Pull translations updates from Transifex

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
This commit is contained in:
Allan McRae 2016-01-17 13:39:02 +10:00
parent 9ff29545e5
commit ad65462a05
140 changed files with 14493 additions and 15945 deletions

View file

@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 07:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:03+0000\n"
"Last-Translator: Mutaz ismail <m3taz.ismail@gmail.com>\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ar/)\n" "language/ar/)\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@ -300,37 +300,37 @@ msgstr "تعذر فتح الملف: %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "غير قادر على جلب معلومات نظام الملفات\n" msgstr "غير قادر على جلب معلومات نظام الملفات\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "تعذّر الحصول على معلومات نظام الملفات من أجل %s: %s\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "تعذّر تحديد نقطة الوصل من أجل الملف %s\n" msgstr "تعذّر تحديد نقطة الوصل من أجل الملف %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "القسم %s ممتلئ بالكامل: %jd كتل مطلوبة ، فقط %jd كتل حرّة\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "تعذّر تحديد نقاط وصل أنظمة الملفات\n" msgstr "تعذّر تحديد نقاط وصل أنظمة الملفات\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "تعذّر تحديد نقطة وصل مجلد المخبئيات %s\n" msgstr "تعذّر تحديد نقطة وصل مجلد المخبئيات %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "غير قادر على تحديد نقطة وصل الجذر %s\n" msgstr "غير قادر على تحديد نقطة وصل الجذر %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "القسم %s موصول بصفة القراءة فقط\n" msgstr "القسم %s موصول بصفة القراءة فقط\n"
@ -762,24 +762,24 @@ msgstr "تعذّر بدء مُبادلة الإزالة\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "فشل في بدء المُبادلة\n" msgstr "فشل في بدء المُبادلة\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "تعذّر إنشاء مجلد مؤقت\n" msgstr "تعذّر إنشاء مجلد مؤقت\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "تعذّر نسخ الملف المؤقّت إلى %s (%s)\n" msgstr "تعذّر نسخ الملف المؤقّت إلى %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"تعذر إزالة %s\n" "تعذر إزالة %s\n"
"\n" "\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "تعذّر إزالة المجلد المؤقّت %s\n" msgstr "تعذّر إزالة المجلد المؤقّت %s\n"
@ -790,14 +790,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "تعذّر إحصاء الملف %s: %s\n" msgstr "تعذّر إحصاء الملف %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "غير قادر على إنشاء العبارة (%s)\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "غير قادر على إنشاء العبارة (%s)\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -848,6 +848,3 @@ msgstr "لا يوجد %s مخبئي، يجري الإنشاء...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "تعذّر إيجاد أو إنشاء مخبئية للحزم ، استخدم %s بدلًا عنها\n" msgstr "تعذّر إيجاد أو إنشاء مخبئية للحزم ، استخدم %s بدلًا عنها\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "تعذّر فتح العبّارة (%s)\n"

