msgid ""
"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n"
msgstr ""
"Brug flaget -q/--quiet til at minimere uddata til grundlæggende beskeder, "
"advarsler,\\nog fejl\\n\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "Eksempel: repo-add /stil/til/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
@ -1669,26 +1801,26 @@ msgstr ""
"kilden for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN GARANTI, indenfor de af "
"loven angivne grænser.\\n"
msgid "Creating 'deltas' db entry..."
msgstr "Opretter »deltas-db-punkt«..."
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr ""
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Et punkt for »%s« findes allerede"
msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
msgstr ""
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Fjerner eksisterende punkt »%s«..."
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Ugyldig pakkefil »%s«."
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Et punkt for »%s« findes allerede"
msgid "Creating 'desc' db entry..."
msgstr "Opretter »desc-db-punkt«..."
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr ""
msgid "Computing md5 checksums..."
msgstr "Beregner md5-tjeksummer..."
msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "Opretter »depends-db-punkt«..."
msgid "Old package file not found: %s"
msgstr ""
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Kunne ikke indhente låsfil: %s."
@ -1714,9 +1846,6 @@ msgstr "Fil »%s« blev ikke fundet."
msgid "Adding delta '%s'"
msgstr "Tilføjer delta »%s«"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Kan ikke finde den binære fil xdelta3! Er xdelta3 installeret?"
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "»%s« er ikke en pakkefil, springer over"

620
po/de.po
View file

@ -1,25 +1,21 @@
# translation of de.po to German
# German translations for pacman package.
# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Marcus Habermehl <bmh1980@frugalware.org>, 2006.
# Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>, 2007.
# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2008-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-02 11:29+0100\n"
"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n"
"Language-Team: German <archlinux.de>\n"
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 14:52+0000\n"
"Last-Translator: tlaloc <matthias@archlinux.de>\n"
"Language-Team: German <None>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
@ -77,6 +73,10 @@ msgstr "fehlgeschlagen.\n"
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Empfange Pakete von %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "Überprüfe verfügbaren Platz auf der Festplatte ...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s ist in IgnorePkg/IgnoreGroup. Trotzdem installieren?"
@ -95,19 +95,29 @@ msgstr ":: %s und %s stehen miteinander in Konflikt (%s). %s entfernen?"
#, c-format
msgid ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr ""
":: Die folgenden Pakete können auf Grund unauflösbarer Abhängigkeiten nicht "
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ""
":: Das folgende Paket kann aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten nicht "
"aktualisiert werden:\n"
msgstr[1] ""
":: Die folgenden Pakete können aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten "
"nicht aktualisiert werden:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie die obengenannten Pakete für diese Aktualisierung überspringen?"
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] ""
"Möchten Sie das obengenannte Paket bei dieser Aktualisierung überspringen?"
msgstr[1] ""
"Möchten Sie die obengenannten Pakete bei dieser Aktualisierung überspringen?"
#, c-format
msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
msgstr ":: Es gibt %d-Provider für %s:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
@ -133,6 +143,14 @@ msgstr "Entferne"
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "Prüfe auf Dateikonflikte"
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "Überprüfe verfügbaren Festplattenspeicher"
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "Überprüfe Paket-Integrität"
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "lade %s herunter...\n"
@ -141,6 +159,28 @@ msgstr "lade %s herunter...\n"
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "malloc-Fehler: Konnte %zd Bytes nicht zuweisen\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "Keine Ziel-Dateien spezifiziert (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr "Kein Installations-Grund angegeben (Nutzen Sie -h für Hilfe)\n"
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr "Konnte den Installations-Grund für %s nicht festsetzen (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr ""
"%s: Installations-Grund wurde auf \"Installiert als Abhängigkeit\" gesetzt\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr ""
"%s: Installations-Grund wurde auf \"Ausdrücklich installiert\" gesetzt?\n"
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Ausdrücklich installiert"
@ -253,25 +293,13 @@ msgstr "Beschreibung :"
msgid "Repository :"
msgstr "Repositorium :"
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Sicherungs-Dateien:\n"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "Konnte die Prüfsummen für %s nicht errechnen\n"
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "MODIFIZIERT\t%s\n"
#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "Nicht modifiziert\t%s\n"
#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "FEHLEND\t\t%s\n"
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Sicherungs-Dateien:\n"
#, c-format
msgid "(none)\n"
@ -320,17 +348,6 @@ msgid ""
msgstr ""
" -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n"
#, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps Überspringt die Abhängigkeitsprüfung\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly Nur Datenbankeinträge entfernen, keine Dateien "
"entfernen\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
msgstr " -n, --nosave Auch Konfigurationsdateien entfernen\n"
@ -352,46 +369,6 @@ msgstr ""
" -u, --unneeded Entferne nicht benötigte Pakete (beschädigt keine "
"Pakete)\n"
#, c-format
msgid ""
" --print only print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
" --print gibt nur die Zeile aus, statt die Operation "
"durchzuführen\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" legt fest, wie die Ziele ausgegeben werden sollen\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich "
"installiert\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n"
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing "
"files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly Nur Datenbankeinträge hinzufügen, keine Dateien "
"hinzufügen oder existierende Dateien behalten\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n"
@ -449,6 +426,11 @@ msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
" -q, --quiet zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an \n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
@ -467,11 +449,6 @@ msgstr ""
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr " -u, --upgrades Zeigt aktualisierbare Pakete an [Filter]\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
" -q, --quiet zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an \n"
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
@ -521,6 +498,31 @@ msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
msgstr ""
" --needed aktuelle Pakete werden nicht nochmals installiert\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps Markiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit Markiert Pakete als ausdrücklich installiert\n"
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich "
"installiert\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@ -539,31 +541,21 @@ msgstr ""
"werden)\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps Überspringt die Abhängigkeitsprüfung\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
" --asdeps Markiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit Markiert Pakete als ausdrücklich installiert\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <Pfad> Setzt eine alternative Konfigurationsdatei\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <Pfad> Setzt eine alternative Log-Datei\n"
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n"
" -k, --dbonly Nur Datenbank-Einträge modifizieren, keine "
"Paketdateien\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien\n"
" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien "
"heruntergeladen werden\n"
#, c-format
@ -573,12 +565,24 @@ msgstr ""
" --noscriptlet Installationsskript nicht ausführen, falls vorhanden\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose Sei gesprächig\n"
msgid ""
" --print only print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
" --print gibt nur die Zeile aus, statt die Operation "
"durchzuführen\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug Zeigt Debug-Meldungen an\n"
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" legt fest, wie die Ziele ausgegeben werden sollen\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für die Datenbank\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
@ -587,8 +591,12 @@ msgstr ""
"Installation\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für die Datenbank\n"
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose Sei gesprächig\n"
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> Setzt eine alternative Architektur\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
@ -596,8 +604,20 @@ msgstr ""
" --cachedir <Verzeichnis> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n"
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> Setzt eine alternative Architektur\n"
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <Pfad> Setzt eine alternative Konfigurationsdatei\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug Zeigt Debug-Meldungen an\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <Pfad> Setzt eine alternative Log-Datei\n"
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n"
#, c-format
msgid ""
@ -619,18 +639,34 @@ msgstr "Problem beim Setzen des Datenbank-Pfades '%s' (%s)\n"
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "Problem beim Setzen der Log-Datei '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level\n"
#, c-format
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
msgstr "Problem beim Hinzufügen des Puffer-Verzeichnisses '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level\n"
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "Es ist nur eine Operation zur selben Zeit erlaubt\n"
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
#, c-format
msgid "invalid option\n"
msgstr "Ungültige Option\n"
#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr "Ungültiger Wert für 'CleanMethod' : '%s'\n"
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "Konnte das derzeit gültige Arbeitsverzeichnis nicht erreichen\n"
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "chdir in neues Download-Verzeichnis %s fehlgeschlagen\n"
@ -640,12 +676,12 @@ msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "Verwende XferCommand: Fork fehlgeschlagen!\n"
#, c-format
msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
msgstr "Direktive '%s' wird ohne Wert nicht erkannt\n"
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "Konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln(%s)\n"
#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr "Ungültiger Wert für 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
msgstr "Direktive '%s' wird ohne Wert nicht erkannt\n"
#, c-format
msgid "directive '%s' with a value not recognized\n"
@ -689,7 +725,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n"
msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' beötigt einen Wert\n"
msgstr ""
"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' benötigt einen Wert\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n"
@ -707,17 +744,17 @@ msgstr ""
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren (%s)\n"
#, c-format
msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
msgstr "Pufferüberlauf in arg Parsing erkannt\n"
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "Konnte stdin nicht zum Auslesen neu öffnen: (%s)\n"
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "Sie benötigen root-Rechte, um diese Operation auszuführen.\n"
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "Kein Zugriff auf die lokale Datenbank (%s)\n"
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
msgstr "Sie benötigen Root-Rechte, um diese Operation auszuführen.\n"
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
@ -732,13 +769,17 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot determine ownership of a directory\n"
msgstr "Konnte den Besitzer eines Verzeichnisses nicht ermitteln\n"
msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
msgstr "Kann die Eigentumsrechte am Verzeichnis '%s' nicht bestimmen\n"
#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr "Kann den wahren Pfad für '%s' nicht ermitteln: %s\n"
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "Pfad zu lang: %s%s\n"
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s ist in %s %s enthalten\n"
@ -752,25 +793,21 @@ msgid "group \"%s\" was not found\n"
msgstr "Gruppe \"%s\" wurde nicht gefunden\n"
#, c-format
msgid "root path too long\n"
msgstr "Root-Pfad ist zu lang\n"
msgid "%s: %d total file, "
msgid_plural "%s: %d total files, "
msgstr[0] "%s: %d gesamte Datei,"
msgstr[1] "%s: %d gesamte Dateien,"
#, c-format
msgid "file path too long\n"
msgstr "Datei-Pfad ist zu lang\n"
#, c-format
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
msgstr "%s: %d Dateien insgesamt, %d fehlende Datei(en)\n"
msgid "%d missing file\n"
msgid_plural "%d missing files\n"
msgstr[0] "%d fehlende Datei\n"
msgstr[1] "%d fehlende Datein\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "Keine brauchbaren Paket-Repositorien konfiguriert.\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "Keine Ziel-Dateien spezifiziert (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "Paket \"%s\" wurde nicht gefunden\n"
@ -814,12 +851,12 @@ msgid "could not access database directory\n"
msgstr "Konnte nicht auf Datenbank-Verzeichnis zugreifen\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s?"
msgstr "Möchten Sie %s entfernen?"
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht entfernen\n"
#, c-format
msgid "could not remove repository directory\n"
msgstr "Konnte Repositorien-Verzeichnis nicht entfernen\n"
msgid "Do you want to remove %s?"
msgstr "Möchten Sie %s entfernen?"
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
@ -838,12 +875,20 @@ msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Puffer-Verzeichnis: %s\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?"
msgstr "Möchten Sie nicht-installierte Pakete aus dem Puffer entfernen?"
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Pakete, die beibehalten werden:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
msgstr "Möchten Sie veraltete Pakete aus dem Puffer entfernen?"
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " Alle lokal installierten Pakete\n"
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr "Alle Pakete der gegenwärtigen Datenbank-Synchronisation\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Möchten Sie alle anderen Pakete aus dem Cache entfernen?"
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
@ -901,6 +946,18 @@ msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n"
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "Überspringe das Ziel: %s\n"
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "Ziel nicht gefunden: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: Es sind %d Mitglieder in der Gruppe %s:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "Datenbank nicht gefunden: %s\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n"
@ -965,6 +1022,10 @@ msgstr ""
" Wenn Sie sicher sind, dass nicht bereits ein\n"
" Paketmanager läuft, können Sie %s entfernen\n"
#, c-format
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr " Vesuche, pacman-db-upgrade zu starten\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht freigeben\n"
@ -1001,6 +1062,26 @@ msgstr "Neue optionale Abhängigkeiten für %s\n"
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Optionale Abhängigkeiten für %s\n"
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "Repositorium %s\n"
#, c-format
msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "Ungültiger Wert: %d liegt nicht zwischen %d und %d\n"
#, c-format
msgid "Invalid number: %s\n"
msgstr "Ungültige Zahl: %s\n"
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Geben Sie eine Auswahl ein (Voreinstellung=alle)"
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Geben Sie eine Zahl ein (Voreinstellung=%d)"
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[J/n]"
@ -1025,6 +1106,10 @@ msgstr "N"
msgid "NO"
msgstr "NEIN"
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "Konnte die Zeichenkette nicht zuweisen\n"
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "Fehler: %s"
@ -1033,10 +1118,6 @@ msgstr "Fehler: %s"
msgid "warning: %s"
msgstr "Warnung: %s"
#, c-format
msgid "function: %s"
msgstr "Funktion: %s"
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
@ -1045,10 +1126,6 @@ msgstr "Fehler: "
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
#, c-format
msgid "function: "
msgstr "Funktion:"
msgid "WARNING:"
msgstr "WARNUNG:"
@ -1080,9 +1157,6 @@ msgstr "Installiere fehlende Abhängigkeiten... "
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' konnte fehlende Abhängigkeiten nicht installieren."
msgid "Failed to install all missing dependencies."
msgstr "Konnte nicht alle fehlenden Abhängigkeiten installieren."
msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "Fehlende Abhängigkeiten: "
@ -1145,6 +1219,9 @@ msgstr "Entpacke %s mit %s "
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Konnte %s nicht entpacken"
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Ein Unfall geschah in %s()."
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Beginne %s()..."
@ -1178,8 +1255,8 @@ msgstr "Bitte fügen Sie eine Lizenz-Zeile zu Ihrer %s hinzu!"
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Beispiel für Software unter der GPL: license=('GPL')."
msgid "Invalid backup entry : %s"
msgstr "Ungültiger Backup-Eintrag: %s"
msgid "Backup entry file not in package : %s"
msgstr "Backup-Eintrags-Datei nicht im Paket: %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Paket enthält einen Verweis auf %s"
@ -1190,11 +1267,8 @@ msgstr "Fehlendes pkg/-Verzeichnis."
msgid "Creating package..."
msgstr "Erstelle Paket ... "
msgid "Adding install script..."
msgstr "Füge Installations-Skript hinzu..."
msgid "Adding package changelog..."
msgstr "Füge Änderungsprotokoll des Pakets hinzu ..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Füge % Datei hinzu..."
msgid "Compressing package..."
msgstr "Komprimiere Paket ... "
@ -1226,6 +1300,9 @@ msgstr "Komprimiere Quell-Paket..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Konnte Quell-Paket nicht erstellen."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Erstellung des Symlinks zur Quell-Paket-Datei fehlgeschlagen."
msgid "Installing package %s with %s -U..."
msgstr "Installiere Paket %s mit %s -U... "
@ -1241,9 +1318,15 @@ msgstr "%s darf nicht leer sein."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s darf nicht mit einem Bindestrich beginnen."
msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
msgstr "%s darf keine Doppelpunkte oder Bindestriche enthalten."
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s darf keine Bindestriche enthalten."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s muß eine ganze Zahl sein."
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s steht für die '%s'-Architektur nicht zur Verfügung."
@ -1260,6 +1343,10 @@ msgstr ""
"Der Array 'Provides' darf keine Vergleichs-Operatoren wie (< oder >) "
"enthalten."
msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
msgstr ""
"Der Backup-Eintrag sollte keinen anführenden Schrägstrich enthalten: %s"
msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
msgstr "Ungültige Syntax für optdend : '%s'"
@ -1275,23 +1362,8 @@ msgstr "Fehlende Paket-Funktion für das getrennte Paket '%s'"
msgid "requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Erforderliches Paket %s wird nicht von %s bereitgestellt"
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Bestimme letzte Darcs-Revision..."
msgid "Determining latest cvs revision..."
msgstr "Bestimme letzte CVS-Revision..."
msgid "Determining latest git revision..."
msgstr "Bestimme letzte git-Revision..."
msgid "Determining latest svn revision..."
msgstr "Bestimme letzte SVN-Revision..."
msgid "Determining latest bzr revision..."
msgstr "Bestimme letzte bzr-Revision..."
msgid "Determining latest hg revision..."
msgstr "Bestimme letzte hg-Revision..."
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Bestimme letzte %s Revision ..."
msgid "Version found: %s"
msgstr "Gefundene Version: %s"
@ -1376,17 +1448,22 @@ msgstr ""
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr " --asroot Erlaubt makepkg, als Root-Nutzer laufen"
msgid " --check Run the check() function in the %s"
msgstr " --check Starte die check()-Funktion in %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
" --config <Datei> Eine alternative Konfigurations-Datei (statt '%s') "
"verwenden"
msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
msgstr ""
" --holdver Verhindert die automatische Erhöhung der Versionsnummer "
"bei Entwickler-PKGBUILDS"
"für die Entwickler-Vesrion %ss"
msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
msgstr " --nocheck Unterdrückt die check()-Funktion in %s"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
@ -1420,15 +1497,15 @@ msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Wenn -p nicht spezifiziert ist, wird makepkg nach '%s' suchen"
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2006-2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nDies ist "
"freie Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI "
"GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDies ist "
"Freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbestimmungen.\\nEs gibt "
"KEINE GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
msgid "%s not found."
msgstr "%s nicht gefunden."
@ -1562,10 +1639,10 @@ msgstr "Quell-Paket erstellt: %s"
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Überspringe Abhängigkeits-Prüfungen."
msgid "Checking Runtime Dependencies..."
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr "Prüfe Laufzeit-Abhängigkeiten..."
msgid "Checking Buildtime Dependencies..."
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr "Prüfe Buildtime-Abhängigkeiten..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
@ -1607,6 +1684,33 @@ msgstr "Beendete make: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Verwendung: %s [pacman_db_root]"
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nDies ist Freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbestimmungen."
"\\nEs gibt KEINE GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s existiert nicht oder ist kein Verzeichnis"
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr ""
"Sie müssen über die korrekten Berechtigungen verfügen, um die Datenbank zu "
"aktualisieren."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
"Pacman Sperr-Datei gefunden. Kann nicht arbeiten, während Pacman läuft."
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "Prä-3.5 Datenbankformat entdeckt - aktualisiere..."
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
@ -1633,17 +1737,10 @@ msgstr ""
msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
msgstr "Diff-Werkzeug nicht gefunden, bitte diffutils installieren."
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s existiert nicht oder ist kein Verzeichnis"
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr ""
"Sie müssen über die nötigen Rechte verfügen, um die Datenbank zu optimieren."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
"Pacman Sperr-Datei gefunden. Kann nicht arbeiten, während Pacman läuft."
msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr ""
"FEHLER: Konnte kein temporäres Verzeichnis für den Aufbau der Datenbank "
@ -1679,9 +1776,58 @@ msgstr "Verschiebe neue Datenbank an ihren Ort..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Fertig. Ihre Pacman-Datenbank wurde optimiert."
msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Verwendung: pkgdelta [-q] <Paket1> <Paket2>\\n"
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
msgstr ""
"Verwendung: repo-add [-q] <Pfad-zur-Datenbank> <Paketname|delta> ...\\n"
"\tpkgdelta wird aus dem Vergleich zweier Pakete eine Delta-Datei erstellen."
"\\nDiese Delta-Datei kann dann mittels repo-add der Datenbank hinzugefügt "
"werden.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Beispiel: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDies ist Freie "
"Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbestimmungen.\\nEs gibt KEINE "
"GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Ungültige Paket-Datei '%s'."
msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "Die Paketnamen stimmen nicht überein: '%s' und '%s'"
msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "Die Paket-Architekturen stimmen nicht überein: '%s' und '%s'"
msgid "Both packages have the same version : '%s'"
msgstr "Beide Pakete haben die gleiche Versionsnummer: '%s'"
msgid "Generating delta from version %s to version %s"
msgstr "Erstelle Delta von Version %s zu Version %s"
msgid "Delta could not be created."
msgstr "Delta konnte nicht erstellt werden."
msgid "Generated delta : '%s'"
msgstr "Erstellte Delta: '%s'"
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr "Datei '%s' existiert nicht"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Kann die xdelta3-Binär-Datei nicht finden! Ist xdelta3 installiert?"
msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Verwendung: repo-add [-d] [-f] [-q] <Pfad-zur-db> <Paket|Delta> ...\\n"
msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr ""
@ -1706,10 +1852,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors\\n\\n"
"\\nand errors.\\n\\n"
msgstr ""
"Verwenden Sie die Option -q, --quiet, um die Ausgabe auf wesentliche "
"Mitteilungen und Warnung zu beschränken\\n"
"Verwenden Sie den Schalter -q/--quiet, um die Ausgabe von grundlegenden"
"\\nNachrichten, Warnungen und Fehlermeldungen zu minimieren.\\n\\n"
msgid ""
"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
"\\nnext to the new one.\\n\\n"
msgstr ""
"Verwenden Sie den Schalter -d/--delta, um automatisch eine Delta-Datei"
"\\nzwischen dem alten Eintrag und dem neuen zu erstellen und hinzuzufügen,"
"\\nwenn die alte Paket-Datei neben der neuen gefunden wird.\\n\\n"
msgid ""
"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n"
msgstr ""
"Verwenden Si den Schalter -f/--flag, um eine Datenbank einschließlich der "
"Datei-Einträge zu aktualisieren.\\n\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "Beispiel: repo-add /Pfad/zum/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
@ -1728,26 +1889,26 @@ msgstr ""
"Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI GARANTIE, soweit das "
"Gesetz dies erlaubt.\\n"
msgid "Creating 'deltas' db entry..."
msgstr "Erstelle 'deltas' Datenbank-Eintrag..."
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Kein Datenbank-Eintrag für das Paket '%s'."
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Ein Eintrag für '%s' existierte bereits"
msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
msgstr "Füge 'deltas' Eintrag hinzu: %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Entferne existierenden Eintrag '%s'..."
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Ungültige Paket-Datei '%s'."
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Ein Eintrag für '%s' existierte bereits"
msgid "Creating 'desc' db entry..."
msgstr "Erstelle 'desc' Datenbank-Eintrag..."
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr "Erstelle '%s' Datenbank-Eintrag"
msgid "Computing md5 checksums..."
msgstr "Errechne md5-Prüfsummen..."
msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "Erstelle 'depends' DB-Eintrag... "
msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Alte Paket-Datei nicht gefunden: %s"
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Konnte die Lock-Datei nicht erreichen: %s."
@ -1773,9 +1934,6 @@ msgstr "Datei '%s' wurde nicht gefunden."
msgid "Adding delta '%s'"
msgstr "Füge Delta '%s' hinzu"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Kann die xdelta3-Binär-Datei nicht finden! Ist xdelta3 installiert?"
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' ist keine Paket-Datei, überspringe"