View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-14 11:13+1000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-10 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-12 02:58+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ast/)\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -36,231 +36,241 @@ msgstr "%s-%s ta anováu -- reinstalando\n"
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "baxando de versión el paquete %s (%s => %s)\n" msgstr "baxando de versión el paquete %s (%s => %s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:122 lib/libalpm/util.c:379 #: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379
#, c-format #, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "avisu dau al estrayer el paquete %s (%s)\n" msgstr "avisu dau al estrayer el paquete %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:125 lib/libalpm/util.c:382 #: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382
#, c-format #, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nun estrayese %s (%s)\n" msgstr "nun estrayese %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:536 #: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "Nun pudo renomase %s a %s (%s)\n" msgstr "Nun pudo renomase %s a %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:184 #: lib/libalpm/add.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr "ficheru non alcontráu na llista de ficheros pal paquete %s. saltando la estraición de %s\n" msgstr "ficheru non alcontráu na llista de ficheros pal paquete %s. saltando la estraición de %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:232 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "nun pue estrayese %s%s: camín perllargu"
#: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"directory permissions differ on %s\n" "directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n" "filesystem: %o package: %o\n"
msgstr "los permisos del direutoriu son distintos en %s\nsistema de ficheros: %o paquete: %o\n" msgstr "los permisos del direutoriu son distintos en %s\nsistema de ficheros: %o paquete: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:247 #: lib/libalpm/add.c:256
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"directory ownership differs on %s\n" "directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr "la propiedá del direutoriu ye distinta en %s\nsistema de ficheros: %u:%u paquete: %u:%u\n" msgstr "la propiedá del direutoriu ye distinta en %s\nsistema de ficheros: %u:%u paquete: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:263 #: lib/libalpm/add.c:272
#, c-format #, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:603 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:507 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "nun pue estrayese %s.pacnew: camín perllargu"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
msgid "could not get current working directory\n" msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nun pudo consiguise'l direutoriu de trabayu actual\n" msgstr "nun pudo consiguise'l direutoriu de trabayu actual\n"
#: lib/libalpm/add.c:608 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:512 #: lib/libalpm/add.c:506 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572
#: lib/libalpm/util.c:553 #: lib/libalpm/util.c:627
#, c-format #, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "nun pudo cambiase'l direutoriu a %s (%s)\n" msgstr "nun pudo cambiase'l direutoriu a %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:647 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:624 #: lib/libalpm/add.c:545 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "nun pudo restaurase'l direutoriu de trabayu (%s)\n" msgstr "nun pudo restaurase'l direutoriu de trabayu (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:655 #: lib/libalpm/add.c:553
#, c-format #, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "asocedió un problema al anovar %s\n" msgstr "asocedió un problema al anovar %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:661 #: lib/libalpm/add.c:559
#, c-format #, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n" msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "asocedió un problema al instalar %s\n" msgstr "asocedió un problema al instalar %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:677 #: lib/libalpm/add.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "nun pudo anovase la entrada de base de datos %s-%s\n" msgstr "nun pudo anovase la entrada de base de datos %s-%s\n"
#: lib/libalpm/add.c:688 #: lib/libalpm/add.c:586
#, c-format #, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "nun pudo amestase la entrada '%s' na caché\n" msgstr "nun pudo amestase la entrada '%s' na caché\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:249 #: lib/libalpm/be_local.c:255
#, c-format #, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n" msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "fallu al lleer el ficheru %s: %s\n" msgstr "fallu al lleer el ficheru %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:343 #: lib/libalpm/be_local.c:350
#, c-format #, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "desaniciando base de datos non válida: %s\n" msgstr "desaniciando base de datos non válida: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:389 lib/libalpm/be_local.c:849 #: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873
#, c-format #, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n" msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "nun pudo crease'l direutoriu %s: %s\n" msgstr "nun pudo crease'l direutoriu %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:559 lib/libalpm/be_sync.c:358 #: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "nome non válidu pa la base de datos '%s'\n" msgstr "nome non válidu pa la base de datos '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:567 #: lib/libalpm/be_local.c:584
#, c-format #, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n" msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "entrada de base de datos duplicada '%s'\n" msgstr "entrada de base de datos duplicada '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:579 #: lib/libalpm/be_local.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "entrada de base de datos toyida '%s'\n" msgstr "entrada de base de datos toyida '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:679 lib/libalpm/be_local.c:769 #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788
#: lib/libalpm/be_local.c:898 lib/libalpm/be_local.c:991 #: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250
#: lib/libalpm/util.c:266 #: lib/libalpm/util.c:266
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "nun pudo abrise'l ficheru %s: %s\n" msgstr "nun pudo abrise'l ficheru %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:695 lib/libalpm/be_sync.c:603 #: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630
#, c-format #, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "la base de datos %s ye inconsistente: el nome nun concasa nel paquete %s\n" msgstr "la base de datos %s ye inconsistente: el nome nun concasa nel paquete %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:701 lib/libalpm/be_sync.c:609 #: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636
#, c-format #, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "la base de datos %s ye inconsistente: la versión nun concasa nel paquete %s\n" msgstr "la base de datos %s ye inconsistente: la versión nun concasa nel paquete %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:740 #: lib/libalpm/be_local.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr "triba de validación desconocida pal paquete %s: %s\n" msgstr "triba de validación desconocida pal paquete %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:625 #: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634
#: lib/libalpm/be_package.c:638 #: lib/libalpm/be_package.c:647
#, c-format #, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n" msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "fallu al lleer el paquete %s: %s\n" msgstr "fallu al lleer el paquete %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517 #: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
msgstr "fallu al lleer el mtree del paquete %s: %s\n" msgstr "fallu al lleer el mtree del paquete %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588 #: lib/libalpm/be_package.c:600
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n" msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "nun pudo analizase'l ficheru de descripción del paquete en %s\n" msgstr "nun pudo analizase'l ficheru de descripción del paquete en %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:593 #: lib/libalpm/be_package.c:605
#, c-format #, c-format
msgid "missing package name in %s\n" msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "nome de paquete faltante en %s\n" msgstr "nome de paquete faltante en %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:597 #: lib/libalpm/be_package.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "missing package version in %s\n" msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "versión de paquete faltante en %s\n" msgstr "versión de paquete faltante en %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601 #: lib/libalpm/be_package.c:613
#, c-format #, c-format
msgid "invalid package version in %s\n" msgid "invalid package version in %s\n"
msgstr "versión del paquete non válida en %s\n" msgstr "versión del paquete non válida en %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645 #: lib/libalpm/be_package.c:654
#, c-format #, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n" msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "datos meta de paquete faltantes en %s\n" msgstr "datos meta de paquete faltantes en %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:734 #: lib/libalpm/be_package.c:743
#, c-format #, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n" msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "fallu al lleer el ficheru de robla: %s\n" msgstr "fallu al lleer el ficheru de robla: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:755 lib/libalpm/sync.c:1108 #: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1108
#, c-format #, c-format
msgid "required key missing from keyring\n" msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr "clave riquida del aniellu claves faltante\n" msgstr "clave riquida del aniellu claves faltante\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:61 #: lib/libalpm/be_sync.c:62
#, c-format #, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n" msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "desaniciando ficheru non válidu: %s\n" msgstr "desaniciando ficheru non válidu: %s\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:476 #: lib/libalpm/be_sync.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr "nun pudo analizase'l ficheru de descripción del paquete '%s' de la base de datos '%s'\n" msgstr "nun pudo analizase'l ficheru de descripción del paquete '%s' de la base de datos '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:509 lib/libalpm/be_sync.c:514 #: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr "la base de datos %s ye inconsistente: el nome del paquete %s ye illegal\n" msgstr "la base de datos %s ye inconsistente: el nome del paquete %s ye illegal\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:519 #: lib/libalpm/be_sync.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "la base de datos %s ye inconsistente: el nome del paquete %s ye perllargu\n" msgstr "la base de datos %s ye inconsistente: el nome del paquete %s ye perllargu\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585 #: lib/libalpm/be_sync.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "unknown database file: %s\n" msgid "unknown database file: %s\n"
msgstr "ficheru de base de datos desconocíu: %s\n" msgstr "ficheru de base de datos desconocíu: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369 #: lib/libalpm/db.c:370
#, c-format #, c-format
msgid "database path is undefined\n" msgid "database path is undefined\n"
msgstr "nun ta definíu'l camín de la base de datos\n" msgstr "nun ta definíu'l camín de la base de datos\n"
#: lib/libalpm/deps.c:218 #: lib/libalpm/deps.c:229
#, c-format #, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n" msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "deteutáu ciclu de dependencia:\n" msgstr "deteutáu ciclu de dependencia:\n"
#: lib/libalpm/deps.c:221 #: lib/libalpm/deps.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s desaniciaráse dempués de la so dependencia %s\n" msgstr "%s desaniciaráse dempués de la so dependencia %s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:225 #: lib/libalpm/deps.c:236
#, c-format #, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s desaniciaráse enantes de la so dependencia %s\n" msgstr "%s desaniciaráse enantes de la so dependencia %s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:657 lib/libalpm/deps.c:689 #: lib/libalpm/deps.c:678 lib/libalpm/deps.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n" msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "inorando paquete %s-%s\n" msgstr "inorando paquete %s-%s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:844 #: lib/libalpm/deps.c:865
#, c-format #, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "nun pue iguase \"%s\", una dependencia de \"%s\"\n" msgstr "nun pue iguase \"%s\", una dependencia de \"%s\"\n"
@ -280,32 +290,37 @@ msgstr "nun pudo abrise'l ficheru: %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "nun pudo consiguise la información del sistema de ficheros\n" msgstr "nun pudo consiguise la información del sistema de ficheros\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:249 lib/libalpm/diskspace.c:308 #: lib/libalpm/diskspace.c:241
#, c-format
msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "nun pudo consiguise la información pa %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "nun pudo determinase'l puntu montaxe pal ficheru %s\n" msgstr "nun pudo determinase'l puntu montaxe pal ficheru %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:347 #: lib/libalpm/diskspace.c:352
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "La partición %s ta enllena: %jd bloques necesarios, %jd bloques llibres\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:372 lib/libalpm/diskspace.c:426 #: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "nun pudieron determinase los puntos de montaxe del sistema ficheros\n" msgstr "nun pudieron determinase los puntos de montaxe del sistema ficheros\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:378 #: lib/libalpm/diskspace.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "nun pudo determinase'l puntu del direutoriu caché %s\n" msgstr "nun pudo determinase'l puntu del direutoriu caché %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:436
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "nun pudo determinase'l puntu de montaxe root %s\n" msgstr "nun pudo determinase'l puntu de montaxe root %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:479 #: lib/libalpm/diskspace.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "La partición %s ta montada como namái llectura\n" msgstr "La partición %s ta montada como namái llectura\n"
@ -490,142 +505,147 @@ msgstr "la operación nun ye compatible cola triba de transaición"
msgid "transaction commit attempt when database is not locked" msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:105 #: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format
msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format #, c-format
msgid "could not find or read package" msgid "could not find or read package"
msgstr "nun pudo alcontrase o lleese'l paquete" msgstr "nun pudo alcontrase o lleese'l paquete"
#: lib/libalpm/error.c:107 #: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format #, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg" msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "operación encaboxada pola mor de ignorepkg" msgstr "operación encaboxada pola mor de ignorepkg"
#: lib/libalpm/error.c:109 #: lib/libalpm/error.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted package" msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "paquete toriáu o non válidu" msgstr "paquete toriáu o non válidu"
#: lib/libalpm/error.c:111 #: lib/libalpm/error.c:113
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)" msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "paquete toriáu o non válidu (suma de comprobación)" msgstr "paquete toriáu o non válidu (suma de comprobación)"
#: lib/libalpm/error.c:113 #: lib/libalpm/error.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "paquete toriáu o non válidu (robla PGP)" msgstr "paquete toriáu o non válidu (robla PGP)"
#: lib/libalpm/error.c:115 #: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format #, c-format
msgid "package missing required signature" msgid "package missing required signature"
msgstr "el paquete rique una robla que falta" msgstr "el paquete rique una robla que falta"
#: lib/libalpm/error.c:117 #: lib/libalpm/error.c:119
#, c-format #, c-format
msgid "cannot open package file" msgid "cannot open package file"
msgstr "nun pue abrise'l ficheru de paquete" msgstr "nun pue abrise'l ficheru de paquete"
#: lib/libalpm/error.c:119 #: lib/libalpm/error.c:121
#, c-format #, c-format
msgid "cannot remove all files for package" msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "nun puen desaniciase tolos ficheros del paquete" msgstr "nun puen desaniciase tolos ficheros del paquete"
#: lib/libalpm/error.c:121 #: lib/libalpm/error.c:123
#, c-format #, c-format
msgid "package filename is not valid" msgid "package filename is not valid"
msgstr "el nome del paquete nun ye válidu" msgstr "el nome del paquete nun ye válidu"
#: lib/libalpm/error.c:123 #: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "package architecture is not valid" msgid "package architecture is not valid"
msgstr "l'arquietctura del paquete nun ye válida" msgstr "l'arquietctura del paquete nun ye válida"
#: lib/libalpm/error.c:125 #: lib/libalpm/error.c:127
#, c-format #, c-format
msgid "could not find repository for target" msgid "could not find repository for target"
msgstr "nun pudo alcontrase'l repositoriu pal oxetivu" msgstr "nun pudo alcontrase'l repositoriu pal oxetivu"
#: lib/libalpm/error.c:128 #: lib/libalpm/error.c:130
#, c-format #, c-format
msgid "missing PGP signature" msgid "missing PGP signature"
msgstr "falta la robla PGP" msgstr "falta la robla PGP"
#: lib/libalpm/error.c:130 #: lib/libalpm/error.c:132
#, c-format #, c-format
msgid "invalid PGP signature" msgid "invalid PGP signature"
msgstr "robla PGP non válida" msgstr "robla PGP non válida"
#: lib/libalpm/error.c:133 #: lib/libalpm/error.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted delta" msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "delta non válidu o toriáu" msgstr "delta non válidu o toriáu"
#: lib/libalpm/error.c:135 #: lib/libalpm/error.c:137
#, c-format #, c-format
msgid "delta patch failed" msgid "delta patch failed"
msgstr "fallu del parche delta" msgstr "fallu del parche delta"
#: lib/libalpm/error.c:138 #: lib/libalpm/error.c:140
#, c-format #, c-format
msgid "could not satisfy dependencies" msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "nun pudieron satisfacese les dependencies" msgstr "nun pudieron satisfacese les dependencies"
#: lib/libalpm/error.c:140 #: lib/libalpm/error.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "conflicting dependencies" msgid "conflicting dependencies"
msgstr "dependencies en conflictu" msgstr "dependencies en conflictu"
#: lib/libalpm/error.c:142 #: lib/libalpm/error.c:144
#, c-format #, c-format
msgid "conflicting files" msgid "conflicting files"
msgstr "ficheros en conflictu" msgstr "ficheros en conflictu"
#: lib/libalpm/error.c:145 #: lib/libalpm/error.c:147
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files" msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "fallu al recibir dello ficheros" msgstr "fallu al recibir dello ficheros"
#: lib/libalpm/error.c:147 #: lib/libalpm/error.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "invalid regular expression" msgid "invalid regular expression"
msgstr "espresión regular non válida" msgstr "espresión regular non válida"
#: lib/libalpm/error.c:153 #: lib/libalpm/error.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "libarchive error" msgid "libarchive error"
msgstr "fallu de libarchive" msgstr "fallu de libarchive"
#: lib/libalpm/error.c:155 #: lib/libalpm/error.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "download library error" msgid "download library error"
msgstr "fallu de llibrería de descarga" msgstr "fallu de llibrería de descarga"
#: lib/libalpm/error.c:157 #: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "gpgme error" msgid "gpgme error"
msgstr "fallu de gpgme" msgstr "fallu de gpgme"
#: lib/libalpm/error.c:159 #: lib/libalpm/error.c:161
#, c-format #, c-format
msgid "error invoking external downloader" msgid "error invoking external downloader"
msgstr "fallu invocando'l descargador esternu" msgstr "fallu invocando'l descargador esternu"
#: lib/libalpm/error.c:162 #: lib/libalpm/error.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected error" msgid "unexpected error"
msgstr "fallu inesperáu" msgstr "fallu inesperáu"
#: lib/libalpm/handle.c:139 #: lib/libalpm/handle.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "lock file missing %s\n" msgid "lock file missing %s\n"
msgstr "falta'l ficheru de bloquéu %s\n" msgstr "falta'l ficheru de bloquéu %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145 #: lib/libalpm/handle.c:161
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n" msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "nun pudo desaniciase'l ficheru de bloquéu %s\n" msgstr "nun pudo desaniciase'l ficheru de bloquéu %s\n"
#: lib/libalpm/package.c:559 #: lib/libalpm/package.c:568
#, c-format #, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr "nun pudieron cargase dafechu los datos meta pal paquete %s-%s\n" msgstr "nun pudieron cargase dafechu los datos meta pal paquete %s-%s\n"
@ -640,27 +660,27 @@ msgstr "nun pudo alcontrase %s na base de datos -- saltando\n"
msgid "removing %s from target list\n" msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "desaniciando %s de la llista d'oxetivos\n" msgstr "desaniciando %s de la llista d'oxetivos\n"
#: lib/libalpm/remove.c:348 #: lib/libalpm/remove.c:343
#, c-format #, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "nun pue desaniciase'l ficheru '%s': %s\n" msgstr "nun pue desaniciase'l ficheru '%s': %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:388 #: lib/libalpm/remove.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "nun pudo abrise'l direutoriu: %s: %s\n" msgstr "nun pudo abrise'l direutoriu: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:556 #: lib/libalpm/remove.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "nun pue desaniciase %s (%s)\n" msgstr "nun pue desaniciase %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/remove.c:727 #: lib/libalpm/remove.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "nun pudo desaniciase la entrada de la base de datos %s-%s\n" msgstr "nun pudo desaniciase la entrada de la base de datos %s-%s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:732 #: lib/libalpm/remove.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "nun pudo desaniciase la entrada '%s' de la caché\n" msgstr "nun pudo desaniciase la entrada '%s' de la caché\n"
@ -715,37 +735,37 @@ msgstr "fallu al recuperar dellos ficheros\n"
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: falta la robla riquida\n" msgstr "%s: falta la robla riquida\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357 #: lib/libalpm/sync.c:1376
#, c-format #, c-format
msgid "not enough free disk space\n" msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "nun hai espaciu llibre abondu\n" msgstr "nun hai espaciu llibre abondu\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1370 #: lib/libalpm/sync.c:1398
#, c-format #, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n" msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "nun pudo espulizase la transaición de desaniciu\n" msgstr "nun pudo espulizase la transaición de desaniciu\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1378 #: lib/libalpm/sync.c:1406
#, c-format #, c-format
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "nun pudo espulizase la transaición\n" msgstr "nun pudo espulizase la transaición\n"
#: lib/libalpm/trans.c:343 #: lib/libalpm/trans.c:353
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "nun pudo creaase'l direutoriu temporal\n" msgstr "nun pudo creaase'l direutoriu temporal\n"
#: lib/libalpm/trans.c:358 #: lib/libalpm/trans.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "nun pudo copiase'l ficheru temporal a %s (%s)\n" msgstr "nun pudo copiase'l ficheru temporal a %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:389 #: lib/libalpm/trans.c:399
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "nun pudo desaniciase %s\n" msgstr "nun pudo desaniciase %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:393 #: lib/libalpm/trans.c:403
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "nun pudo desaniciase'l direutoriu temporal %s\n" msgstr "nun pudo desaniciase'l direutoriu temporal %s\n"
@ -755,57 +775,62 @@ msgstr "nun pudo desaniciase'l direutoriu temporal %s\n"
msgid "could not stat file %s: %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:524 #: lib/libalpm/util.c:483
#, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:542
#, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n" msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:532 #: lib/libalpm/util.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "Nun pudo bifurcase un procesu nuevu (%s)\n" msgstr "Nun pudo bifurcase un procesu nuevu (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:549 #: lib/libalpm/util.c:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "nun pudo cambiase'l direutoriu root (%s)\n" msgstr "nun pudo cambiase'l direutoriu root (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:560 #: lib/libalpm/util.c:634
#, c-format #, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n" msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "llamada a execv fallida (%s)\n" msgstr "llamada a execv fallida (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:702
#, c-format #, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "llamada a waitpid fallida (%s)\n" msgstr "llamada a waitpid fallida (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:598 #: lib/libalpm/util.c:712
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:605
#, c-format #, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n" msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "el comandu falló al executase afayadizamente\n" msgstr "el comandu falló al executase afayadizamente\n"
#: lib/libalpm/util.c:612 #: lib/libalpm/util.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown signal" msgid "Unknown signal"
msgstr "Señal desconocida" msgstr "Señal desconocida"
#: lib/libalpm/util.c:614 #: lib/libalpm/util.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
msgstr "comandu fináu pola señal %d: %s\n" msgstr "comandu fináu pola señal %d: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711 #: lib/libalpm/util.c:818
#, c-format #, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "nun esiste'l caché %s, creando...\n" msgstr "nun esiste'l caché %s, creando...\n"
#: lib/libalpm/util.c:742 #: lib/libalpm/util.c:849
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "nun pudo alcontrase o crease'l paquete caché, usando nel so llugar %s\n" msgstr "nun pudo alcontrase o crease'l paquete caché, usando nel so llugar %s\n"