716
po/el.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,21 +1,21 @@
# English (British) translations for Pacman package manager package.
# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 20:14-0600\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <en_gb@li.org>\n"
"Language: en\n"
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:33+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
@ -73,6 +73,10 @@ msgstr "failed.\n"
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Retrieving packages from %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "checking available disk space...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
@ -91,19 +95,27 @@ msgstr ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
#, c-format
msgid ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[1] ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
msgstr ""
"\n"
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgstr[1] "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
#, c-format
msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
msgstr ":: There are %d providers available for %s:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
@ -129,6 +141,14 @@ msgstr "removing"
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "checking for file conflicts"
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "checking available disk space"
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "checking package integrity"
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "downloading %s...\n"
@ -137,6 +157,26 @@ msgstr "downloading %s...\n"
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "no targets specified (use -h for help)\n"
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr "no install reason specified (use -h for help)\n"
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr "could not set install reason for package %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Explicitly installed"
@ -249,25 +289,13 @@ msgstr "Description :"
msgid "Repository :"
msgstr "Repository :"
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Backup Files:\n"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "could not calculate checksums for %s\n"
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "MODIFIED\t%s\n"
#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "Not Modified\t%s\n"
#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "MISSING\t\t%s\n"
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Backup Files:\n"
#, c-format
msgid "(none)\n"
@ -315,16 +343,6 @@ msgid ""
msgstr ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
#, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
msgstr " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
@ -343,42 +361,6 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u, --unneeded remove unneeded packages (that won't break packages)\n"
#, c-format
msgid ""
" --print only print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
" --print only print the targets instead of performing the "
"operation\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing "
"files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing "
"files\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
@ -431,6 +413,10 @@ msgstr " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr " -q, --quiet show less information for query and search\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
@ -449,10 +435,6 @@ msgstr ""
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr " -q, --quiet show less information for query and search\n"
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
@ -499,22 +481,6 @@ msgstr ""
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed don't reinstall up to date packages\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
@ -523,10 +489,100 @@ msgstr " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
#, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
#, c-format
msgid ""
" --print only print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
" --print only print the targets instead of performing the "
"operation\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose be verbose\n"
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> set an alternate configuration file\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug display debug messages\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <path> set an alternate log file\n"
@ -535,42 +591,6 @@ msgstr " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose be verbose\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug display debug messages\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@ -591,18 +611,34 @@ msgstr "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' is not a valid debug level\n"
#, c-format
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' is not a valid debug level\n"
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "only one operation may be used at a time\n"
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "no operation specified (use -h for help)\n"
#, c-format
msgid "invalid option\n"
msgstr "invalid option\n"
#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "could not get current working directory\n"
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "could not chdir to download directory %s\n"
@ -612,12 +648,12 @@ msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "running XferCommand: fork failed!\n"
#, c-format
msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
msgstr "directive '%s' without value not recognised\n"
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "could not change directory to %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
msgstr "directive '%s' without value not recognised\n"
#, c-format
msgid "directive '%s' with a value not recognized\n"
@ -675,18 +711,18 @@ msgstr ""
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "failed to initialise alpm library (%s)\n"
#, c-format
msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
msgstr "buffer overflow detected in arg parsing\n"
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "could not register 'local' database (%s)\n"
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "no operation specified (use -h for help)\n"
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "no file was specified for --owns\n"
@ -700,13 +736,17 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "failed to read file '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "cannot determine ownership of a directory\n"
msgstr "cannot determine ownership of a directory\n"
msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
msgstr "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr "cannot determine real path for '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "path too long: %s%s\n"
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s is owned by %s %s\n"
@ -720,25 +760,21 @@ msgid "group \"%s\" was not found\n"
msgstr "group \"%s\" was not found\n"
#, c-format
msgid "root path too long\n"
msgstr "root path too long\n"
msgid "%s: %d total file, "
msgid_plural "%s: %d total files, "
msgstr[0] "%s: %d total file, "
msgstr[1] "%s: %d total files, "
#, c-format
msgid "file path too long\n"
msgstr "file path too long\n"
#, c-format
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
msgstr "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
msgid "%d missing file\n"
msgid_plural "%d missing files\n"
msgstr[0] "%d missing file\n"
msgstr[1] "%d missing files\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "no usable package repositories configured.\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "no targets specified (use -h for help)\n"
#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "package \"%s\" not found\n"
@ -780,12 +816,12 @@ msgid "could not access database directory\n"
msgstr "could not access database directory\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s?"
msgstr "Do you want to remove %s?"
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "could not remove %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove repository directory\n"
msgstr "could not remove repository directory\n"
msgid "Do you want to remove %s?"
msgstr "Do you want to remove %s?"
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
@ -804,12 +840,20 @@ msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Cache directory: %s\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?"
msgstr "Do you want to remove uninstalled packages from cache?"
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Packages to keep:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
msgstr "Do you want to remove outdated packages from cache?"
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " All locally installed packages\n"
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " All current sync database packages\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Do you want to remove all other packages from cache?"
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
@ -867,6 +911,18 @@ msgstr "repository \"%s\" was not found.\n"
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "skipping target: %s\n"
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "target not found: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: There are %d members in group %s:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "database not found: %s\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Starting full system upgrade...\n"
@ -931,6 +987,10 @@ msgstr ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
#, c-format
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr " try running pacman-db-upgrade\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "failed to release transaction (%s)\n"
@ -967,6 +1027,26 @@ msgstr "New optional dependencies for %s\n"
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Optional dependencies for %s\n"
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "Repository %s\n"
#, c-format
msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
#, c-format
msgid "Invalid number: %s\n"
msgstr "Invalid number: %s\n"
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Enter a selection (default=all)"
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Enter a number (default=%d)"
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Y/n]"
@ -991,6 +1071,10 @@ msgstr "N"
msgid "NO"
msgstr "NO"
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "failed to allocate string\n"
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "error: %s"
@ -999,10 +1083,6 @@ msgstr "error: %s"
msgid "warning: %s"
msgstr "warning: %s"
#, c-format
msgid "function: %s"
msgstr "function: %s"
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
@ -1011,10 +1091,6 @@ msgstr "error: "
msgid "warning: "
msgstr "warning: "
#, c-format
msgid "function: "
msgstr "function: "
msgid "WARNING:"
msgstr "WARNING:"
@ -1045,9 +1121,6 @@ msgstr "Installing missing dependencies..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' failed to install missing dependencies."
msgid "Failed to install all missing dependencies."
msgstr "Failed to install all missing dependencies."
msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "Missing Dependencies:"
@ -1108,6 +1181,9 @@ msgstr "Extracting %s with %s"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Failed to extract %s"
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "A failure occurred in %s()."
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Starting %s()..."
@ -1141,8 +1217,8 @@ msgstr "Please add a license line to your %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgid "Invalid backup entry : %s"
msgstr "Invalid backup entry : %s"
msgid "Backup entry file not in package : %s"
msgstr "Backup entry file not in package : %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Package contains reference to %s"
@ -1153,11 +1229,8 @@ msgstr "Missing pkg/ directory."
msgid "Creating package..."
msgstr "Creating package..."
msgid "Adding install script..."
msgstr "Adding install script..."
msgid "Adding package changelog..."
msgstr "Adding package changelog..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Adding %s file..."
msgid "Compressing package..."
msgstr "Compressing package..."
@ -1189,6 +1262,9 @@ msgstr "Compressing source package..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Failed to create source package file."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Failed to create symlink to source package file."
msgid "Installing package %s with %s -U..."
msgstr "Installing package %s with %s -U..."
@ -1204,9 +1280,15 @@ msgstr "%s is not allowed to be empty."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
msgstr "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s is not allowed to contain hyphens."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s must be an integer."
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s is not available for the '%s' architecture."
@ -1219,6 +1301,9 @@ msgstr "such as arch=('%s')."
msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Backup entry should not contain leading slash : %s"
msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
msgstr "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
@ -1234,23 +1319,8 @@ msgstr "missing package function for split package '%s'"
msgid "requested package %s is not provided in %s"
msgstr "requested package %s is not provided in %s"
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Determining latest darcs revision..."
msgid "Determining latest cvs revision..."
msgstr "Determining latest cvs revision..."
msgid "Determining latest git revision..."
msgstr "Determining latest git revision..."
msgid "Determining latest svn revision..."
msgstr "Determining latest svn revision..."
msgid "Determining latest bzr revision..."
msgstr "Determining latest bzr revision..."
msgid "Determining latest hg revision..."
msgstr "Determining latest hg revision..."
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Determining latest %s revision..."
msgid "Version found: %s"
msgstr "Version found: %s"
@ -1331,15 +1401,19 @@ msgstr ""
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgid " --check Run the check() function in the %s"
msgstr " --check Run the check() function in the %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
msgstr ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
msgstr " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
@ -1367,12 +1441,12 @@ msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@ -1491,11 +1565,11 @@ msgstr "Source package created: %s"
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Skipping dependency checks."
msgid "Checking Runtime Dependencies..."
msgstr "Checking Runtime Dependencies..."
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr "Checking runtime dependencies..."
msgid "Checking Buildtime Dependencies..."
msgstr "Checking Buildtime Dependencies..."
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr "Checking buildtime dependencies..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Could not resolve all dependencies."
@ -1533,6 +1607,30 @@ msgstr "Finished making: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s does not exist or is not a directory."
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgid "Done."
msgstr "Done."
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
@ -1558,15 +1656,9 @@ msgstr ""
msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
msgstr "diff tool was not found, please install diffutils."
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s does not exist or is not a directory."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "You must have correct permissions to optimise the database."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr "ERROR: Can not create temp directory for database building."
@ -1600,8 +1692,57 @@ msgstr "Rotating database into place..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Finished. Your pacman database has been optimised."
msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
msgstr ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Invalid package file '%s'."
msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "The package names don't match : '%s' and '%s'"
msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
msgid "Both packages have the same version : '%s'"
msgstr "Both packages have the same version : '%s'"
msgid "Generating delta from version %s to version %s"
msgstr "Generating delta from version %s to version %s"
msgid "Delta could not be created."
msgstr "Delta could not be created."
msgid "Generated delta : '%s'"
msgstr "Generated delta : '%s'"
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr "File '%s' does not exist"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
@ -1624,10 +1765,24 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors\\n\\n"
"\\nand errors.\\n\\n"
msgstr ""
"Use the -q/--quiet flag to minimise output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors\\n\\n"
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors.\\n\\n"
msgid ""
"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
"\\nnext to the new one.\\n\\n"
msgstr ""
"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
"\\nnext to the new one.\\n\\n"
msgid ""
"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n"
msgstr ""
"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
@ -1646,26 +1801,26 @@ msgstr ""
"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
"permitted by law.\\n"
msgid "Creating 'deltas' db entry..."
msgstr "Creating 'deltas' db entry..."
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "No database entry for package '%s'."
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "An entry for '%s' already existed"
msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
msgstr "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Removing existing entry '%s'..."
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Invalid package file '%s'."
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "An entry for '%s' already existed"
msgid "Creating 'desc' db entry..."
msgstr "Creating 'desc' db entry..."
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr "Creating '%s' db entry..."
msgid "Computing md5 checksums..."
msgstr "Computing md5 checksums..."
msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "Creating 'depends' db entry..."
msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Old package file not found: %s"
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1691,9 +1846,6 @@ msgstr "File '%s' not found."
msgid "Adding delta '%s'"
msgstr "Adding delta '%s'"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' is not a package file, skipping"

709
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1312
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

636
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

604
po/hu.po
View file

@ -1,21 +1,21 @@
# Hungarian translations for pacman package.
# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>, 2006.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 20:38+0200\n"
"Last-Translator: Avramucz Péter <muczyjoe@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 12:35+0000\n"
"Last-Translator: ngaba <ngaba@bibl.u-szeged.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <None>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
@ -73,6 +73,10 @@ msgstr "sikertelen.\n"
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Csomagok letöltése a(z) %s repóból...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "szabad lemezterület ellenőrzése...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s az IgnorePkg/IgnoreGroup része. Mégis telepíti?"
@ -91,19 +95,26 @@ msgstr ":: A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s). Eltávolítja a %s-t?"
#, c-format
msgid ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr ""
":: az alábbi csomago(ka)t nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek "
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ""
":: az alábbi csomagot nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt:\n"
msgstr[1] ""
":: az alábbi csomagokat nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek "
"miatt:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
msgstr ""
"\n"
"Mellőzzük ezen csomag(ok) telepítését?"
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Mellőzzük a fenti csomag telepítését?"
msgstr[1] "Mellőzzük a fenti csomagok telepítését?"
#, c-format
msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
msgstr ":: %d csomag szolgáltatja a(z) %s-t:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
@ -129,6 +140,14 @@ msgstr "eltávolítás:"
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "fájlütközések vizsgálata"
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "szabad lemezterület ellenőrzése"
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése"
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "%s letöltése...\n"
@ -137,6 +156,27 @@ msgstr "%s letöltése...\n"
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "malloc hiba: nem sikerült %zd bájtot lefoglalni\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nincs megadva egyetlen cél sem (használja a '-h'-t segítségért)\n"
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr "nincs megadva a telepítés oka (használja a '-h'-t segítségért)\n"
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr "nem sikerült beállítani a telepítés okát a(z) %s csomaghoz (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr ""
"%s: a telepítés okát beállítottam arra, hogy 'függőségként telepítve'\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: a telepítés okát beállítottam arra, hogy 'kézzel telepítve'\n"
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Kézzel telepítve"
@ -249,25 +289,13 @@ msgstr "Leírás :"
msgid "Repository :"
msgstr "Repó :"
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Backup fájlok:\n"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "nem sikerült a(z) %s ellenőrző összegének számítása\n"
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "MÓDOSÍTVA\t%s\n"
#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "Nem módosítva\t%s\n"
#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "HIÁNYZIK\t\t%s\n"
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Backup fájlok:\n"
#, c-format
msgid "(none)\n"
@ -315,16 +343,6 @@ msgid ""
msgstr ""
" -c, --cascade a csomagok és az őket igénylő csomagok eltávolítása\n"
#, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps függőségi ellenőrzések kihagyása\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly csak az adatbázis-bejegyzést törölje, a fájlokat ne\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
msgstr " -n, --nosave a konfigurációs fájlokat is törölje\n"
@ -346,44 +364,6 @@ msgstr ""
" -u, --unneeded a megmaradó csomagok által igényelt csomagok "
"kihagyása\n"
#, c-format
msgid ""
" --print only print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
" --print csak listázza a csomagokat a művelet végrehajtása "
"helyett\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
" --print-format <sztring>\n"
" a megadott formátum használata csomaglistázás során\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps csomagok telepítése 'függőség' jelöléssel\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit csomagok telepítése 'kézzel telepítve' jelöléssel\n"
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force a telepítés erőltetése, ütköző fájlok felülírása\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing "
"files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly adatbázis-bejegyzés hozzáadása fájltelepítés és -"
"felülírás nélkül\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog egy csomag változási naplójának megtekintése\n"
@ -440,6 +420,12 @@ msgstr ""
" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis "
"helyett\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
" -q, --quiet kevesebb információ mutatása lekérdezésnél és "
"keresésnél\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
@ -457,12 +443,6 @@ msgstr ""
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr " -u, --upgrades az elavult csomagok listázása [szűrő]\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
" -q, --quiet kevesebb információ mutatása lekérdezésnél és "
"keresésnél\n"
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
@ -506,6 +486,29 @@ msgstr " -y, --refresh friss csomagadatbázis letöltése a szerverről\
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed ne telepítse újra a naprakész csomagokat\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps csomagok megjelölése függőségként telepítettként\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit csomagok megjelölése kézzel telepítettként\n"
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force a telepítés erőltetése, ütköző fájlok felülírása\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps csomagok telepítése 'függőség' jelöléssel\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit csomagok telepítése 'kézzel telepítve' jelöléssel\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@ -522,25 +525,15 @@ msgstr ""
" csoportfrissítés mellőzése (többször is használható)\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps függőségi ellenőrzések kihagyása\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
" --asdeps csomagok megjelölése függőségként telepítettként\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit csomagok megjelölése kézzel telepítettként\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <útv.> alternatív konfigurációs fájl beállítása\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <útv.> alternatív logfájl beállítása\n"
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerősítést\n"
" -k, --dbonly csak az adatbázis-bejegyzéseket módosítsa, a fájlokat "
"ne\n"
#, c-format
msgid ""
@ -554,12 +547,24 @@ msgid ""
msgstr " --noscriptlet ne futtassa az install szkripteket\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose legyen bőbeszédű\n"
msgid ""
" --print only print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
" --print csak listázza a csomagokat a művelet végrehajtása "
"helyett\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug hibakeresési üzenetek megjelenítése\n"
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
" --print-format <sztring>\n"
" a megadott formátum használata csomaglistázás során\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <útv.> alternatív adatbáziskönyvtár beállítása\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
@ -567,8 +572,12 @@ msgstr ""
" -r, --root <útvonal> alternatív telepítési gyökérkönyvtár beállítása\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <útv.> alternatív adatbáziskönyvtár beállítása\n"
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose legyen bőbeszédű\n"
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> alternatív architektúra beállítása\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
@ -576,8 +585,20 @@ msgstr ""
" --cachedir <kvt> alternatív csomaggyorsítótár-könyvtár beállítása\n"
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> alternatív architektúra beállítása\n"
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <útv.> alternatív konfigurációs fájl beállítása\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug hibakeresési üzenetek megjelenítése\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <útv.> alternatív logfájl beállítása\n"
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerősítést\n"
#, c-format
msgid ""
@ -600,18 +621,34 @@ msgstr "hiba történt a(z) '%s' adatbáziskönyvtár beállítása során (%s)\
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "hiba történt a(z) '%s' naplófájl beállítása során (%s)\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "a(z) '%s' nem érvényes hibakeresési szint\n"
#, c-format
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
msgstr "hiba történt a(z) '%s' gyorsítótár-könyvtár hozzáadása során (%s)\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "a(z) '%s' nem érvényes hibakeresési szint\n"
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "csak egy művelet hajtható végre egyszerre\n"
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nincs megadva egyetlen művelet sem (használja a '-h'-t segítségért)\n"
#, c-format
msgid "invalid option\n"
msgstr "érvénytelen opció\n"
#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr "hibás 'CleanMethod' érték: '%s'\n"
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nem sikerült megállapítani az aktuális könyvtárat\n"
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "nem sikerült belépni a %s letöltési könytárba\n"
@ -621,12 +658,12 @@ msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "XferCommand futtatása: sikertelen fork!\n"
#, c-format
msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
msgstr "ismeretlen direktíva (megadott érték nélkül): %s\n"
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "nem sikerült könyvtárat váltani %s-re (%s)\n"
#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr "hibás 'CleanMethod' érték: '%s'\n"
msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
msgstr "ismeretlen direktíva (megadott érték nélkül): %s\n"
#, c-format
msgid "directive '%s' with a value not recognized\n"
@ -685,18 +722,18 @@ msgstr ""
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "nem sikerült inicializálni az alpm könyvtárat (%s)\n"
#, c-format
msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
msgstr "puffer túlcsordulást észleltem az argumentumok olvasásakor\n"
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nem sikerült újra megnyitni az stdin-t olvasásra: (%s)\n"
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "ez a művelet csak rendszergazdaként hajtható végre.\n"
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "nem sikerült regisztrálni a 'local' adatbázist (%s)\n"
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nincs megadva egyetlen művelet sem (használja a '-h'-t segítségért)\n"
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "nincs megadva fájl a --owns számára\n"
@ -710,13 +747,17 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "nem sikerült olvasni a '%s' fájlt: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot determine ownership of a directory\n"
msgstr "könyvtár tulajdonos-csomagját nem lehet megállapítani\n"
msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
msgstr "a '%s' könyvtár tulajdonos-csomagját nem lehet megállapítani\n"
#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr "nem állapítható meg a valódi útvonal a(z) '%s' számára: %s\n"
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "az útvonal túl hosszú: %s%s\n"
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "a %s fájlt a %s %s tartalmazza\n"
@ -730,25 +771,21 @@ msgid "group \"%s\" was not found\n"
msgstr "a(z) \"%s\" csoport nem található\n"
#, c-format
msgid "root path too long\n"
msgstr "a telepítési gyökérkönyvtár útvonal túl hosszú\n"
msgid "%s: %d total file, "
msgid_plural "%s: %d total files, "
msgstr[0] "%s: összesen %d fájl, "
msgstr[1] "%s: összesen %d fájl, "
#, c-format
msgid "file path too long\n"
msgstr "a fájl útvonal túl hosszú\n"
#, c-format
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
msgstr "%s: %d fájl, %d hiányzik\n"
msgid "%d missing file\n"
msgid_plural "%d missing files\n"
msgstr[0] "%d hiányzó fájl\n"
msgstr[1] "%d hiányzó fájl\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "egyetlen használható csomagrepó sincs beállítva.\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nincs megadva egyetlen cél sem (használja a '-h'-t segítségért)\n"
#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "a(z) \"%s\" csomag nem található\n"
@ -791,12 +828,12 @@ msgid "could not access database directory\n"
msgstr "nem sikerült elérni az adatbáziskönyvtárt\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s?"
msgstr "El kívánja távolítani következőt: %s?"
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a(z) %s-t\n"
#, c-format
msgid "could not remove repository directory\n"
msgstr "nem sikerült törölni a repó könyvtárát\n"
msgid "Do you want to remove %s?"
msgstr "El kívánja távolítani következőt: %s?"
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
@ -815,12 +852,20 @@ msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Gyorsítótár könyvtár: %s\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?"
msgstr "Törölni kívánja az eltávolított csomagokat a gyorsítótárból?"
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Megtartandó csomagok:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
msgstr "Törölni kívánja az elavult csomagokat a gyorsítótárból?"
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " Az összes telepített csomag\n"
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " A távoli repókban megtalálható összes csomag\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Törölni kívánja az összes többi csomagot a gyorsítótárból?"
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
@ -878,6 +923,18 @@ msgstr "a(z) \"%s\" repó nem található.\n"
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "cél kihagyása: %s\n"
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "cél nem található: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: A(z) %2$s csoportnak %1$d tagja van:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "az adatbázis nem található: %s\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Teljes rendszerfrissítés indítása...\n"
@ -942,6 +999,10 @@ msgstr ""
" ha biztos benne, hogy nem fut másik csomagkezelő,\n"
" akkor eltávolíthatja a %s fájlt\n"
#, c-format
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr " próbálkozz a pacman-db-upgrade futtatásával\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "nem sikerült lezárni a tranzakciót (%s)\n"
@ -978,6 +1039,26 @@ msgstr "A(z) %s csomag új opcionális függőségei:\n"
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "A(z) %s csomag opcionális függőségei:\n"
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "%s repó\n"
#, c-format
msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "Érvénytelen érték: %d nem %d és %d között van\n"
#, c-format
msgid "Invalid number: %s\n"
msgstr "Érvénytelen szám: %s\n"
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Adjon meg egy listát (alapértelmezett=all)"
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Adjon meg egy számot (alapértelmezett=%d)"
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[I/n]"
@ -1002,6 +1083,10 @@ msgstr "N"
msgid "NO"
msgstr "NEM"
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "nem sikerült a string elhelyezése\n"
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "hiba: %s"
@ -1010,10 +1095,6 @@ msgstr "hiba: %s"
msgid "warning: %s"
msgstr "figyelmeztetés: %s"
#, c-format
msgid "function: %s"
msgstr "függvény: %s"
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "hiba: "
@ -1022,10 +1103,6 @@ msgstr "hiba: "
msgid "warning: "
msgstr "figyelmeztetés: "
#, c-format
msgid "function: "
msgstr "függvény: "
msgid "WARNING:"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS:"
@ -1056,9 +1133,6 @@ msgstr "Hiányzó függőségek telepítése..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' nem tudta telepíteni a hiányzó függőségeket."
msgid "Failed to install all missing dependencies."
msgstr "Nem sikerült telepíteni minden függőséget."
msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "Hiányzó függőségek:"
@ -1119,6 +1193,9 @@ msgstr "%s kitömörítése a %s programmal"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "%s kitömörítése nem sikerült"
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Hiba történt a %s()-ben."
msgid "Starting %s()..."
msgstr "%s() indítása..."
@ -1152,8 +1229,8 @@ msgstr "Kérem adjon license sort a %s -jéhez!"
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "GPL-es szoftverekhez példa: license=('GPL')."
msgid "Invalid backup entry : %s"
msgstr "Érvénytelen backup bejegyzés : %s"
msgid "Backup entry file not in package : %s"
msgstr "Backup bejegyzés-fájl nincs a csomagban : %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "A csomag hivatkozik a %s-ra"
@ -1164,11 +1241,8 @@ msgstr "Hiányzó pkg/ könyvtár."
msgid "Creating package..."
msgstr "Csomag létrehozása..."
msgid "Adding install script..."
msgstr "Telepítő szkript hozzáadása..."
msgid "Adding package changelog..."
msgstr "Csomag változáslista hozzáadása..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "%s fájl hozzáadása..."
msgid "Compressing package..."
msgstr "Csomag tömörítése...."
@ -1200,6 +1274,10 @@ msgstr "Forráscsomag tömörítése..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a forráscsomagfájlt."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr ""
"Nem sikerült létrehozni a forrás-csomagfájlra mutató szimbolikus linket."
msgid "Installing package %s with %s -U..."
msgstr "A(z) %s csomag telepítése a %s -U paranccsal..."
@ -1215,9 +1293,15 @@ msgstr "%s nem lehet üres."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s nem kezdődhet kötőjellel."
msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
msgstr "%s nem tartalmazhat kettőspontot és kötőjelet."
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s nem tartalmazhat kötőjeleket."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s-nak egész számnak kell lennie."
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s nem érhető el '%s' architektúrára."
@ -1233,6 +1317,9 @@ msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr ""
"A Provides tömb nem tartalmazhat összehasonlító (< vagy >) operátorokat."
msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "A backup bejegyzésnek nem kell kezdő /-t tartalmaznia : %s"
msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
msgstr "Hibás optdepend szintaxis : '%s'"
@ -1248,23 +1335,8 @@ msgstr "hiányzó csomag funkció a(z) '%s' osztott csomaghoz"
msgid "requested package %s is not provided in %s"
msgstr "az igényelt %s csomagot nem szolgáltatja a %s"
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Legfrissebb darcs revízió meghatározása..."
msgid "Determining latest cvs revision..."
msgstr "Legfrissebb cvs revízió meghatározása..."
msgid "Determining latest git revision..."
msgstr "Legfrissebb git revízió meghatározása..."
msgid "Determining latest svn revision..."
msgstr "Legfrissebb svn revízió meghatározása..."
msgid "Determining latest bzr revision..."
msgstr "Legfrissebb bzr revízió meghatározása..."
msgid "Determining latest hg revision..."
msgstr "Legfrissebb hg revízió meghatározása..."
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Legfrissebb %s revízió meghatározása..."
msgid "Version found: %s"
msgstr "Megtalált verzió: %s"
@ -1351,17 +1423,22 @@ msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr ""
" --asroot A makepkg futtatásának engedélyezése root felhasználóként"
msgid " --check Run the check() function in the %s"
msgstr " --check A check() függvény futtatása a %s-ben"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
" --config <file> Használjon egy alternatív konfiguráció fájlt ('%s' "
"helyett)"
msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
msgstr ""
" --holdver A fejlesztői PKGBUILD automatikus verziószám növelésének "
"megakadályozása"
" --holdver Az automatikus verziószámnövelés kikapcsolása a "
"fejlesztői %s-ekhez"
msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
msgstr " --nocheck Ne futassa a check() függvényt a %s-ben"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
@ -1391,15 +1468,15 @@ msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Ha a -p nincs megadva, a makepkg a '%s'-et fogja keresni"
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nEz egy "
"szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető.\\nNINCS "
"GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n"
msgid "%s not found."
msgstr "%s nem található"
@ -1526,10 +1603,10 @@ msgstr "Forráscsomag létrehozva: %s"
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Függőség ellenőrzések kihagyása."
msgid "Checking Runtime Dependencies..."
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr "Futtatási függőségek ellenőrzése..."
msgid "Checking Buildtime Dependencies..."
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr "Fordítási függőségek ellenőrzése..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
@ -1569,6 +1646,32 @@ msgstr "Létrehozás befejezve: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Használat: %s [pacman_db_root]"
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nEz egy szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető."
"\\nNINCS GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "A %s nem létezik vagy nem egy könyvtár."
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Megfelelő jogosultságok kellenek az adatbázis frissítéséhez."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
"A pacman zároló fájlt találtam. Ez az eszköz nem futtatható, miközben a "
"pacman fut."
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "3.5 verzió előtti adatbázist észleltem - frissítés..."
msgid "Done."
msgstr "Kész."
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
@ -1594,18 +1697,10 @@ msgstr ""
msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
msgstr "A diff eszköz nem található, kérem telepítse a diffutils -t."
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "A %s nem létezik vagy nem egy könyvtár."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr ""
"Megfelelő jogosultságai kell, hogy legyenek az adatbázis optimalizálásához."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
"A pacman zároló fájlt találtam. Ez az eszköz nem futtatható, miközben a "
"pacman fut."
msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr ""
"HIBA: Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat az adatbázis "
@ -1636,15 +1731,64 @@ msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
msgstr ""
"Az integritás ellenőrzés HIBÁT JELZETT, visszaállás a régi adatbázisra."
# Rotating a db? Wtf?
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Adatbázis helyre forgatása..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Befejezve. A Ön pacman adatbázisa optimalizálva lett."
msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Használat: repo-add [-q] <útvonal-a-db-hez> <csomag|delta> ...\\n"
msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Használat: pkgdelta [-q] <csomag1> <csomag2>\\n"
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
msgstr ""
"\tA pkgdelta két csomag között delta különbségfájlt készít. Ez a delta fájl "
"a repo-add paranccsal adható az adatbázishoz."
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Példa: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\n Ez egy szabad "
"szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető.\\nNINCS GARANCIA, a "
"jogáltal engedélyezett mértékig.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Érvénytelen csomagfájl '%s'."
msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "A csomagnevek nem egyeznek : '%s' és '%s'"
msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "A csomagarchitektúrák nem egyeznek : '%s' és '%s'"
msgid "Both packages have the same version : '%s'"
msgstr "Mindkét csomagnak ugyanaz a verziószáma : '%s'"
msgid "Generating delta from version %s to version %s"
msgstr "Delta generálása %s verzióról %s verzióra"
msgid "Delta could not be created."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a deltát."
msgid "Generated delta : '%s'"
msgstr "Generált delta : '%s'"
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr "A(z) '%s' fájl nem létezik"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Nem található az xdelta3 bináris! Telepítve van az xdelta3?"
msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
"Használat: repo-add [-d] [-f] [-q] <útvonal-a-db-hez> <csomag|delta> ...\\n"
msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr ""
@ -1668,10 +1812,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors\\n\\n"
"\\nand errors.\\n\\n"
msgstr ""
"Használja a -q/--quiet opciót, hogy minimalizálja a kimenetet az alapvető"
"\\nüzenetekre, figyelmeztetésekre és hibákra\\n\\n"
"\\nüzenetekre, figyelmeztetésekre és hibákra.\\n\\n"
msgid ""
"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
"\\nnext to the new one.\\n\\n"
msgstr ""
"Használja a -d/--delta opciót a régi és új bejegyzés közötti delta fájl"
"\\nautomatikus elkészítéséhez és hozzáadásához, ha a régi csomagfájl "
"megtalálható\\naz új mellett.\\n\\n"
msgid ""
"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n"
msgstr ""
"Használja a -f/--files opciót az adatbázis fájllista bejegyzésekkel történő"
"\\nfrissítéséhez.\\n\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "Példa: repo-add /útvonal/ide/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
@ -1690,26 +1849,26 @@ msgstr ""
"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
"permitted by law.\\n"
msgid "Creating 'deltas' db entry..."
msgstr "'deltas' db bejegyzés létrehozása..."
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Nincs adatbázis-bejegyzés a(z) '%s' csomaghoz."
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Egy bejegyzés a '%s'-hez már létezett"
msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
msgstr "'delta' bejegyzés hozzáadása : %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Létező '%s' bejegyzés eltávolítása..."
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Érvénytelen csomagfájl '%s'."
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Egy bejegyzés a '%s'-hez már létezett"
msgid "Creating 'desc' db entry..."
msgstr "'desc' db bejegyzés létrehozása..."
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr "'%s' db bejegyzés létrehozása..."
msgid "Computing md5 checksums..."
msgstr "Md5 összegek számolása..."
msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "'depends' db bejegyzés létrehozása..."
msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "A régi csomagfájl nem található: %s"
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "A zároló fájl megszerzése nem sikerült: %s."
@ -1735,9 +1894,6 @@ msgstr "A '%s' fájl nem található."
msgid "Adding delta '%s'"
msgstr "'%s' delta hozzáadása"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Nem található az xdelta3 bináris! Telepítve van az xdelta3?"
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' nem egy csomagfájl, kihagyás"