View file

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-14 11:13+1000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-04 16:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:03+0000\n"
"Last-Translator: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/bg/)\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -33,231 +33,241 @@ msgstr "%s-%s е актуален -- преинсталиране\n"
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "понижаване на пакет %s (%s => %s)\n" msgstr "понижаване на пакет %s (%s => %s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:122 lib/libalpm/util.c:379 #: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379
#, c-format #, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "има предупреждение при извличане %s (%s)\n" msgstr "има предупреждение при извличане %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:125 lib/libalpm/util.c:382 #: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382
#, c-format #, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "не може да се извлече %s (%s)\n" msgstr "не може да се извлече %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:536 #: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "не може да се преименува %s на %s (%s)\n" msgstr "не може да се преименува %s на %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:184 #: lib/libalpm/add.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr "файл не е намерен в листа с файлове на пекет %s. пропускане извличането на %s\n" msgstr "файл не е намерен в листа с файлове на пекет %s. пропускане извличането на %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:232 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"directory permissions differ on %s\n" "directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n" "filesystem: %o package: %o\n"
msgstr "разлика в правата на папка за %s\nfilesystem: %o пакет: %o\n" msgstr "разлика в правата на папка за %s\nfilesystem: %o пакет: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:247 #: lib/libalpm/add.c:256
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"directory ownership differs on %s\n" "directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr "правата на директория се различава от %s\nfilesystem: %u:%u пакет: %u:%u\n" msgstr "правата на директория се различава от %s\nfilesystem: %u:%u пакет: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:263 #: lib/libalpm/add.c:272
#, c-format #, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "извличане: не се презаписва папка с файл %s\n" msgstr "извличане: не се презаписва папка с файл %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:603 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:507 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
msgid "could not get current working directory\n" msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "не може да се разбере текущата директория\n" msgstr "не може да се разбере текущата директория\n"
#: lib/libalpm/add.c:608 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:512 #: lib/libalpm/add.c:506 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572
#: lib/libalpm/util.c:553 #: lib/libalpm/util.c:627
#, c-format #, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "не може да се смени директория на %s (%s)\n" msgstr "не може да се смени директория на %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:647 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:624 #: lib/libalpm/add.c:545 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "не може да се възстанови работната директория (%s)\n" msgstr "не може да се възстанови работната директория (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:655 #: lib/libalpm/add.c:553
#, c-format #, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "възникнал проблем при подновяване %s\n" msgstr "възникнал проблем при подновяване %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:661 #: lib/libalpm/add.c:559
#, c-format #, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n" msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "възникнал проблем при инсталиране %s\n" msgstr "възникнал проблем при инсталиране %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:677 #: lib/libalpm/add.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "не може да се поднови запис в базата %s-%s\n" msgstr "не може да се поднови запис в базата %s-%s\n"
#: lib/libalpm/add.c:688 #: lib/libalpm/add.c:586
#, c-format #, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "не може да се добави запис '%s' в кеша\n" msgstr "не може да се добави запис '%s' в кеша\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:249 #: lib/libalpm/be_local.c:255
#, c-format #, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n" msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "грешка при четене на файл %s: %s\n" msgstr "грешка при четене на файл %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:343 #: lib/libalpm/be_local.c:350
#, c-format #, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "премахване на невалидна база: %s\n" msgstr "премахване на невалидна база: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:389 lib/libalpm/be_local.c:849 #: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873
#, c-format #, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n" msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "не се създава директория %s: %s\n" msgstr "не се създава директория %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:559 lib/libalpm/be_sync.c:358 #: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "невалидно име за запис в базата '%s'\n" msgstr "невалидно име за запис в базата '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:567 #: lib/libalpm/be_local.c:584
#, c-format #, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n" msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "дублиран запис в базата '%s'\n" msgstr "дублиран запис в базата '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:579 #: lib/libalpm/be_local.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "повреден запис в базата '%s'\n" msgstr "повреден запис в базата '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:679 lib/libalpm/be_local.c:769 #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788
#: lib/libalpm/be_local.c:898 lib/libalpm/be_local.c:991 #: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250
#: lib/libalpm/util.c:266 #: lib/libalpm/util.c:266
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "не се отваря файл %s: %s\n" msgstr "не се отваря файл %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:695 lib/libalpm/be_sync.c:603 #: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630
#, c-format #, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "%s несъответствие в базата: името не съответства на пакета %s\n" msgstr "%s несъответствие в базата: името не съответства на пакета %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:701 lib/libalpm/be_sync.c:609 #: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636
#, c-format #, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%s несъответствие в базата: версията не съответства на пакета %s\n" msgstr "%s несъответствие в базата: версията не съответства на пакета %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:740 #: lib/libalpm/be_local.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr "непознат валидиращ тип на пакета %s: %s\n" msgstr "непознат валидиращ тип на пакета %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:625 #: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634
#: lib/libalpm/be_package.c:638 #: lib/libalpm/be_package.c:647
#, c-format #, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n" msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "грешка при четене на пакет %s: %s\n" msgstr "грешка при четене на пакет %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517 #: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
msgstr "грешка при зареждане на mtree на пакет %s: %s\n" msgstr "грешка при зареждане на mtree на пакет %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588 #: lib/libalpm/be_package.c:600
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n" msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "не може да се анализира описателния файл в %s\n" msgstr "не може да се анализира описателния файл в %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:593 #: lib/libalpm/be_package.c:605
#, c-format #, c-format
msgid "missing package name in %s\n" msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "липсващо име на пакет в %s\n" msgstr "липсващо име на пакет в %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:597 #: lib/libalpm/be_package.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "missing package version in %s\n" msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "липсваща версия на пакет в %s\n" msgstr "липсваща версия на пакет в %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601 #: lib/libalpm/be_package.c:613
#, c-format #, c-format
msgid "invalid package version in %s\n" msgid "invalid package version in %s\n"
msgstr "невалидна версия на пакет в %s\n" msgstr "невалидна версия на пакет в %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645 #: lib/libalpm/be_package.c:654
#, c-format #, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n" msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "липсват метаданни за пакета %s\n" msgstr "липсват метаданни за пакета %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:734 #: lib/libalpm/be_package.c:743
#, c-format #, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n" msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "не се чете подписващият файл: %s\n" msgstr "не се чете подписващият файл: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:755 lib/libalpm/sync.c:1108 #: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1108
#, c-format #, c-format
msgid "required key missing from keyring\n" msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr "нужния ключ липсва от keyring\n" msgstr "нужния ключ липсва от keyring\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:61 #: lib/libalpm/be_sync.c:62
#, c-format #, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n" msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "премахване невалиден файл: %s\n" msgstr "премахване невалиден файл: %s\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:476 #: lib/libalpm/be_sync.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr "не може да се анализира описателния файл '%s' от db '%s'\n" msgstr "не може да се анализира описателния файл '%s' от db '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:509 lib/libalpm/be_sync.c:514 #: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr "%s базата е непълна: името на пакета %s е недопустимо\n" msgstr "%s базата е непълна: името на пакета %s е недопустимо\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:519 #: lib/libalpm/be_sync.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "%s базата е непълна: името на пакета %s е твърде дълго\n" msgstr "%s базата е непълна: името на пакета %s е твърде дълго\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585 #: lib/libalpm/be_sync.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "unknown database file: %s\n" msgid "unknown database file: %s\n"
msgstr "непознат датабаза файл: %s\n" msgstr "непознат датабаза файл: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369 #: lib/libalpm/db.c:370
#, c-format #, c-format
msgid "database path is undefined\n" msgid "database path is undefined\n"
msgstr "пътя към базата е неопределен\n" msgstr "пътя към базата е неопределен\n"
#: lib/libalpm/deps.c:218 #: lib/libalpm/deps.c:229
#, c-format #, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n" msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "открит цикъл на зависимост:\n" msgstr "открит цикъл на зависимост:\n"
#: lib/libalpm/deps.c:221 #: lib/libalpm/deps.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s ще бъде премахната след зависимостта %s\n" msgstr "%s ще бъде премахната след зависимостта %s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:225 #: lib/libalpm/deps.c:236
#, c-format #, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s ще бъде инсталиран преди зависимостта %s\n" msgstr "%s ще бъде инсталиран преди зависимостта %s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:657 lib/libalpm/deps.c:689 #: lib/libalpm/deps.c:678 lib/libalpm/deps.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n" msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "пренебрегване на пакет %s-%s\n" msgstr "пренебрегване на пакет %s-%s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:844 #: lib/libalpm/deps.c:865
#, c-format #, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "не може да се разреши \"%s\", зависи от \"%s\"\n" msgstr "не може да се разреши \"%s\", зависи от \"%s\"\n"
@ -277,32 +287,37 @@ msgstr "не се отворя файл: %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "не се получава системна информация\n\n" msgstr "не се получава системна информация\n\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:249 lib/libalpm/diskspace.c:308 #: lib/libalpm/diskspace.c:241
#, c-format
msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "не може да се определи точката за монтиране на %s\n" msgstr "не може да се определи точката за монтиране на %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:347 #: lib/libalpm/diskspace.c:352