638
po/it.po
View file

@ -1,24 +1,21 @@
# Italian translations for Pacman package manager package.
# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# Giovanni 'voidnull' Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2007, 2008, 2009, 2010
# Andrea 'bash' Scarpino <bash.lnx@gmail.com>, 2008
# Alessio 'mOLOk' Bolognino <themolok@gmail.com>, 2007
# Lorenzo '^zanDarK' Masini <lorenxo86@gmail.com>, 2007
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-05 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <giovanni@archlinux.org>\n"
"Language: \n"
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-05 16:47+0000\n"
"Last-Translator: giovanni <giovanni@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Italian <None>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
@ -34,7 +31,7 @@ msgstr "risoluzione delle dipendenze in corso...\n"
#, c-format
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
msgstr "ricerca di conflitti in corso...\n"
msgstr "ricerca dei conflitti in corso...\n"
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
@ -76,6 +73,10 @@ msgstr "non riuscito.\n"
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Download dei pacchetti da %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "controllo dello spazio disponibile sul disco...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s è in IgnorePkg/IgnoreGroup. Vuoi installarlo?"
@ -94,19 +95,27 @@ msgstr ":: %s e %s vanno in conflitto (%s). Vuoi rimuovere %s?"
#, c-format
msgid ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr ""
":: i seguenti pacchetti non possono essere aggiornati a causa di una "
"dipendenza non risolvibile:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ""
":: Il seguente pacchetto non può essere aggiornato a causa di alcune "
"dipendenze irrisolvibili:\n"
msgstr[1] ""
":: I seguenti pacchetti non possono essere aggiornati a causa di alcune "
"dipendenze irrisolvibili:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
msgstr ""
"\n"
"Vuoi ignorare i pacchetti sopra elencati per questo aggiornamento?"
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Vuoi ignorare il seguente pacchetto per questo aggiornamento?"
msgstr[1] "Vuoi ignorare i seguenti pacchetti per questo aggiornamento?"
#, c-format
msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
msgstr ":: Ci sono %d fornitori disponibili per %s:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
@ -132,6 +141,14 @@ msgstr "rimozione in corso di"
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "controllo dei conflitti in corso"
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "controllo dello spazio disponibile sul disco"
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "controllo dell'integrità del pacchetto"
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "download di %s in corso...\n"
@ -140,6 +157,33 @@ msgstr "download di %s in corso...\n"
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "malloc fallita: impossibile allocare %zd byte\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "non è stato specificato nessun pacchetto (usa -h per un aiuto)\n"
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
"non è stato specificato nessun motivo per l'installazione (usa -h per un "
"aiuto)\n"
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr ""
"impossibile impostare un motivo per l'installazione del pacchetto %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr ""
"%s: il motivo dell'installazione è stato impostato come 'installato come "
"dipendenza'\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr ""
"%s: il motivo dell'installazione è stato impostato come 'installato "
"esplicitamente'\n"
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Installato esplicitamente"
@ -252,25 +296,13 @@ msgstr "Descrizione :"
msgid "Repository :"
msgstr "Repository :"
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "File di backup:\n"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "impossibile calcolare i checksum di %s\n"
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "MODIFICATO\t%s\n"
#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "Non modificato\t%s\n"
#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "MANCANTE\t\t%s\n"
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "File di backup:\n"
#, c-format
msgid "(none)\n"
@ -319,17 +351,6 @@ msgstr ""
" -c, --cascade rimuove i pacchetti e tutti quelli che dipendono da "
"essi\n"
#, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps ignora i controlli sulle dipendenze\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly rimuove solo le voci del database, non rimuove i "
"file\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
msgstr " -n, --nosave rimuove anche i file di configurazione\n"
@ -350,48 +371,6 @@ msgstr ""
" -u, --unneeded rimuove i pacchetti non necessari (non richiesti "
"altrove)\n"
#, c-format
msgid ""
" --print only print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
" --print elenca solo i pacchetti invece di eseguire "
"l'operazione\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" specifica come i pacchetti dovrebbero essere "
"elencati\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps installa i pacchetti come non esplicitamente "
"installati\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit installa i pacchetti come esplicitamente installati\n"
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force forza l'installazione e sovrascrive i file in "
"conflitto\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing "
"files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly aggiunge solo le voci del database, non installa o "
"mantiene i file esistenti\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog mostra il changelog di un pacchetto\n"
@ -450,6 +429,10 @@ msgstr ""
" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del "
"database\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr " -q, --quiet mostra meno informazioni per query e ricerca\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
@ -468,10 +451,6 @@ msgstr ""
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr " -u, --upgrades elenca i pacchetti non aggiornati [filtro]\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr " -q, --quiet mostra meno informazioni per query e ricerca\n"
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
@ -521,6 +500,33 @@ msgstr ""
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed non reinstalla i pacchetti aggiornati\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps marca i pacchetti come non esplicitamente installati\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit marca i pacchetti come esplicitamente installati\n"
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force forza l'installazione e sovrascrive i file in "
"conflitto\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps installa i pacchetti come non esplicitamente "
"installati\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit installa i pacchetti come esplicitamente installati\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@ -536,26 +542,15 @@ msgstr ""
" ignora l'aggiornamento di un gruppo\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps ignora i controlli sulle dipendenze\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
" --asdeps marca i pacchetti come non esplicitamente installati\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit marca i pacchetti come esplicitamente installati\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> imposta un file di configurazione alternativo\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <path> imposta un file di log alternativo\n"
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm non chiede nessuna conferma\n"
" -k, --dbonly modifica solo le voci del database, non i file del "
"pacchetto\n"
#, c-format
msgid ""
@ -568,17 +563,21 @@ msgid ""
msgstr " --noscriptlet non esegue un eventuale script di install\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose mostra maggiori informazioni\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug mostra i messaggi di debug\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgid ""
" --print only print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
" -r, --root <path> imposta una root alternativa per l'installazione\n"
" --print elenca solo i pacchetti invece di eseguire "
"l'operazione\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" specifica come i pacchetti dovrebbero essere "
"elencati\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@ -586,13 +585,38 @@ msgstr ""
" -b, --dbpath <path> imposta un percorso alternativo per il database\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> imposta un percorso alternativo per la cache\n"
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
" -r, --root <path> imposta una root alternativa per l'installazione\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose mostra maggiori informazioni\n"
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> imposta una architettura alternativa\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> imposta un percorso alternativo per la cache\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> imposta un file di configurazione alternativo\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug mostra i messaggi di debug\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <path> imposta un file di log alternativo\n"
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm non chiede nessuna conferma\n"
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@ -618,18 +642,34 @@ msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr ""
"si è verificato un errore durante l'impostazione del file di log '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' non è un livello di debug valido\n"
#, c-format
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
msgstr "impossibile aggiungere la directory di cache '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' non è un livello di debug valido\n"
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "è consentito eseguire solo un'operazione per volta\n"
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nessuna operazione specificata (usa -h per un aiuto)\n"
#, c-format
msgid "invalid option\n"
msgstr "opzione non valida\n"
#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr "valore non valido per 'CleanMethod' : '%s'\n"
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "impossibile determinare l'attuale directory di lavoro\n"
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "impossibile entrare nella directory del download %s\n"
@ -639,12 +679,12 @@ msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "avvio in corso di XferCommand: processo non riuscito!\n"
#, c-format
msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
msgstr "la direttiva '%s' senza valore non è stata riconosciuta\n"
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "impossibile entrare nella directory %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr "valore non valido per 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
msgstr "la direttiva '%s' senza valore non è stata riconosciuta\n"
#, c-format
msgid "directive '%s' with a value not recognized\n"
@ -708,18 +748,19 @@ msgstr ""
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "impossibile inizializzare la libreria alpm (%s)\n"
#, c-format
msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
msgstr ""
"è stato individuato un buffer overflow durante l'analisi dell'argomento\n"
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "impossibile riaprire stdin in lettura: (%s)\n"
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "questa operazione è possibile solo da root.\n"
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "impossibile registrare il database 'local' (%s)\n"
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nessuna operazione specificata (usa -h per un aiuto)\n"
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "non è stato specificato nessun file per --owns\n"
@ -733,13 +774,17 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "impossibile leggere il file '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "cannot determine ownership of a directory\n"
msgstr "impossibile determinare il proprietario di una directory\n"
msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
msgstr "impossibile determinare il proprietario della directory '%s'\n"
#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr "impossibile determinare il percorso reale di '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "il path è troppo lungo: %s%s\n"
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s è contenuto in %s %s\n"
@ -753,25 +798,21 @@ msgid "group \"%s\" was not found\n"
msgstr "il gruppo \"%s\" non è stato trovato\n"
#, c-format
msgid "root path too long\n"
msgstr "il path di root è troppo lungo\n"
msgid "%s: %d total file, "
msgid_plural "%s: %d total files, "
msgstr[0] "%s: %d file totale, "
msgstr[1] "%s: %d file totali, "
#, c-format
msgid "file path too long\n"
msgstr "il path del file è troppo lungo\n"
#, c-format
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
msgstr "%s: %d file totali, %d file mancanti\n"
msgid "%d missing file\n"
msgid_plural "%d missing files\n"
msgstr[0] "%d file mancente\n"
msgstr[1] "%d file mancanti\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "non è stato configurato nessun repository di pacchetti valido.\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "non è stato specificato nessun pacchetto (usa -h per un aiuto)\n"
#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "il pacchetto \"%s\" non è stato trovato\n"
@ -813,12 +854,12 @@ msgid "could not access database directory\n"
msgstr "impossibile accedere alla directory del database\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s?"
msgstr "Vuoi rimuovere %s?"
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "impossibile rimuovere %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove repository directory\n"
msgstr "impossibile rimuovere la directory del repository\n"
msgid "Do you want to remove %s?"
msgstr "Vuoi rimuovere %s?"
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
@ -837,12 +878,20 @@ msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Directory della cache: %s\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?"
msgstr "Vuoi rimuovere dalla cache i pacchetti disinstallati?"
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Pacchetti da mantenere:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
msgstr "Vuoi rimuovere dalla cache i pacchetti non aggiornati?"
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr "Tutti i pacchetti installati localmente\n"
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr "Tutti i pacchetti dell'attuale database sincronizzato\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Vuoi rimuovere tutti gli altri pacchetti dalla cache?"
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
@ -900,6 +949,18 @@ msgstr "impossibile trovare il repository \"%s\".\n"
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "sto ignorando il pacchetto: %s\n"
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "il seguente pacchetto non è stato trovato: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: Ci sono %d membri nel gruppo %s:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "il seguente database non è stato trovato: %s\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Aggiornamento del sistema in corso...\n"
@ -965,6 +1026,10 @@ msgstr ""
" se sei sicuro che il gestore dei pacchetti non sia già\n"
" in funzione, puoi rimuovere %s.\n"
#, c-format
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr " prova ad avviare pacman-db-upgrade\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)\n"
@ -1001,6 +1066,26 @@ msgstr "Nuove dipendenze opzionali di %s\n"
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Dipendenze opzionali di %s\n"
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "Repository %s\n"
#, c-format
msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "Valore non valido: %d non è compreso tra %d e %d\n"
#, c-format
msgid "Invalid number: %s\n"
msgstr "Numero non valido: %s\n"
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Digita una selezione (default=tutto)"
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Digita un numero (default=%d)"
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[S/n]"
@ -1025,6 +1110,10 @@ msgstr "N"
msgid "NO"
msgstr "NO"
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "impossibile allocare la stringa\n"
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "errore: %s"
@ -1033,10 +1122,6 @@ msgstr "errore: %s"
msgid "warning: %s"
msgstr "attenzione: %s"
#, c-format
msgid "function: %s"
msgstr "funzione: %s"
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "errore: "
@ -1045,10 +1130,6 @@ msgstr "errore: "
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "
#, c-format
msgid "function: "
msgstr "funzione: "
msgid "WARNING:"
msgstr "ATTENZIONE:"
@ -1080,9 +1161,6 @@ msgstr "Installazione delle dipendenze mancanti in corso..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' non è riuscito ad installare le dipendenze mancanti."
msgid "Failed to install all missing dependencies."
msgstr "Impossibile installare tutte le dipendenze mancanti."
msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "Dipendenze mancanti:"
@ -1145,6 +1223,9 @@ msgstr "estrazione di %s con %s in corso... "
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Impossibile estrarre %s"
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Si è verificato un errore in %s()."
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Avvio di %s() in corso..."
@ -1179,8 +1260,8 @@ msgstr "Aggiungi il campo license al tuo %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Esempio di software GPL: license=('GPL')."
msgid "Invalid backup entry : %s"
msgstr "La voce del backup non è valida : %s"
msgid "Backup entry file not in package : %s"
msgstr "La voce del backup non è nel pacchetto : %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Il pacchetto contiene dei riferimenti a %s"
@ -1191,11 +1272,8 @@ msgstr "Manca la directory pkg/."
msgid "Creating package..."
msgstr "Creazione del pacchetto in corso..."
msgid "Adding install script..."
msgstr "Aggiunta dello script install in corso..."
msgid "Adding package changelog..."
msgstr "Aggiunta del changelog del pacchetto in corso..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Aggiunta del file %s in corso..."
msgid "Compressing package..."
msgstr "Compressione del pacchetto in corso..."
@ -1227,6 +1305,10 @@ msgstr "Compressione del pacchetto in corso..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Impossibile creare il pacchetto."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr ""
"Impossibile creare un link simbolico al file del pacchetto del sorgente."
msgid "Installing package %s with %s -U..."
msgstr "Installazione del pacchetto %s con %s -U in corso..."
@ -1242,9 +1324,15 @@ msgstr "%s non può essere vuoto."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s non può iniziare con un trattino."
msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
msgstr "%s non può contenere i due punti o i trattini."
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s non può contenere dei trattini."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s deve essere un intero."
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s non è disponibile per l'architettura '%s'."
@ -1259,6 +1347,9 @@ msgstr "come ad esempio arch=('%s')."
msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "L'array provides non può contenere operatori di confronto (< o >)."
msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "La voce del backup non dovrebbe contenere leading slash : %s"
msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
msgstr "Sintassi non valida per optdepend : '%s'"
@ -1274,23 +1365,8 @@ msgstr "manca la funzione del pacchetto per separare il pacchetto '%s'"
msgid "requested package %s is not provided in %s"
msgstr "il pacchetto richiesto %s non è contenuto in %s"
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Determinazione dell'ultima revisione darcs in corso..."
msgid "Determining latest cvs revision..."
msgstr "Determinazione dell'ultima revisione cvs in corso..."
msgid "Determining latest git revision..."
msgstr "Determinazione dell'ultima revisione git in corso..."
msgid "Determining latest svn revision..."
msgstr "Determinazione dell'ultima revisione svn in corso..."
msgid "Determining latest bzr revision..."
msgstr "Determinazione dell'ultima revisione bzr in corso..."
msgid "Determining latest hg revision..."
msgstr "Determinazione dell'ultima revisione hg in corso..."
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Determinazione dell'ultima revisione di %s in corso..."
msgid "Version found: %s"
msgstr "Versione trovata: %s"
@ -1371,16 +1447,21 @@ msgstr ""
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr " --asroot Consente a makepkg di avviarsi da root"
msgid " --check Run the check() function in the %s"
msgstr " --check Avvia la funzione check() nel %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
" --config <file> Usa un file di configurazione alternativo (invece di '%s')"
msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
msgstr ""
" --holdver Previene l'incremento automatico della versione per i "
"PKGBUILD di sviluppo"
" --holdver Previene l'incremento automatico della versione per lo "
"sviluppo %ss"
msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
msgstr " --nocheck Non avvia la funzione check() nel %s"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
@ -1414,12 +1495,12 @@ msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Se -p non è stato specificato, makepkg cercherà '%s'"
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@ -1548,11 +1629,11 @@ msgstr "Il pacchetto è stato creato: %s"
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Controllo delle dipendenze ignorato."
msgid "Checking Runtime Dependencies..."
msgstr "Controllo delle dipendenze per l'esecuzione in corso..."
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr "Controllo delle dipendenze durante l'avvio in corso..."
msgid "Checking Buildtime Dependencies..."
msgstr "Controllo delle dipendenze per la compilazione in corso..."
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr "Controllo delle dipendenze durante la compilazione in corso..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Impossibile risolvere tutte le dipendenze."
@ -1596,6 +1677,34 @@ msgstr "Compilazione terminata: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Uso: %s [pacman_db_root]"
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s non esiste o non è una directory."
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Per aggiornare il database devi avere i corretti permessi."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
"Il file lock di pacman è stato trovato. Impossibile avviare di nuovo pacman "
"mentre è ancora in funzione."
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr ""
"È stato individuato il formato del database pre-3.5, aggiornamento in "
"corso..."
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
@ -1622,17 +1731,9 @@ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
msgstr ""
"impossibile trovare lo strumento diff, si prega di installare diffutils."
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s non esiste o non è una directory."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Bisogna avere i giusti permessi per ottimizzare il database."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
"Il file lock di pacman è stato trovato. Impossibile avviare di nuovo pacman "
"mentre è ancora in funzione."
msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr ""
"ERRORE: impossibile creare la directory temporanea per creare il database."
@ -1669,8 +1770,57 @@ msgstr "Ottimizzazione del database in corso..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Terminato. Il database di pacman è stato ottimizzato."
msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Uso: repo-add [-q] <path-del-db> <pacchetto|delta> ...\\n"
msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Uso: pkgdelta [-q] <pacchetto1> <pacchetto2>\\n"
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
msgstr ""
"\tpkgdelta creerà un file delta tra i due pacchetti.\\nQuesto file delta "
"può, quindi, essere aggiunto al database, usando repo-add.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Esempio: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Il file '%s' del pacchetto non è valido."
msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "I nomi dei pacchetti non corrispondono : '%s' e '%s'"
msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "Le architetture dei pacchetti non corrispondono : '%s' e '%s'"
msgid "Both packages have the same version : '%s'"
msgstr "Entrambi i pacchetti riportano la medesima versione : '%s'"
msgid "Generating delta from version %s to version %s"
msgstr "Generazione in corso del delta dalla versione %s alla versione %s"
msgid "Delta could not be created."
msgstr "Il delta non può essere creato."
msgid "Generated delta : '%s'"
msgstr "Il delta è stato generato : '%s'"
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr "Il file '%s' non esiste"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Impossibile trovare il binario di xdelta3! xdelta3 è installato?"
msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Uso: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-del-db> <pacchetto|delta> ...\\n"
msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr "Uso: repo-remove [-q] <path-del-db> <nomepacchetto|delta>...\\n\\n"
@ -1695,10 +1845,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors\\n\\n"
"\\nand errors.\\n\\n"
msgstr ""
"Usa la flag -q/--quiet per minimizzare l'output dei messaggi, warning,\\ned "
"errori\\n\\n"
"Usa l'opzione -q/--quiet per minimizzare l'output dei messaggi, dei warning,"
"\\ne degli errori.\\n\\n"
msgid ""
"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
"\\nnext to the new one.\\n\\n"
msgstr ""
"Usa l'opzione -d/--delta per generare automaticamente e aggiungere un file "
"delta\\ntra la vecchia voce e quella nuova, qualora fosse trovato il vecchio "
"file del pacchetto\\nin quello nuovo.\\n\\n"
msgid ""
"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n"
msgstr ""
"Usa l'opzione -f/--files per aggiornare un database, includendo le voci dei "
"file.\\n\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "Esempio: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
@ -1717,26 +1882,26 @@ msgstr ""
"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
"permitted by law.\\n"
msgid "Creating 'deltas' db entry..."
msgstr "Creazione della voce del database 'deltas' in corso..."
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Non è stata trovata nessuna voce del database per il pacchetto '%s'."
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Già esiste una voce per '%s'"
msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
msgstr "Aggiunta della voce 'deltas' : %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Rimozione della voce esistente '%s' in corso..."
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Il file '%s' del pacchetto non è valido."
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Già esiste una voce per '%s'"
msgid "Creating 'desc' db entry..."
msgstr "Creazione della voce 'desc' del database in corso..."
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr "Creazione della voce del db '%s' in corso..."
msgid "Computing md5 checksums..."
msgstr "Calcolo dei checksum md5 in corso..."
msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "Creazione della voce del database 'depends' in corso..."
msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Impossibile trovare il file del vecchio pacchetto: %s"
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Impossibile trovare il file di lock: %s."
@ -1762,9 +1927,6 @@ msgstr "Impossibile trovare il file '%s'"
msgid "Adding delta '%s'"
msgstr "Sto aggiungendo il delta '%s'"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Impossibile trovare il binario di xdelta3! xdelta3 è installato?"
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' non è un pacchetto, ignorato"