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "Дялът %s е пълен: %jd необходими блока, %jd свободни блока\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:372 lib/libalpm/diskspace.c:426 #: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "не може да се опреди filesystem mount points\n" msgstr "не може да се опреди filesystem mount points\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:378 #: lib/libalpm/diskspace.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "не може да се определи cachedir mount point %s\n" msgstr "не може да се определи cachedir mount point %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:436
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "не може да се определи root mount point %s\n" msgstr "не може да се определи root mount point %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:479 #: lib/libalpm/diskspace.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Дялът %s е монтиран само за четене\n" msgstr "Дялът %s е монтиран само за четене\n"
@ -487,142 +502,147 @@ msgstr "операцията е несъвместима с типа транз
msgid "transaction commit attempt when database is not locked" msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "транзакцията иска достъп до незаключена база" msgstr "транзакцията иска достъп до незаключена база"
#: lib/libalpm/error.c:105 #: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format
msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format #, c-format
msgid "could not find or read package" msgid "could not find or read package"
msgstr "няма или не се чете пакет" msgstr "няма или не се чете пакет"
#: lib/libalpm/error.c:107 #: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format #, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg" msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "отменена операция според ignorepkg" msgstr "отменена операция според ignorepkg"
#: lib/libalpm/error.c:109 #: lib/libalpm/error.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted package" msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "невалиден или повреден пакет" msgstr "невалиден или повреден пакет"
#: lib/libalpm/error.c:111 #: lib/libalpm/error.c:113
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)" msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "невалиден или повреден пакет (checksum)" msgstr "невалиден или повреден пакет (checksum)"
#: lib/libalpm/error.c:113 #: lib/libalpm/error.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "невалиден или повреден пакет (PGP signature)" msgstr "невалиден или повреден пакет (PGP signature)"
#: lib/libalpm/error.c:115 #: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format #, c-format
msgid "package missing required signature" msgid "package missing required signature"
msgstr "липсва изискващ се подпис на пакет" msgstr "липсва изискващ се подпис на пакет"
#: lib/libalpm/error.c:117 #: lib/libalpm/error.c:119
#, c-format #, c-format
msgid "cannot open package file" msgid "cannot open package file"
msgstr "не се отваря пакетен файл" msgstr "не се отваря пакетен файл"
#: lib/libalpm/error.c:119 #: lib/libalpm/error.c:121
#, c-format #, c-format
msgid "cannot remove all files for package" msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "не се премахват всички файлове на пакета" msgstr "не се премахват всички файлове на пакета"
#: lib/libalpm/error.c:121 #: lib/libalpm/error.c:123
#, c-format #, c-format
msgid "package filename is not valid" msgid "package filename is not valid"
msgstr "името на пакета не е валидно" msgstr "името на пакета не е валидно"
#: lib/libalpm/error.c:123 #: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "package architecture is not valid" msgid "package architecture is not valid"
msgstr "архитектурата на пакета не е валидна" msgstr "архитектурата на пакета не е валидна"
#: lib/libalpm/error.c:125 #: lib/libalpm/error.c:127
#, c-format #, c-format
msgid "could not find repository for target" msgid "could not find repository for target"
msgstr "не може да се открие източник за целта" msgstr "не може да се открие източник за целта"
#: lib/libalpm/error.c:128 #: lib/libalpm/error.c:130
#, c-format #, c-format
msgid "missing PGP signature" msgid "missing PGP signature"
msgstr "липсва PGP подпис" msgstr "липсва PGP подпис"
#: lib/libalpm/error.c:130 #: lib/libalpm/error.c:132
#, c-format #, c-format
msgid "invalid PGP signature" msgid "invalid PGP signature"
msgstr "невалиден PGP подпис" msgstr "невалиден PGP подпис"
#: lib/libalpm/error.c:133 #: lib/libalpm/error.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted delta" msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "невалидна или повредена delta" msgstr "невалидна или повредена delta"
#: lib/libalpm/error.c:135 #: lib/libalpm/error.c:137
#, c-format #, c-format
msgid "delta patch failed" msgid "delta patch failed"
msgstr "делта пач се провали" msgstr "делта пач се провали"
#: lib/libalpm/error.c:138 #: lib/libalpm/error.c:140
#, c-format #, c-format
msgid "could not satisfy dependencies" msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "зависимостите не са решени" msgstr "зависимостите не са решени"
#: lib/libalpm/error.c:140 #: lib/libalpm/error.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "conflicting dependencies" msgid "conflicting dependencies"
msgstr "зависимости в конфликт" msgstr "зависимости в конфликт"
#: lib/libalpm/error.c:142 #: lib/libalpm/error.c:144
#, c-format #, c-format
msgid "conflicting files" msgid "conflicting files"
msgstr "файлове в конфликт" msgstr "файлове в конфликт"
#: lib/libalpm/error.c:145 #: lib/libalpm/error.c:147
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files" msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "не могат да се извлекат файлове" msgstr "не могат да се извлекат файлове"
#: lib/libalpm/error.c:147 #: lib/libalpm/error.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "invalid regular expression" msgid "invalid regular expression"
msgstr "невалиден регулярен израз" msgstr "невалиден регулярен израз"
#: lib/libalpm/error.c:153 #: lib/libalpm/error.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "libarchive error" msgid "libarchive error"
msgstr "грешка в libarchive" msgstr "грешка в libarchive"
#: lib/libalpm/error.c:155 #: lib/libalpm/error.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "download library error" msgid "download library error"
msgstr "грешка в библиотеката за сваляне" msgstr "грешка в библиотеката за сваляне"
#: lib/libalpm/error.c:157 #: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "gpgme error" msgid "gpgme error"
msgstr "грешка в gpgme" msgstr "грешка в gpgme"
#: lib/libalpm/error.c:159 #: lib/libalpm/error.c:161
#, c-format #, c-format
msgid "error invoking external downloader" msgid "error invoking external downloader"
msgstr "грешка при извикването на външен downloader" msgstr "грешка при извикването на външен downloader"
#: lib/libalpm/error.c:162 #: lib/libalpm/error.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected error" msgid "unexpected error"
msgstr "неочаквана грешка" msgstr "неочаквана грешка"
#: lib/libalpm/handle.c:139 #: lib/libalpm/handle.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "lock file missing %s\n" msgid "lock file missing %s\n"
msgstr "липсва заключващ файл %s\n" msgstr "липсва заключващ файл %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145 #: lib/libalpm/handle.c:161
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n" msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "не се премахва заключен файл %s\n" msgstr "не се премахва заключен файл %s\n"
#: lib/libalpm/package.c:559 #: lib/libalpm/package.c:568
#, c-format #, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr "не пълно извеждане на метаданни за пакет %s-%s\n" msgstr "не пълно извеждане на метаданни за пакет %s-%s\n"
@ -637,27 +657,27 @@ msgstr "няма %s в базата -- пропускане\n"
msgid "removing %s from target list\n" msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "премахване %s от списъка с целите\n" msgstr "премахване %s от списъка с целите\n"
#: lib/libalpm/remove.c:348 #: lib/libalpm/remove.c:343
#, c-format #, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "не се премахва файла '%s': %s\n" msgstr "не се премахва файла '%s': %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:388 #: lib/libalpm/remove.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "не се отваря папка: %s: %s\n" msgstr "не се отваря папка: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:556 #: lib/libalpm/remove.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "не се премахва %s (%s)\n" msgstr "не се премахва %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/remove.c:727 #: lib/libalpm/remove.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "не може да се премахне запис в базата %s-%s\n" msgstr "не може да се премахне запис в базата %s-%s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:732 #: lib/libalpm/remove.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "не може да се премахне '%s' от кеша\n" msgstr "не може да се премахне '%s' от кеша\n"
@ -712,37 +732,37 @@ msgstr "неуспех при извличане на файлове\n"
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: липсва изискващ се подпис\n" msgstr "%s: липсва изискващ се подпис\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357 #: lib/libalpm/sync.c:1376
#, c-format #, c-format
msgid "not enough free disk space\n" msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "няма достатъчно свободно място на диска\n" msgstr "няма достатъчно свободно място на диска\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1370 #: lib/libalpm/sync.c:1398
#, c-format #, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n" msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "не се потвърждава транзакцията по премахване\n" msgstr "не се потвърждава транзакцията по премахване\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1378 #: lib/libalpm/sync.c:1406
#, c-format #, c-format
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "не се потвърждава транзакцията\n" msgstr "не се потвърждава транзакцията\n"
#: lib/libalpm/trans.c:343 #: lib/libalpm/trans.c:353
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "не се създава temp папка\n" msgstr "не се създава temp папка\n"
#: lib/libalpm/trans.c:358 #: lib/libalpm/trans.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "не се копира tempfile в %s (%s)\n" msgstr "не се копира tempfile в %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:389 #: lib/libalpm/trans.c:399
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "не се премахва %s\n" msgstr "не се премахва %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:393 #: lib/libalpm/trans.c:403
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "не се премахва tmpdir %s\n" msgstr "не се премахва tmpdir %s\n"
@ -752,57 +772,62 @@ msgstr "не се премахва tmpdir %s\n"
msgid "could not stat file %s: %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "не се коригира %s: %s\n" msgstr "не се коригира %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:524 #: lib/libalpm/util.c:483
#, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:542
#, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n" msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "не се създава pipe (%s)\n" msgstr "не се създава pipe (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:532 #: lib/libalpm/util.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "could not fork a new process (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:549 #: lib/libalpm/util.c:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "не може да се промени root папката (%s)\n" msgstr "не може да се промени root папката (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:560 #: lib/libalpm/util.c:634
#, c-format #, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n" msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "неуспех при извикване execv (%s)\n" msgstr "неуспех при извикване execv (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:702
#, c-format #, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "неуспех при извикване на waitpid (%s)\n" msgstr "неуспех при извикване на waitpid (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:598 #: lib/libalpm/util.c:712
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "не може да се отвори pipe (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:605
#, c-format #, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n" msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "неуспешно правилно изпълнение на команда\n" msgstr "неуспешно правилно изпълнение на команда\n"
#: lib/libalpm/util.c:612 #: lib/libalpm/util.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown signal" msgid "Unknown signal"
msgstr "Неизвестен сигнал" msgstr "Неизвестен сигнал"
#: lib/libalpm/util.c:614 #: lib/libalpm/util.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
msgstr "командата прекратена от сигнал %d: %s\n" msgstr "командата прекратена от сигнал %d: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711 #: lib/libalpm/util.c:818
#, c-format #, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "не %s съществуваш кеш, създаване...\n" msgstr "не %s съществуваш кеш, създаване...\n"
#: lib/libalpm/util.c:742 #: lib/libalpm/util.c:849
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "не се открива или създава пакетен кеш, използва се %s\n" msgstr "не се открива или създава пакетен кеш, използва се %s\n"

View file

@ -4,12 +4,13 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015 # Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015
# Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-14 18:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-17 23:31+0000\n"
"Last-Translator: Gwenn M <tornoz@laposte.net>\n" "Last-Translator: Gwenn M <tornoz@laposte.net>\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/br/)\n" "language/br/)\n"
@ -59,7 +60,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:200 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "" msgstr "n'haller ket eztennañ %s%s : re hir eo an treug"
#: lib/libalpm/add.c:241 #: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "eztannadur : flastradur kavlec'h gant restr %s ebet \n"
#: lib/libalpm/add.c:300 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "" msgstr "n'haller ket eztennañ %s.pacnew : re hir eo an treug"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
@ -297,38 +298,38 @@ msgstr "n'haller ket digeriñ ar restr : %s : %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "n'haller ket kaout titouroù ar reizhad restroù\n" msgstr "n'haller ket kaout titouroù ar reizhad restroù\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "n'haller ket kaout titouroù ar reizhad evit %s : %s\n" msgstr "n'haller ket tapout titouroù ar restr evit %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "n'haller ket despizañ ar poentoù kenstrollañ evit ar restr %s\n" msgstr "n'haller ket despizañ ar poentoù kenstrollañ evit ar restr %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "" msgstr ""
"Re leun eo ar parzhad %s : %jd a bloc'hoù a zo dleet, %jd a bloc'hoù dieub\n" "Re leun eo ar parzhad %s : %jd a vloc'hoù dleet, %ju a vloc'hoù dieub\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "n'haller ket despizañ poentoù kenstrollañ ar reizhad restroù\n" msgstr "n'haller ket despizañ poentoù kenstrollañ ar reizhad restroù\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "n'haller ket despizañ poent kenstrollañ ar c'havlec'h krubuilh %s\n" msgstr "n'haller ket despizañ poent kenstrollañ ar c'havlec'h krubuilh %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "n'haller ket despizañ poent kenstrollañ ar gwrizienn %s\n" msgstr "n'haller ket despizañ poent kenstrollañ ar gwrizienn %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "E mod lenn nemetken eo kenstrollet ar parzhad %s\n" msgstr "E mod lenn nemetken eo kenstrollet ar parzhad %s\n"
@ -519,7 +520,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:104 #: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "failed to run transaction hooks" msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "" msgstr "c'hwitadenn war erounezadur krogoù treuzkas"
#: lib/libalpm/error.c:107 #: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format #, c-format
@ -761,22 +762,22 @@ msgstr "n'haller ket erounit an treuzkas dilemel\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "n'haller ket erounit an treuzkas\n" msgstr "n'haller ket erounit an treuzkas\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "n'haller ket krouiñ ur c'havlec'h padennek\n" msgstr "n'haller ket krouiñ ur c'havlec'h padennek\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "n'haller ket eilañ ar restr padennek e %s (%s)\n" msgstr "n'haller ket eilañ ar restr padennek e %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "n'haller ket dilemel %s\n" msgstr "n'haller ket dilemel %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "n'haller ket dilemel ar c'havlec'h padennek e %s\n" msgstr "n'haller ket dilemel ar c'havlec'h padennek e %s\n"
@ -787,14 +788,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "n'heller ket kaout stad ar restr %s : %s\n" msgstr "n'heller ket kaout stad ar restr %s : %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "n'haller ket krouiñ ar gorzenn (%s)\n" msgstr "n'haller ket skrivañ er gorzenn (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "n'haller ket krouiñ ar gorzenn (%s)\n" msgstr "n'haller ket lenn ar gorzenn (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -847,6 +848,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"n'haller ket kavout pe implijout ar c'hrubuilh pakad, oc'h implijout %s e " "n'haller ket kavout pe implijout ar c'hrubuilh pakad, oc'h implijout %s e "
"plas\n" "plas\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "n'haller ket digeriñ ar gorzenn (%s)\n"

View file

@ -5,6 +5,7 @@
# Translators: # Translators:
# Alberto Sánchez Molero <alsamolero@gmail.com>, 2013 # Alberto Sánchez Molero <alsamolero@gmail.com>, 2013
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015
# Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011,2013 # Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011,2013
# Josep <jpreales@gmail.com>, 2011,2013 # Josep <jpreales@gmail.com>, 2011,2013
# Josep <jpreales@gmail.com>, 2011,2013 # Josep <jpreales@gmail.com>, 2011,2013
@ -15,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-24 16:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ca/)\n" "language/ca/)\n"
@ -66,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:200 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "" msgstr "no es pot extreure %s%s: camí massa llarg"
#: lib/libalpm/add.c:241 #: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "extracció: no se sobreescriurà el directori amb el fitxer %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:300 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "" msgstr "no es pot extreure %s.pacnew: camí massa llarg"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "falten les metadades del paquet a %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:743 #: lib/libalpm/be_package.c:743
#, c-format #, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n" msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "ha fallat en llegir el fitxer de signatures: %s\n" msgstr "ha fallat llegir el fitxer de signatures: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1108 #: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1108
#, c-format #, c-format
@ -304,41 +305,40 @@ msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer: %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "no s'ha pogut obtenir informació del sistema de fitxers\n" msgstr "no s'ha pogut obtenir informació del sistema de fitxers\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "no s'ha pogut obtenir informació del sistema de fitxers per a %s: %s\n" msgstr "no s'ha pogut obtenir informació de fitxer per a %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "no s'ha pogut determinar el punt de muntatge per al fitxer %s\n" msgstr "no s'ha pogut determinar el punt de muntatge per al fitxer %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "" msgstr ""
"La partició %s està molt plena. Nombre de blocs requerits: %jd, nombre de " "La partició %s és massa plena: %jd blocs necessaris, %ju blocs lliures\n"
"blocs lliures: %jd\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "" msgstr ""
"no s'han pogut determinar els punts de muntatge dels sistemes de fitxers\n" "no s'han pogut determinar els punts de muntatge dels sistemes de fitxers\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "no s'ha pogut determinar el punt de muntatge cachedir %s\n" msgstr "no s'ha pogut determinar el punt de muntatge cachedir %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"no s'ha pogut determinar el punt de muntatge del directori d'arrel %s\n" "no s'ha pogut determinar el punt de muntatge del directori d'arrel %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "La partició %s està muntada només en mode de lectura\n" msgstr "La partició %s està muntada només en mode de lectura\n"
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "disc"
#: lib/libalpm/dload.c:373 #: lib/libalpm/dload.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "ha fallat en crear un fitxer temporal per la baixada\n" msgstr "ha fallat crear un fitxer temporal per la baixada\n"
#: lib/libalpm/dload.c:418 #: lib/libalpm/dload.c:418
#, c-format #, c-format
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "%s sembla que està truncat: %jd/%jd bytes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721 #: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "failed to download %s\n" msgid "failed to download %s\n"
msgstr "ha fallat en baixar %s\n" msgstr "ha fallat baixar %s\n"
#: lib/libalpm/error.c:40 #: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format #, c-format
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:104 #: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "failed to run transaction hooks" msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "" msgstr "ha fallat l'execució dels ganxos de la transacció"
#: lib/libalpm/error.c:107 #: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format #, c-format
@ -774,22 +774,22 @@ msgstr "no s'ha pogut fer la transacció d'eliminació\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "no s'ha pogut fer la transacció\n" msgstr "no s'ha pogut fer la transacció\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "no s'ha pogut crear el directori temporal\n" msgstr "no s'ha pogut crear el directori temporal\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "no s'ha pogut copiar el fitxer temporal a %s (%s)\n" msgstr "no s'ha pogut copiar el fitxer temporal a %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "no s'ha pogut eliminar %s\n" msgstr "no s'ha pogut eliminar %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "no s'ha pogut eliminar el directori temporal %s\n" msgstr "no s'ha pogut eliminar el directori temporal %s\n"
@ -800,14 +800,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut validar l'estat del fitxer %s: %s\n" msgstr "no s'ha pogut validar l'estat del fitxer %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "no s'ha pogut crear la canonada (%s)\n" msgstr "no es pot escriure a la canonada (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "no s'ha pogut crear la canonada (%s)\n" msgstr "no es pot llegir des de la canonada (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -860,6 +860,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"no s'ha trobat o creat el paquet de memòria cau, s'està usant " "no s'ha trobat o creat el paquet de memòria cau, s'està usant "
"alternativament %s\n" "alternativament %s\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "no s'ha pogut obrir la canonada (%s)\n"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
# Translators: # Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# David Kolibáč <david@kolibac.cz>, 2011 # David Kolibáč <david@kolibac.cz>, 2011
# Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>, 2014 # Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>, 2014-2015
# Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>, 2014 # Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>, 2014
# mmm <markotahal@gmail.com>, 2013 # mmm <markotahal@gmail.com>, 2013
# mmm <markotahal@gmail.com>, 2011 # mmm <markotahal@gmail.com>, 2011
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-11 18:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-12 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/cs/)\n" "language/cs/)\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:200 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "" msgstr "nelze rozbalit %s%s: příliš dlouhá cesta"
#: lib/libalpm/add.c:241 #: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "rozbalení: adresář nebyl přepsán souborem %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:300 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "" msgstr "nelze rozbalit %s.pacnew: příliš dlouhá cesta"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
@ -300,37 +300,37 @@ msgstr "nelze otevřít soubor: %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "nepodařilo se získat informace o souborovém systému\n" msgstr "nepodařilo se získat informace o souborovém systému\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "nepodařilo se získat informace o souborovém systému %s: %s\n" msgstr "nelze získat informace o souboru pro %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "nepodařilo se určit připojovací bod pro soubor %s\n" msgstr "nepodařilo se určit připojovací bod pro soubor %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "Oddíl %s je plný: je potřeba %jd bloků, ale k dispozici je jen %jd\n" msgstr "Oddíl %s je plný: je potřeba %jd bloků, ale k dispozici je jen %ju\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "nepodařilo se určit přípojné body souborového systému\n" msgstr "nepodařilo se určit přípojné body souborového systému\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "nepodařilo se určit kořen přípojného bodu %s pro cachedir\n" msgstr "nepodařilo se určit kořen přípojného bodu %s pro cachedir\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "nepodařilo se určit kořen přípojného bodu %s\n" msgstr "nepodařilo se určit kořen přípojného bodu %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Diskový oddíl %s je připojen jen pro čtení\n" msgstr "Diskový oddíl %s je připojen jen pro čtení\n"
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "pokus o uskutečnění transakce v době, kdy není uzamčena databáze"
#: lib/libalpm/error.c:104 #: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "failed to run transaction hooks" msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "" msgstr "selhalo spuštění hook transakcí"
#: lib/libalpm/error.c:107 #: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format #, c-format
@ -762,22 +762,22 @@ msgstr "nelze provést transakci pro odstranění\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "nelze provést transakci\n" msgstr "nelze provést transakci\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "nelze vytvořit dočasný adresář\n" msgstr "nelze vytvořit dočasný adresář\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "nelze zkopírovat dočasný soubor do %s (%s)\n" msgstr "nelze zkopírovat dočasný soubor do %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "nelze odstranit %s\n" msgstr "nelze odstranit %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "nelze odstranit dočasný adresář %s\n" msgstr "nelze odstranit dočasný adresář %s\n"
@ -788,14 +788,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "nelze najít soubor %s: %s\n" msgstr "nelze najít soubor %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "nepodařilo se vytvořit rouru (%s)\n" msgstr "nelze zapisovat do roury (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "nepodařilo se vytvořit rouru (%s)\n" msgstr "nelze číst z roury (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -848,6 +848,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"nepodařilo se najít nebo vytvořit mezipaměť pro balíčky, používám místo toho " "nepodařilo se najít nebo vytvořit mezipaměť pro balíčky, používám místo toho "
"%s\n" "%s\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "nepodařilo se otevřít rouru (%s)\n"

View file

@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-23 23:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:03+0000\n"
"Last-Translator: Chris Darnell <chris@cedeel.com>\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/da/)\n" "language/da/)\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
@ -297,37 +297,37 @@ msgstr "kunne ikke åbne fil: %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "kunne ikke hente filsysteminformation\n" msgstr "kunne ikke hente filsysteminformation\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "kunne ikke hente filsysteminformation for %s: %s\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "kunne ikke bestemme monteringspunkt for fil %s\n" msgstr "kunne ikke bestemme monteringspunkt for fil %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "Partition %s for fuld: %jd blokke nødvendig(e), %jd blokke fri(e)\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "kunne ikke bestemme monteringspunkter for filsystem\n" msgstr "kunne ikke bestemme monteringspunkter for filsystem\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "kunne ikke bestemme monteringspunkt for cachedir %s\n" msgstr "kunne ikke bestemme monteringspunkt for cachedir %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "kunne ikke bestemme rodmonteringspunkt %s\n" msgstr "kunne ikke bestemme rodmonteringspunkt %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Partition %s er monteret som læs-kun\n" msgstr "Partition %s er monteret som læs-kun\n"
@ -759,22 +759,22 @@ msgstr "kunne ikke indsende (commit) fjernelsestransaktion\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "kunne ikke indsende (commit) transaktion\n" msgstr "kunne ikke indsende (commit) transaktion\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "kunne ikke oprette midlertidig mappe\n" msgstr "kunne ikke oprette midlertidig mappe\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke kopier midlertidig fil til %s (%s)\n" msgstr "kunne ikke kopier midlertidig fil til %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "kunne ikke slette %s\n" msgstr "kunne ikke slette %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne tmpdir %s\n" msgstr "kunne ikke fjerne tmpdir %s\n"
@ -785,14 +785,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke køre (stat) fil %s: %s\n" msgstr "kunne ikke køre (stat) fil %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "kunne ikke oprette pipe (%s)\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "kunne ikke oprette pipe (%s)\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -843,6 +843,3 @@ msgstr "ingen %s-cache findes, opretter...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "kunne ikke finde eller oprette pakke-cache, bruger i stedet %s\n" msgstr "kunne ikke finde eller oprette pakke-cache, bruger i stedet %s\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "kunne ikke åbne pipe (%s)\n"

View file

@ -4,21 +4,22 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# J5lx <j5lx@fmail.co.uk>, 2014 # J5lx <j5lx@fmail.co.uk>, 2014-2015
# mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013 # mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013
# mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013 # mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013
# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2011 # Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2011
# Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013 # Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013
# mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013 # mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013
# Silvan Jegen <s.jegen@gmail.com>, 2015
# Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013 # Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013
# Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013 # Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-29 17:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-31 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Last-Translator: J5lx <j5lx@fmail.co.uk>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/de/)\n" "language/de/)\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -67,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:200 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "" msgstr "konnte %s%s nicht entpacken: Pfad zu lang"
#: lib/libalpm/add.c:241 #: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "Entpacken: Überschreibe Verzeichnis nicht mit Datei %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:300 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "" msgstr "konnte %s.pacnew nicht entpacken: Pfad zu lang"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
@ -311,39 +312,39 @@ msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen: %s %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "Konnte keine Dateisystem-Informationen erhalten\n" msgstr "Konnte keine Dateisystem-Informationen erhalten\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "Konnte keine Dateisystem-Informationen für %s erhalten: %s\n" msgstr "konnte Dateiinformationen für %s nicht ermitteln\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "Konnte keinen Einhänge-Punkt für die Datei %s ermitteln\n" msgstr "Konnte keinen Einhänge-Punkt für die Datei %s ermitteln\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "" msgstr ""
"Partition %s ist überfüllt: %jd Blöcke werden benötigt, %jd Blöcke sind " "Partition %s ist überfüllt: %jd Blöcke werden benötigt, %ju Blöcke sind "
"frei\n" "frei\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "Konnte die Einhängepunkte des Dateisystems nicht ermitteln\n" msgstr "Konnte die Einhängepunkte des Dateisystems nicht ermitteln\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "Konnte den Einhängepunkt des Cachedir %s nicht bestimmen\n" msgstr "Konnte den Einhängepunkt des Cachedir %s nicht bestimmen\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "Konnte den Root-Einhängepunkt %s nicht ermitteln\n" msgstr "Konnte den Root-Einhängepunkt %s nicht ermitteln\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Die Partition %s ist so eingehängt, dass sie nur gelesen werden kann\n" msgstr "Die Partition %s ist so eingehängt, dass sie nur gelesen werden kann\n"
@ -534,7 +535,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:104 #: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "failed to run transaction hooks" msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "" msgstr "Konnte die Vorgangs-Hooks nicht starten"
#: lib/libalpm/error.c:107 #: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format #, c-format
@ -776,22 +777,22 @@ msgstr "Konnte Löschvorgang nicht durchführen\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "Konnte den Vorgang nicht durchführen\n" msgstr "Konnte den Vorgang nicht durchführen\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis nicht erstellen\n" msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis nicht erstellen\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht nach %s kopieren (%s)\n" msgstr "Konnte temporäre Datei nicht nach %s kopieren (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht entfernen\n" msgstr "Konnte %s nicht entfernen\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis %s nicht entfernen\n" msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis %s nicht entfernen\n"
@ -802,14 +803,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "Konnte Status-Information für die Datei %s nicht ermitteln: %s\n" msgstr "Konnte Status-Information für die Datei %s nicht ermitteln: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "Konnte Weiterleitung nicht erstellen (%s)\n" msgstr "konnte nicht in Weiterleitung schreiben (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "Konnte Weiterleitung nicht erstellen (%s)\n" msgstr "konnte nicht von Weiterleitung lesen (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -861,6 +862,3 @@ msgstr "Es existiert kein %s-Puffer, erstelle...\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"Konnte den Paket-Puffer nicht finden oder erstellen, benutze stattdessen %s\n" "Konnte den Paket-Puffer nicht finden oder erstellen, benutze stattdessen %s\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "Konnte Weiterleitung nicht öffnen (%s)\n"