584
po/kk.po
View file

@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 17:27+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-05 04:19+0000\n"
"Last-Translator: sotrud_nik <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <None>\n"
"Language: kk\n"
@ -73,6 +73,10 @@ msgstr "қатемен аяқталды.\n"
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Дестелер %s серверінен алынуда...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "дискідегі қолжетерлік бос орынды тексеру...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s қазір IgnorePkg ішінде көрсетілген. Сонда да орнату керек пе?"
@ -91,19 +95,23 @@ msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі (%s). %s өшіруді
#, c-format
msgid ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr ""
":: келесі десте(лер) шешілмейтін тәуелділіктер себебінен жаңартуға "
"келмейді:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ""
":: Келесі десте(лер) шешілмейтін тәуелділіктер салдарынан жаңарту мүмкін "
"емес:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
msgstr ""
"\n"
"Осы жаңарту үшін жоғарыдағы дестелерді аттап өтеміз бе?"
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Бұл жаңарту үшін жоғарыдағы десте(лер) елемеуді қалайсыз ба?"
#, c-format
msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
msgstr ":: %d ұсынушы бар, %s үшін:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
@ -131,6 +139,14 @@ msgstr "өшірілуде"
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "файл ерегістерін тексеру"
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "дискідегі қолжетерлік бос орынды тексеру"
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "десте бүтіндігін тексеру"
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "%s жүктелуде...\n"
@ -139,6 +155,26 @@ msgstr "%s жүктелуде...\n"
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "malloc қатесі: %zd байт орынды бөлу мүмкін емес\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "мақсаттар көрсетілмеді (көмек үшін -h қолданыңыз)\n"
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr "орнату себебі көрсетілмеді (көмек үшін -h қараңыз)\n"
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr "%s дестесі үшін орнату себебін көрсету мүмкін емес (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr "%s: орнату себебі 'тәуелділік ретінде орнатылған' етіп көрсетілді\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: орнату себебі 'нақты орнатылған' етіп көрсетілді\n"
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Нақты орнатылған"
@ -251,25 +287,13 @@ msgstr "Анықтамасы :"
msgid "Repository :"
msgstr "Репозиторийі :"
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Резервті файлдар :\n"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "%s үшін тексеру сомаларын есептеу мүмкін емес\n"
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "ӨЗГЕРТІЛГЕН\t%s\n"
#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "Өзгертілмеген\t%s\n"
#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "ЖОҚ БОЛЫП ТҰР\t\t%s\n"
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Резервті файлдар :\n"
#, c-format
msgid "(none)\n"
@ -319,16 +343,6 @@ msgstr ""
" -c, --cascade дестені мен оған тәуелді болып тұрған дестелерді "
"өшіру\n"
#, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps тәуелділіктерді тексермеу\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly тек дерекқордан жазбаларды өшіру, файлдарды қалдыру\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
msgstr " -n, --nosave дестемен қоса баптаулар файлдарын өшіру\n"
@ -349,43 +363,6 @@ msgstr ""
" -u, --unneeded керек емес дестелерді өшіру (бұл басқа дестелерге "
"зиян келтірмейді)\n"
#, c-format
msgid ""
" --print only print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
" --print әрекетті шынымен орындамай тек мақсаттар тізімін "
"шығару\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" мақсаттар қалай шығарылатынын көрсетеді\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps дестелерді нақты емес орнатылған қылып орнату\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit дестелерді нақты орнатылған қылып орнату\n"
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force мәжбүрлі орнату, ерегісетін файлдар алмастырылады\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing "
"files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly тек дерекқорға жазбаларды қосу, бар файлдарды орнату "
"не қалдыру керек емес\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog дестенің өзгерістер тарихын көрсету\n"
@ -441,6 +418,11 @@ msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
" -q, --quiet сұранымдар мен іздеу кезінде аздау ақпаратты көрсету\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
@ -460,11 +442,6 @@ msgstr ""
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr " -u, --upgrades ескірген дестелер тізімін шығару [фильтр]\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
" -q, --quiet сұранымдар мен іздеу кезінде аздау ақпаратты көрсету\n"
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
@ -512,6 +489,27 @@ msgstr ""
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed ескірмеген дестелерге тиіспеу\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps дестелерді нақты орнатылған емес қылып орнату\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit дестелерді нақты орнатылған қылып орнату\n"
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force мәжбүрлі орнату, ерегісетін файлдар алмастырылады\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps дестелерді нақты емес орнатылған қылып орнату\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit дестелерді нақты орнатылған қылып орнату\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@ -529,24 +527,14 @@ msgstr ""
" жаңарту кезінде топты елемеу (бірнеше рет қолданылуы мүмкін)\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps дестелерді нақты орнатылған емес қылып орнату\n"
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps тәуелділіктерді тексермеу\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit дестелерді нақты орнатылған қылып орнату\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <жолы> басқа баптаулар файлын қолдану\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <жолы> басқа лог файлын қолдану\n"
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm растауды сұрамау\n"
msgid ""
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly тек дерекқор жазбаларны жаңарту, дестелерге тиіспеу\n"
#, c-format
msgid ""
@ -560,29 +548,57 @@ msgid ""
msgstr " --noscriptlet орнату скриптері бар болса, оларды орындамау\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose көбірек ақпаратты шығару\n"
msgid ""
" --print only print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
" --print әрекетті шынымен орындамай тек мақсаттар тізімін "
"шығару\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug жөндеу хабарламаларын көрсету\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <жолы> басқа түбірлік буманы көрсету\n"
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" мақсаттар қалай шығарылатынын көрсетеді\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <жолы> басқа дерекқорды қолдану\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <бума> басқа кэш бумасын қолдану\n"
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <жолы> басқа түбірлік буманы көрсету\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose көбірек ақпаратты шығару\n"
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> басқа архитектураны орнату\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <бума> басқа кэш бумасын қолдану\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <жолы> басқа баптаулар файлын қолдану\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug жөндеу хабарламаларын көрсету\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <жолы> басқа лог файлын қолдану\n"
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm растауды сұрамау\n"
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@ -603,18 +619,34 @@ msgstr "'%s' дерекқорына жол табылмады (%s)\n"
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "'%s' лог-файлын қолдану қатесі (%s)\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' - жөндеудің қате деңгейі\n"
#, c-format
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
msgstr "'%s' кэш бумасын қосқанда қате кетті (%s)\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' - жөндеудің қате деңгейі\n"
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "бір уақытта тек бір әрекет орындалуы мүмкін\n"
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "әрекет көрсетілмеді (көмек үшін -h қолданыңыз)\n"
#, c-format
msgid "invalid option\n"
msgstr "опция қате\n"
#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr "'CleanMethod' үшін мәні қате : '%s'\n"
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "ағымдағы жұмыс бумасын алу мүмкін емес\n"
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "%s жүктеме бумасына өту мүмкін емес\n"
@ -624,12 +656,12 @@ msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "XferCommand орындау: үрдісті жасау сәтсіз аяқталды!\n"
#, c-format
msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
msgstr "мәні жоқ '%s' директивасы танылмады\n"
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "%s бумасына өту мүмкін емес (%s)\n"
#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr "'CleanMethod' үшін мәні қате : '%s'\n"
msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
msgstr "мәні жоқ '%s' директивасы танылмады\n"
#, c-format
msgid "directive '%s' with a value not recognized\n"
@ -689,18 +721,18 @@ msgstr ""
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "alpm жинағын іске қосу мүмкін емес (%s)\n"
#, c-format
msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
msgstr "аргументтерді талдауда буферден шығып кету табылды\n"
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "оқу үшін stdin қайта ашу сәтсіз: (%s)\n"
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "Бұл әрекетті жасай алмайсыз, өйткені сіз әкімші емессіз (root).\n"
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "жергілікті дерекқорды тіркеу мүмкін емес (%s)\n"
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "әрекет көрсетілмеді (көмек үшін -h қолданыңыз)\n"
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "--owns үшін файл көрсетілмеді\n"
@ -714,13 +746,17 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "'%s' файлын оқу мүмкін емес: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot determine ownership of a directory\n"
msgstr "бума иесін анықтау мүмкін емес\n"
msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
msgstr "'%s' бумасының иесін анықтау мүмкін емес\n"
#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr "'%s' үшін шын жолды анықтау мүмкін емес: %s\n"
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "жол тым ұзын: %s%s\n"
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s қазір %s %s иелігінде\n"
@ -734,25 +770,19 @@ msgid "group \"%s\" was not found\n"
msgstr "\"%s\" тобы табылмады\n"
#, c-format
msgid "root path too long\n"
msgstr "түбірлік жолы тым ұзын\n"
msgid "%s: %d total file, "
msgid_plural "%s: %d total files, "
msgstr[0] "%s: барлығы %d файл, "
#, c-format
msgid "file path too long\n"
msgstr "файл жолы тым ұзын\n"
#, c-format
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
msgstr "%s: барлығы %d файл, %d файл жоқ\n"
msgid "%d missing file\n"
msgid_plural "%d missing files\n"
msgstr[0] "%d файл жоқ\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "бірде-бір репозиторий тиісті түрде бапталмаған.\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "мақсаттар көрсетілмеді (көмек үшін -h қолданыңыз)\n"
#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "\"%s\" дестесі табылмады\n"
@ -794,12 +824,12 @@ msgid "could not access database directory\n"
msgstr "дерекқор бумасына жету мүмкін емес\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s?"
msgstr "%s өшіруді қалайсыз ба?"
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "%s өшіру мүмкін емес\n"
#, c-format
msgid "could not remove repository directory\n"
msgstr "репозиторий бумасын өшіру мүмкін емес\n"
msgid "Do you want to remove %s?"
msgstr "%s өшіруді қалайсыз ба?"
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
@ -818,12 +848,20 @@ msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Кэш бумасы: %s\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?"
msgstr "Кэш ішінен орнатылмаған дестелерді өшіруді қалайсыз ба?"
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Ұсталатын дестелер:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
msgstr "Кэш ішінен ескірген дестелерді өшіруді қалайсыз ба?"
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " Барлық жергілікті орнатылған дестелер\n"
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Барлық ағымдағы sync дерекқорының дестелері\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Кэштен барлық басқа дестелерді өшіруді қалайсыз ба?"
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
@ -881,6 +919,18 @@ msgstr "\"%s\" репозиторийі табылмады.\n"
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "мақсатты аттап өту: %s\n"
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "мақсаты табылмады: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: %d мүше бар, %s тобында:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "дерекқор табылмады: %s\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Жүйені толық жаңарту басталуда...\n"
@ -945,6 +995,10 @@ msgstr ""
" pacman қазір қосылып тұрмағанына сенімді болсаңыз\n"
" %s өшіре аласыз\n"
#, c-format
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr " pacman-db-upgrade жөнелтіп көріңіз\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "әрекетті босату сәтсіз (%s)\n"
@ -981,6 +1035,26 @@ msgstr "%s үшін жаңа қосымша тәуелділіктер\n"
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "%s үшін қосымша тәуелділіктер\n"
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "Репозиторий %s\n"
#, c-format
msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "Мәні қате: %d мәні %d және %d арасында жатқан жоқ\n"
#, c-format
msgid "Invalid number: %s\n"
msgstr "Қате нөмір: %s\n"
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Таңдауды енгізіңіз (бастапқы мәні=all)"
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Нөмірді енгізіңіз (бастапқы мәні=%d)"
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Y/n]"
@ -1005,6 +1079,10 @@ msgstr "N"
msgid "NO"
msgstr "NO"
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "string үшін орын бөлу сәтсіз\n"
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "қате: %s"
@ -1013,10 +1091,6 @@ msgstr "қате: %s"
msgid "warning: %s"
msgstr "ескерту: %s"
#, c-format
msgid "function: %s"
msgstr "функциясы: %s"
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "қате: "
@ -1025,10 +1099,6 @@ msgstr "қате: "
msgid "warning: "
msgstr "ескерту: "
#, c-format
msgid "function: "
msgstr "функциясы: "
msgid "WARNING:"
msgstr "ЕСКЕРТУ:"
@ -1059,9 +1129,6 @@ msgstr "Керек тәуелділіктерін орнату... "
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' керек тәуелділіктерді орната алмады."
msgid "Failed to install all missing dependencies."
msgstr "Барлық тәуелділіктерді орнату қатемен аяқталды."
msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "Керек тәуелділіктер:"
@ -1123,6 +1190,9 @@ msgstr "%s тарқатылуда %s көмегімен"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "%s тарқату мүмкін емес"
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "%s() ішінде қате орын алды."
msgid "Starting %s()..."
msgstr "%s() іске қосылуда..."
@ -1157,8 +1227,8 @@ msgstr "Өзініңіздің %s ішіне лицензия жолын қос
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "GPL лицензиялы бағдарламалар үшін мысал: license=('GPL')."
msgid "Invalid backup entry : %s"
msgstr "Резервті жазбасы қате : %s"
msgid "Backup entry file not in package : %s"
msgstr "Резервті көшірме жазбасындағы файл десте ішінде емес : %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Дестеде %s жеріне сілтеме бар"
@ -1169,11 +1239,8 @@ msgstr "pkg/ бумасы жоқ болып тұр."
msgid "Creating package..."
msgstr "Дестені жасау... "
msgid "Adding install script..."
msgstr "Орнату скрипті қосылуда..."
msgid "Adding package changelog..."
msgstr "Дестенің өзгерістер тарихы қосылуда... "
msgid "Adding %s file..."
msgstr "%s файлды қосу..."
msgid "Compressing package..."
msgstr "Десте сығылуда... "
@ -1205,6 +1272,9 @@ msgstr "Бастапқы кодтар дестесі сығылуда..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Бастапқы кодтар десте файлын жасау сәтсіз аяқталды.."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Бастапқы код десте файлына сілтемені жасау мүмкін емес."
msgid "Installing package %s with %s -U..."
msgstr "%s дестесі %s -U көмегімен орнатылуда..."
@ -1220,9 +1290,15 @@ msgstr "%s бос болмауы керек."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s дефистан басталмауы керек."
msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
msgstr "%s ішінде қос нүктелер не дефистер болмауы тиіс."
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s ішінде дефис болмауы керек."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s бүтін сан болуы керек."
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s '%s' архитектурасы үшін қолданылмайды."
@ -1236,6 +1312,9 @@ msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr ""
"Ұсынылатын тізім ішінде салыстыру (< немесе >) таңбалары болмауы керек."
msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Резервті қор жазбасы басында слэш тұрмауы тиіс : %s"
msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
msgstr "optdepend үшін синтаксис қате: '%s'"
@ -1251,23 +1330,8 @@ msgstr "'%s' дестесін бөлу үшін package функциясы жо
msgid "requested package %s is not provided in %s"
msgstr "сұралған %s дестесін %s ұсынбайды"
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "darcs ішінен соңғы нұсқасы анықталуда..."
msgid "Determining latest cvs revision..."
msgstr "cvs ішінен соңғы нұсқасы анықталуда..."
msgid "Determining latest git revision..."
msgstr "git ішінен соңғы нұсқасы анықталуда..."
msgid "Determining latest svn revision..."
msgstr "svn ішінен соңғы нұсқасы анықталуда..."
msgid "Determining latest bzr revision..."
msgstr "bzr ішінен соңғы нұсқасы анықталуда..."
msgid "Determining latest hg revision..."
msgstr "hg ішінен соңғы нұсқасы анықталуда..."
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Соңғы %s ревизиясын анықтау..."
msgid "Version found: %s"
msgstr "Табылған нұсқасы: %s"
@ -1352,15 +1416,18 @@ msgstr ""
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr " --asroot makepkg үшін root атынан қосылуға рұқсат беру"
msgid " --check Run the check() function in the %s"
msgstr " --check %s үшін check() функциясын жөнелту"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr " --config <file> Басқа баптаулар файлын қолдану ('%s' орнына)"
msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
msgstr ""
" --holdver Өндірістегі PKGBUILD-тар үшін автоматты нұсқалардың "
"өзгеруін болдырмау"
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
msgstr " --holdver Өндіру %ss үшін автоматты нұсқа арттыруын болдырмау"
msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
msgstr " --nocheck %s үшін check() функциясын жөнелтпеу"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr " --pkg <тізім> Бөлінетін дестеден тек тізілген дестелерді жинау"
@ -1389,16 +1456,15 @@ msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Егер -p опциясы көрсетілмесе, makepkg '%s' іздейді"
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2010 Pacman-ды өндіру тобы <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nБұл - "
"еркін бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын бастапқы кодында "
"қараңыз.\\nБірақ, заңмен рұқсат етілген шектері ішінде ешқандай КЕПІЛДЕМЕ "
"берілмейді."
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nБұл еркін "
"бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын кодтан қараңыз.\\nЗаңмен "
"рұқсат етілген шегінде ешбір КЕПІЛДЕМЕ берілмейді.\\n"
msgid "%s not found."
msgstr "%s табылмады."
@ -1518,11 +1584,11 @@ msgstr "Бастапқы кодтар дестесі құрылған: %s"
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Тәуелділіктерді тексеруді аттап кету."
msgid "Checking Runtime Dependencies..."
msgstr "Қосылу үшін керек тәуелділіктерді тексеру..."
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr "Іске қосу тәуелділіктерін тексеру..."
msgid "Checking Buildtime Dependencies..."
msgstr "Дестені жинау үшін керек тәуелділіктерді тексеру..."
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr "Жасау кезіндегі тәуелділіктерді тексеру..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Барлық тәуелділіктерді шешу мүмкін емес."
@ -1565,6 +1631,32 @@ msgstr "Жинау аяқталды: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Қолданылуы: %s [pacman_ДҚ_түбірі]"
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nБұл еркін бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын кодтан қараңыз."
"\\nЗаңмен рұқсат етілген шегінде ешбір КЕПІЛДЕМЕ берілмейді.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s жоқ болып тұр немесе ол бума емес."
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Дерекқорды жаңарту үшін сізде керек рұқсаттар болу тиіс."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
"Pacman'ның оқшаулау файлы табылды. Pacman қосулы тұрғанда оны қайта қосуға "
"болмайды."
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "3.5-тен ескі дерекқор пішімі анықталды - жаңарту..."
msgid "Done."
msgstr "Аяқталды."
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
@ -1590,17 +1682,9 @@ msgstr ""
msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
msgstr "diff утилитасы табылмады, diffutils орнатыңыз."
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s жоқ болып тұр немесе ол бума емес."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Дерекқорды ыңғайлату үшін сіздің керек құқығыңыз болуы керек."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
"Pacman'ның оқшаулау файлы табылды. Pacman қосулы тұрғанда оны қайта қосуға "
"болмайды."
msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr "ҚАТЕ: Дерекқорды жасау үшін уақытша буманы жасау мүмкін емес."
@ -1634,8 +1718,58 @@ msgstr "Жаңа дерекқор орнына апарылуда..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Аяқталды. pacman дерекқоры ыңғайлатылды."
msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Қолданылуы: repo-add [-q] <ДҚ-дейін-жол> <десте|дельта> ...\\n"
msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Қолданылуы: pkgdelta [-q] <десте1> <десте2>\\n"
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
msgstr ""
"\tpkgdelta екі десте арасындағы дельта (өзгеріс) файлын жасайды.\\nБұл "
"дельта файлын дерекқорға repo-add көмегімен қосуға болады.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Мысалы: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nБұл еркін "
"бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын кодтан қараңыз.\\nЗаңмен "
"рұқсат етілген шегінде ешбір КЕПІЛДЕМЕ берілмейді.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "'%s' десте файлы қате."
msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "Дестелер аттары өзара сәйкес емес : '%s' және '%s'"
msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "Дестелер архитектуралары өзара сәйкес емес : '%s' және '%s'"
msgid "Both packages have the same version : '%s'"
msgstr "Екі десте де бір нұсқада : '%s'"
msgid "Generating delta from version %s to version %s"
msgstr "Дельтаны жасау, %s нұсқадан %s нұсқасына дейін"
msgid "Delta could not be created."
msgstr "Дельтаны жасау мүмкін емес."
msgid "Generated delta : '%s'"
msgstr "Жасалған дельта : '%s'"
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr "'%s' файлы жоқ болып тұр"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "xdelta3 бинарлық файлы табылмады! xdelta3 орнатылған ба?"
msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
"Қолданылуы: repo-add [-d] [-f] [-q] <дерекқор-жолы> <десте|дельта> ...\\n"
msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr "Қолданылуы: repo-remove [-q] <ДҚ-дейін-жол> <десте|дельта> ...\\n\\n"
@ -1657,10 +1791,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors\\n\\n"
"\\nand errors.\\n\\n"
msgstr ""
"Негізгі хабарламалар, ескертулер, қателер шығысын азайту үшін -q/--quiet"
"\\nжалаушасын қолданыңыз\\n\\n"
"-q/--quiet опциясын хабарламалар, ескертулер мен қателер жөнінде\\nшығаруды "
"қысқарту үшін қолданыңыз.\\n\\n"
msgid ""
"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
"\\nnext to the new one.\\n\\n"
msgstr ""
"-d/--delta опциясын ескі мен жаңа десте арасында дельта файлын\\nавтожасау "
"мен қосу үшін қолданыңыз, егер жаңа дестеге сай келетін\\nескі десте файлы "
"табылатын болса.\\n\\n"
msgid ""
"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n"
msgstr ""
"-f/--files опциясын файлдар жазбалары бар дерекқорды жаңарту\\nүшін "
"қолданыңыз.\\n\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr ""
@ -1681,26 +1830,26 @@ msgstr ""
"қамтама; көшірме жасау шарттарын бастапқы кодында қараңыз.\\nБірақ, заңмен "
"рұқсат етілген шектері ішінде ешқандай КЕПІЛДЕМЕ берілмейді."
msgid "Creating 'deltas' db entry..."
msgstr "ДҚ ішінде 'deltas' жазбасын жасау..."
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "'%s' дестесі үшін дерекқор жазбасы жоқ."
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "'%s' үшін жазба бар болып тұр"
msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
msgstr "'deltas' жазбасын қосу : %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Бар болып тұрған '%s' жазбасын өшіру..."
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "'%s' десте файлы қате."
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "'%s' үшін жазба бар болып тұр"
msgid "Creating 'desc' db entry..."
msgstr "ДҚ ішінде 'desc' жазбасын жасау..."
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr "Дерекқорда '%s' жазбасын жасау..."
msgid "Computing md5 checksums..."
msgstr "md5 тексеру сомаларын есептеу..."
msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "ДҚ ішінде 'depends' жазбасын жасау..."
msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Ескі десте файлы табылмады: %s"
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Оқшау файлын алу мүмкін емес: %s."
@ -1726,9 +1875,6 @@ msgstr "'%s' файлы табылмады."
msgid "Adding delta '%s'"
msgstr "'%s' дельтасы қосылуда"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "xdelta3 бинарлық файлы табылмады! xdelta3 орнатылған ба?"
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' десте файлы емес, өткізіледі"