View file

@ -9,15 +9,16 @@
# Achilleas Pipinellis, 2013 # Achilleas Pipinellis, 2013
# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011,2013-2014 # Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011,2013-2014
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# ifaigios <ifaigios@gmail.com>, 2015
# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011 # Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011
# th_ts <tsesmelistheodore@gmail.com>, 2014 # th_ts <tsesmelistheodore@gmail.com>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-23 19:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 08:28+0000\n"
"Last-Translator: Christos Nouskas <nous@archlinux.us>\n" "Last-Translator: ifaigios <ifaigios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/el/)\n" "language/el/)\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
@ -66,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:200 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "" msgstr "αδυναμία εξαγωγής %s%s: πολύ μεγάλο μήκος διαδρομής"
#: lib/libalpm/add.c:241 #: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "εξαγωγή: μη αντικατάσταση καταλόγου με
#: lib/libalpm/add.c:300 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "" msgstr "αδυναμία εξαγωγής %s.pacnew: πολύ μεγάλο μήκος διαδρομής"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
@ -304,37 +305,39 @@ msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "αδυναμία λήψης πληροφοριών συστήματος αρχείων\n" msgstr "αδυναμία λήψης πληροφοριών συστήματος αρχείων\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "αδυναμία λήψης πληροφοριών συστήματος αρχείων για το %s: %s\n" msgstr ""
"αδυναμία λήψης πληροφοριών αρχείου για το %s:\n"
"\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "αδυναμία καθορισμού σημείου προσάρτησης αρχείου %s\n" msgstr "αδυναμία καθορισμού σημείου προσάρτησης αρχείου %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "Κατάτμηση %s πλήρης: %jd ελεύθερα μπλοκ, %jd απαιτούνται\n" msgstr "Κατάτμηση %s πλήρης: απαιτούνται %jd μπλοκ, %ju ελεύθερα \n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "αδυναμία καθορισμού σημείων προσάρτησης στο σύστημα αρχείων\n" msgstr "αδυναμία καθορισμού σημείων προσάρτησης στο σύστημα αρχείων\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "αδυναμία προσδιορισμού σημείου προσάρτησης καταλόγου κρύπτης %s\n" msgstr "αδυναμία προσδιορισμού σημείου προσάρτησης καταλόγου κρύπτης %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "αδυναμία καθορισμού ριζικού σημείου προσάρτησης %s\n" msgstr "αδυναμία καθορισμού ριζικού σημείου προσάρτησης %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Η κατάτμηση %s είναι προσαρτημένη μόνο για ανάγνωση\n" msgstr "Η κατάτμηση %s είναι προσαρτημένη μόνο για ανάγνωση\n"
@ -523,7 +526,7 @@ msgstr "προσπάθεια διεκπεραίωσης σε μη κλειδωμ
#: lib/libalpm/error.c:104 #: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "failed to run transaction hooks" msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "" msgstr "αποτυχία εκτέλεσης hooks"
#: lib/libalpm/error.c:107 #: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format #, c-format
@ -766,22 +769,22 @@ msgstr "αδυναμία διεκπεραίωσης διαγραφής\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "αδυναμία διεκπεραίωσης\n" msgstr "αδυναμία διεκπεραίωσης\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου\n" msgstr "αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "αδυναμία αντιγραφής προσωρινού αρχείου στο %s (%s)\n" msgstr "αδυναμία αντιγραφής προσωρινού αρχείου στο %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "αδυναμία κατάργησης %s\n" msgstr "αδυναμία κατάργησης %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "αδυναμία διαγραφής προσωρινού καταλόγου %s\n" msgstr "αδυναμία διαγραφής προσωρινού καταλόγου %s\n"
@ -792,14 +795,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "αδυναμία εντοπισμού αρχείου %s: %s\n" msgstr "αδυναμία εντοπισμού αρχείου %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας αγωγού (%s)\n" msgstr "αποτυχία εγγραφής σε αγωγό (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας αγωγού (%s)\n" msgstr "αποτυχία ανάγνωσης από αγωγό (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -850,6 +853,3 @@ msgstr "μη υπάρχουσα κρύπτη %s, δημιουργία...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "αδυναμία εύρεσης ή δημιουργίας κρύπτης πακέτων, χρήση %s\n" msgstr "αδυναμία εύρεσης ή δημιουργίας κρύπτης πακέτων, χρήση %s\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "αδυναμία ανοίγματος αγωγού (%s)\n"

View file

@ -4,14 +4,14 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013 # Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013-2014 # Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013-2015
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:13+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/toofishes/" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/en_GB/)\n" "archlinux-pacman/language/en_GB/)\n"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:200 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "" msgstr "unable to extract %s%s: path too long"
#: lib/libalpm/add.c:241 #: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "extract: not overwriting dir with file %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:300 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "" msgstr "unable to extract %s.pacnew: path too long"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
@ -295,37 +295,37 @@ msgstr "could not open file: %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "could not get filesystem information\n" msgstr "could not get filesystem information\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "could not get filesystem information for %s: %s\n" msgstr "could not get file information for %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "could not determine mount point for file %s\n" msgstr "could not determine mount point for file %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n" msgstr "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "could not determine filesystem mount points\n" msgstr "could not determine filesystem mount points\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "could not determine cachedir mount point %s\n" msgstr "could not determine cachedir mount point %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "could not determine root mount point %s\n" msgstr "could not determine root mount point %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Partition %s is mounted read only\n" msgstr "Partition %s is mounted read only\n"
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "transaction commit attempt when database is not locked"
#: lib/libalpm/error.c:104 #: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "failed to run transaction hooks" msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "" msgstr "failed to run transaction hooks"
#: lib/libalpm/error.c:107 #: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format #, c-format
@ -756,22 +756,22 @@ msgstr "could not commit removal transaction\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "could not commit transaction\n" msgstr "could not commit transaction\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "could not create temp directory\n" msgstr "could not create temp directory\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "could not remove %s\n" msgstr "could not remove %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "could not remove tmpdir %s\n"
@ -782,14 +782,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "could not stat file %s: %s\n" msgstr "could not stat file %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "could not create pipe (%s)\n" msgstr "unable to write to pipe (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "could not create pipe (%s)\n" msgstr "unable to read from pipe (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -840,6 +840,3 @@ msgstr "no %s cache exists, creating...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "could not open pipe (%s)\n"

View file

@ -5,12 +5,13 @@
# Translators: # Translators:
# pizzaiolo, 2015 # pizzaiolo, 2015
# pizzaiolo, 2015 # pizzaiolo, 2015
# pizzaiolo, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 01:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-25 12:27+0000\n"
"Last-Translator: pizzaiolo\n" "Last-Translator: pizzaiolo\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/eo/)\n" "pacman/language/eo/)\n"
@ -60,7 +61,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:200 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "" msgstr "ne eblis eltiri %s%s: la dosierindiko estas tro longa"
#: lib/libalpm