477
po/ko.po
View file

@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 19:47+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:33+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <None>\n"
"Language: ko\n"
@ -73,6 +73,10 @@ msgstr ""
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
@ -91,14 +95,20 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr ""
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -125,6 +135,14 @@ msgstr ""
msgid "checking for file conflicts"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr ""
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr ""
@ -133,6 +151,26 @@ msgstr ""
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr ""
@ -245,24 +283,12 @@ msgstr ""
msgid "Repository :"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgid "Backup Files:\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -308,15 +334,6 @@ msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
msgstr ""
@ -332,36 +349,6 @@ msgid ""
" -u, --unneeded remove unneeded packages (that won't break packages)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --print only print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing "
"files\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr ""
@ -408,6 +395,10 @@ msgstr ""
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
@ -423,10 +414,6 @@ msgstr ""
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
@ -466,6 +453,26 @@ msgstr ""
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@ -479,23 +486,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgid ""
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -509,15 +505,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgid ""
" --print only print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -525,13 +521,37 @@ msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@ -550,18 +570,34 @@ msgstr ""
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid option\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr ""
@ -571,11 +607,11 @@ msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -630,18 +666,18 @@ msgstr ""
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr ""
@ -655,13 +691,17 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot determine ownership of a directory\n"
msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr ""
@ -675,25 +715,19 @@ msgid "group \"%s\" was not found\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "root path too long\n"
msgstr ""
msgid "%s: %d total file, "
msgid_plural "%s: %d total files, "
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "file path too long\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
msgstr ""
msgid "%d missing file\n"
msgid_plural "%d missing files\n"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr ""
@ -735,11 +769,11 @@ msgid "could not access database directory\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s?"
msgid "could not remove %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not remove repository directory\n"
msgid "Do you want to remove %s?"
msgstr ""
#, c-format
@ -759,11 +793,19 @@ msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?"
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr ""
#, c-format
@ -822,6 +864,18 @@ msgstr ""
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ""
@ -882,6 +936,10 @@ msgid ""
" running, you can remove %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr ""
@ -918,6 +976,26 @@ msgstr ""
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid number: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr ""
@ -942,6 +1020,10 @@ msgstr ""
msgid "NO"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr ""
@ -950,10 +1032,6 @@ msgstr ""
msgid "warning: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "function: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error: "
msgstr ""
@ -962,10 +1040,6 @@ msgstr ""
msgid "warning: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "function: "
msgstr ""
msgid "WARNING:"
msgstr ""
@ -996,9 +1070,6 @@ msgstr ""
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr ""
msgid "Failed to install all missing dependencies."
msgstr ""
msgid "Missing Dependencies:"
msgstr ""
@ -1059,6 +1130,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to extract %s"
msgstr ""
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr ""
msgid "Starting %s()..."
msgstr ""
@ -1092,7 +1166,7 @@ msgstr ""
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr ""
msgid "Invalid backup entry : %s"
msgid "Backup entry file not in package : %s"
msgstr ""
msgid "Package contains reference to %s"
@ -1104,10 +1178,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating package..."
msgstr ""
msgid "Adding install script..."
msgstr ""
msgid "Adding package changelog..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr ""
msgid "Compressing package..."
@ -1140,6 +1211,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create source package file."
msgstr ""
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr ""
msgid "Installing package %s with %s -U..."
msgstr ""
@ -1155,9 +1229,15 @@ msgstr ""
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr ""
msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
msgstr ""
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
msgstr ""
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr ""
@ -1170,6 +1250,9 @@ msgstr ""
msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr ""
msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
msgstr ""
msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
msgstr ""
@ -1185,22 +1268,7 @@ msgstr ""
msgid "requested package %s is not provided in %s"
msgstr ""
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr ""
msgid "Determining latest cvs revision..."
msgstr ""
msgid "Determining latest git revision..."
msgstr ""
msgid "Determining latest svn revision..."
msgstr ""
msgid "Determining latest bzr revision..."
msgstr ""
msgid "Determining latest hg revision..."
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr ""
msgid "Version found: %s"
@ -1278,12 +1346,17 @@ msgstr ""
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr ""
msgid " --check Run the check() function in the %s"
msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
msgstr ""
msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
msgstr ""
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
@ -1310,7 +1383,7 @@ msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@ -1428,10 +1501,10 @@ msgstr ""
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr ""
msgid "Checking Runtime Dependencies..."
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr ""
msgid "Checking Buildtime Dependencies..."
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr ""
msgid "Could not resolve all dependencies."
@ -1470,6 +1543,27 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr ""
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr ""
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr ""
msgid "Done."
msgstr ""
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
@ -1487,15 +1581,9 @@ msgstr ""
msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
msgstr ""
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr ""
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr ""
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr ""
@ -1529,7 +1617,51 @@ msgstr ""
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr ""
msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
msgstr ""
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
msgstr ""
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr ""
msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
msgstr ""
msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
msgstr ""
msgid "Both packages have the same version : '%s'"
msgstr ""
msgid "Generating delta from version %s to version %s"
msgstr ""
msgid "Delta could not be created."
msgstr ""
msgid "Generated delta : '%s'"
msgstr ""
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr ""
msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
@ -1548,7 +1680,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors\\n\\n"
"\\nand errors.\\n\\n"
msgstr ""
msgid ""
"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
"\\nnext to the new one.\\n\\n"
msgstr ""
msgid ""
"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n"
msgstr ""
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
@ -1564,25 +1706,25 @@ msgid ""
"permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "Creating 'deltas' db entry..."
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr ""
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
msgstr ""
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr ""
msgid "Invalid package file '%s'."
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr ""
msgid "Creating 'desc' db entry..."
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr ""
msgid "Computing md5 checksums..."
msgstr ""
msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgid "Old package file not found: %s"
msgstr ""
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1609,9 +1751,6 @@ msgstr ""
msgid "Adding delta '%s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr ""
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr ""

780
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pacman 3.4.3\n"
"Project-Id-Version: pacman 3.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-03 11:09-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

768
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

815
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

646
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

799
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

575
po/sk.po
View file

@ -1,21 +1,21 @@
# translation of sk.po to Slovak
# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# Jose Riha <jose 1711 gmail com>, 2010.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-27 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:33+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
@ -73,6 +73,10 @@ msgstr "zlyhalo.\n"
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Získavam balíčky z %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Napriek tomu nainštalovať?"
@ -91,19 +95,25 @@ msgstr ":: %s a %s sú v konflikte (%s). Odstrániť %s?"
#, c-format
msgid ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr ""
":: Nasledujúce balíčky nemôžu byť aktualizované, nie je možné vyriešiť "
"závislosti:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, c-format
msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
msgstr ""
"\n"
"Chcete preskočiť aktualizáciu balíčkov uvedených vyššie?"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
@ -129,6 +139,14 @@ msgstr "odstraňujem"
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "kontrolujem konflikty súborov"
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr ""
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "sťahujem %s...\n"
@ -137,6 +155,26 @@ msgstr "sťahujem %s...\n"
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "malloc zlyhal: nie je možné alokovať %zd bytov\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nie sú špecifikované ciele (použite -h pre nápovedu)\n"
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Explicitne nainštalovaný"
@ -249,25 +287,13 @@ msgstr "Popis :"
msgid "Repository :"
msgstr "Repozitár :"
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Zálohované súbory :\n"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "nie je možné spočítať kontrolný súčet pre %s\n"
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "ZMENENÝ\t\t%s\n"
#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "Nezmenený\t%s\n"
#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "CHÝBA\t\t%s\n"
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Zálohované súbory :\n"
#, c-format
msgid "(none)\n"
@ -316,16 +342,6 @@ msgstr ""
" -c, --cascade odstrániť balíčky vrátane všetkých, ktoré na nich "
"závisia\n"
#, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps preskočiť kontrolu závislostí\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly odstrániť záznam v databáze, neodstraňovať súbory\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
msgstr " -n, --nosave odstrániť aj konfiguračné súbory\n"
@ -346,41 +362,6 @@ msgstr ""
" -u, --unneeded odstrániť nepotrebné balíčky\n"
" (ktoré nepoškodia iné balíčky)\n"
#, c-format
msgid ""
" --print only print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr " --print vypísať ciele miesto spustenia operácie\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" určí, ako majú byť ciele vypísané\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps nainštalovať balíčky ako závislosti\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit nainštalovať balíčky ako explicitne inštalované\n"
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force vynútená inštalácia, prepíše konfliktné súbory\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing "
"files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly odstrániť záznam databáze, neodstraňovať súbory\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog vypísať zoznam zmien balíčka\n"
@ -436,6 +417,11 @@ msgstr " -o, --owns <file> vyhľadať balíček obsahujúci <file>\n"
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <package> otázka na súbor balíčku miesto na databázu\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
" -q, --quiet zobraziť menej informácii pri otázke a hľadaní\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
@ -456,11 +442,6 @@ msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr ""
" -u, --upgrades zoznam všetkých aktualizovaných balíčkov [filter]\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
" -q, --quiet zobraziť menej informácii pri otázke a hľadaní\n"
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
@ -507,6 +488,28 @@ msgstr ""
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed potlačit inštaláciu aktuálnych balíčkov\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps označiť balíčky ako závislosti\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit označiť balíčky ako explicitne inštalované\n"
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force vynútená inštalácia, prepíše konfliktné súbory\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps nainštalovať balíčky ako závislosti\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit nainštalovať balíčky ako explicitne inštalované\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@ -525,24 +528,13 @@ msgstr ""
"viackrát)\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps označiť balíčky ako závislosti\n"
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps preskočiť kontrolu závislostí\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit označiť balíčky ako explicitne inštalované\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> nastaviť cestu ku konfiguračnému súboru\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <path nastaviť cestu k log súboru\n"
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm nepýtať sa na žiadne potvrdenia\n"
msgid ""
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -555,29 +547,55 @@ msgid ""
msgstr " --noscriptlet nespúšťať inštalačné skripty\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose zobraziť viac informácii\n"
msgid ""
" --print only print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr " --print vypísať ciele miesto spustenia operácie\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug zobraziť ladiace správy\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <path> nastaviť iný koreňový adresár pre inštaláciu\n"
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" určí, ako majú byť ciele vypísané\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <path> nastaviť iné umiestnenie databáze\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> nastaviť cestu k adresáru s cache\n"
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <path> nastaviť iný koreňový adresár pre inštaláciu\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose zobraziť viac informácii\n"
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> nastaviť alternatívnu architektúru\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> nastaviť cestu k adresáru s cache\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> nastaviť cestu ku konfiguračnému súboru\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug zobraziť ladiace správy\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <path nastaviť cestu k log súboru\n"
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm nepýtať sa na žiadne potvrdenia\n"
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@ -598,18 +616,34 @@ msgstr "problém s nastavením cesty k databázi '%s' (%s)\n"
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "problém s nastavením log súboru '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' nie je platná ladiaca úroveň\n"
#, c-format
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
msgstr "problém pri pridaní adresára s cache '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' nie je platná ladiaca úroveň\n"
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "súčasne je možné spustiť len jednu operáciu\n"
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nebola špecifikovaná operácia (použite -h pre nápovedu)\n"
#, c-format
msgid "invalid option\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr "chybná hodnota pre 'CleanMethod': '%s'\n"
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "nie je možné sa prepnúť do adresára pre sťahovanie %s)\n"
@ -619,12 +653,12 @@ msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "spustenie XferCommand: bolo neúspešné!\n"
#, c-format
msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
msgstr "položka konfigurácie '%s' bez hodnoty nie je povolená\n"
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr "chybná hodnota pre 'CleanMethod': '%s'\n"
msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
msgstr "položka konfigurácie '%s' bez hodnoty nie je povolená\n"
#, c-format
msgid "directive '%s' with a value not recognized\n"
@ -686,18 +720,18 @@ msgstr ""
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "zlyhala inicializácia knižnice alpm (%s)\n"
#, c-format
msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "operáciu nie je možné uskutočniť, ak nie ste root.\n"
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "nie je možné zaregistrovať databázu 'local' (%s)\n"
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nebola špecifikovaná operácia (použite -h pre nápovedu)\n"
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "nebol určený súbor pre --owns\n"
@ -711,13 +745,17 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "zlyhalo čítanie súboru '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "cannot determine ownership of a directory\n"
msgstr "nie je možné určiť vlastníka adresára\n"
msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr "nie je možné určiť skutočnú cestu pre '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s vlastní %s %s\n"
@ -731,25 +769,23 @@ msgid "group \"%s\" was not found\n"
msgstr "skupina \"%s\" nebola nájdená\n"
#, c-format
msgid "root path too long\n"
msgstr "cesta ku koreňovému adresáru je príliš dlhá\n"
msgid "%s: %d total file, "
msgid_plural "%s: %d total files, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "file path too long\n"
msgstr "cesta k súboru je príliš dlhá\n"
#, c-format
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
msgstr "%s: %d souborov celkom, %d chýbajúcich súborov\n"
msgid "%d missing file\n"
msgid_plural "%d missing files\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "nie sú nastavené žiadne použiteľné repozitáre.\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nie sú špecifikované ciele (použite -h pre nápovedu)\n"
#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "balíček \"%s\" nebol nájdený\n"
@ -792,12 +828,12 @@ msgid "could not access database directory\n"
msgstr "nie je možné pristupovať k adresáru s databázou\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s?"
msgstr "Chcete odstrániť %s?"
msgid "could not remove %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not remove repository directory\n"
msgstr "nie je možné odstrániť adresár repozitára\n"
msgid "Do you want to remove %s?"
msgstr "Chcete odstrániť %s?"
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
@ -816,12 +852,20 @@ msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Adresár cache: %s\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?"
msgstr "Chcete odstrániť odinštalované balíčky z cache?"
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
msgstr "Chcete odstrániť staré balíčky z cache?"
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr ""
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
@ -879,6 +923,18 @@ msgstr "repozitár \"%s\" nebol nájdený.\n"
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "preskakujem cieľ: %s\n"
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Spúšťam aktualizáciu celého systému...\n"
@ -941,6 +997,10 @@ msgstr ""
" ak ste si istý, že práve nebeží správca balíčkov,\n"
" môžete odstrániť %s\n"
#, c-format
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "zlyhalo dokončenie transakcie (%s)\n"
@ -977,6 +1037,26 @@ msgstr "Nové voliteľné závislosti pre %s\n"
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Voliteľné závislosti pre %s\n"
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid number: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[A/n]"
@ -1001,6 +1081,10 @@ msgstr "N"
msgid "NO"
msgstr "NIE"
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "chyba: %s"
@ -1009,10 +1093,6 @@ msgstr "chyba: %s"
msgid "warning: %s"
msgstr "varovanie: %s"
#, c-format
msgid "function: %s"
msgstr "funkcia: %s"
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "chyba: "
@ -1021,10 +1101,6 @@ msgstr "chyba: "
msgid "warning: "
msgstr "varovanie: "
#, c-format
msgid "function: "
msgstr "funkcia: "
msgid "WARNING:"
msgstr "VAROVANIE:"
@ -1055,9 +1131,6 @@ msgstr "Inštalujem chýbajúce závislosti..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' zlyhal pri inštalácii chýbajúcich závislostí."
msgid "Failed to install all missing dependencies."
msgstr "Zlyhala inštalácia všetkých chýbajúcich závislostí."
msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "Chýbajúce závislosti:"
@ -1119,6 +1192,9 @@ msgstr "Rozbaľujem %s pomocou %s"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Chyba pri rozbaľovaní %s"
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr ""
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Spúšťam %s()..."
@ -1153,8 +1229,8 @@ msgstr "Prosím, pridajte informáciu o licencii do vášho %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Príklad pre GPL software: license=('GPL')."
msgid "Invalid backup entry : %s"
msgstr "Neplatná položka zálohy: %s"
msgid "Backup entry file not in package : %s"
msgstr ""
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Balíček obsahuje odkaz na %s"
@ -1165,11 +1241,8 @@ msgstr "Chýba pkg/ adresár."
msgid "Creating package..."
msgstr "Vytváram balíček..."
msgid "Adding install script..."
msgstr "Pridávam inštalačný skript..."
msgid "Adding package changelog..."
msgstr "Pridávam zoznam zmien balíčku..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr ""
msgid "Compressing package..."
msgstr "Komprimujem balíček..."
@ -1201,6 +1274,9 @@ msgstr "Komprimujem zdrojový balíček..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Chyba pri vytváraní zdrojového balíčku."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr ""
msgid "Installing package %s with %s -U..."
msgstr "Inštalujem balíček %s pomocou %s -U..."
@ -1216,9 +1292,15 @@ msgstr "%s nemôže byť prázdne."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s nemôže začínať pomlčkou."
msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
msgstr ""
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s nemôže obsahovat pomlčky."
msgid "%s must be an integer."
msgstr ""
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s nie je dostupný pre architektúru '%s'."
@ -1231,6 +1313,9 @@ msgstr "ktorý vyzerá takto: arch=('%s')."
msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Pole Provides nemôže obsahovať porovnávacie operátory (< alebo >)."
msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
msgstr ""
msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
msgstr "Chybná syntax pre voliteľné závislosti: '%s'"
@ -1246,23 +1331,8 @@ msgstr "chýba funkcia balíčka pre rozdelenie balíčka '%s'"
msgid "requested package %s is not provided in %s"
msgstr "požadovaný balíček %s nie je poskytovaný balíčkom %s"
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Zisťujem poslednú darcs revíziu..."
msgid "Determining latest cvs revision..."
msgstr "Zisťujem poslednú cvs revíziu..."
msgid "Determining latest git revision..."
msgstr "Zisťujem poslednú git revíziu..."
msgid "Determining latest svn revision..."
msgstr "Zisťujem poslednú svn revíziu..."
msgid "Determining latest bzr revision..."
msgstr "Zisťujem poslednú bzr revíziu..."
msgid "Determining latest hg revision..."
msgstr "Zisťujem poslednú hg revíziu..."
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr ""
msgid "Version found: %s"
msgstr "Nájdená verzia: %s"
@ -1343,16 +1413,19 @@ msgstr ""
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr " --asroot Povoliť spustenie makepkg pod užívateľom root"
msgid " --check Run the check() function in the %s"
msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
" --config <file> Použiť alternatívny konfiguračný súbor (miesto '%s')"
msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
msgstr ""
msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
msgstr ""
" --holdver Zabrániť automatickému zvýšeniu verzie pri vývojových "
"PKGBUILDoch"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
@ -1379,15 +1452,11 @@ msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Ak nie je zadané -p, makepkg bude hľadať '%s'"
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2006-2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nToto je "
"slobodný software; viac o podmienkach použitia nájdete\\v zdrojovom kóde.Zo "
"zákona nie sú poskytované ŽIADNE ZÁRUKY.\\n"
msgid "%s not found."
msgstr "%s nebol nájdený."
@ -1503,11 +1572,11 @@ msgstr "Zdrojový balíček vytvorený: %s"
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Preskakujem kontrolu závislostí."
msgid "Checking Runtime Dependencies..."
msgstr "Kontrolujem závislosti potrebné pre beh..."
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr ""
msgid "Checking Buildtime Dependencies..."
msgstr "Kontrolujem závislosti potrebné pre zostavenie..."
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr ""
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Nie je možné vyriešiť všetky závislosti."
@ -1545,6 +1614,27 @@ msgstr "Dokončené vytváranie: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Použitie: %s [koreň_databáze_pacmana]"
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s neexistuje, alebo nie je adresár."
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr ""
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr "Bol nájdený zámok pacmana. Nedá sa pokračovať, kým pacman beží."
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr ""
msgid "Done."
msgstr ""
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
@ -1569,15 +1659,9 @@ msgstr ""
msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
msgstr "diff nebol nájdený, prosím nainštalujte diffutils."
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s neexistuje, alebo nie je adresár."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Musíte mať správne oprávnenia na optimalizáciu databázy."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr "Bol nájdený zámok pacmana. Nedá sa pokračovať, kým pacman beží."
msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr "CHYBA: Nie je možné vytvoriť dočasný adresár pre zostavenie databáze."
@ -1611,8 +1695,52 @@ msgstr "Vymieňajú sa databáze..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Hotovo. Databáza pacmana bola optimalizovaná."
msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Použitie: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
msgstr ""
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
msgstr ""
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Neplatný súbor balíčka '%s'."
msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
msgstr ""
msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
msgstr ""
msgid "Both packages have the same version : '%s'"
msgstr ""
msgid "Generating delta from version %s to version %s"
msgstr ""
msgid "Delta could not be created."
msgstr ""
msgid "Generated delta : '%s'"
msgstr ""
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť príkaz xdelta3! Je xdelta3 nainštalovaný?"
msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr "Použitie: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
@ -1635,10 +1763,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors\\n\\n"
"\\nand errors.\\n\\n"
msgstr ""
msgid ""
"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
"\\nnext to the new one.\\n\\n"
msgstr ""
msgid ""
"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n"
msgstr ""
"Použite prepínač -q/--quiet pre skrátenie výstupu na základné správy, "
"varovania \\n a chyby\\n\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "Príklad: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
@ -1657,26 +1793,26 @@ msgstr ""
"Toto je slobodný software; viac o podmienkach použitia nájdete\\nv zdrojovom "
"kóde. Zo zákona nie sú poskytované ŽIADNE ZÁRUKY.\\n"
msgid "Creating 'deltas' db entry..."
msgstr "Vytváram 'deltas' záznam databázy..."
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr ""
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Záznam pre '%s' už existuje"
msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
msgstr ""
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Odstraňujem existujúci záznam '%s'..."
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Neplatný súbor balíčka '%s'."
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Záznam pre '%s' už existuje"
msgid "Creating 'desc' db entry..."
msgstr "Vytváram 'desc' záznam databázy..."
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr ""
msgid "Computing md5 checksums..."
msgstr "Počítam kontrolný MD5 súčet..."
msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "Vytváram 'depends' záznam databázy..."
msgid "Old package file not found: %s"
msgstr ""
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Zlyhalo získanie zamykacieho súboru: %s."
@ -1702,9 +1838,6 @@ msgstr "Súbor '%s' nebol nájdený."
msgid "Adding delta '%s'"
msgstr "Pridávam delta rozdiel '%s'"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť príkaz xdelta3! Je xdelta3 nainštalovaný?"
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' nie je súbor balíčka, preskakujem"

672
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

791
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

763
po/uk.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff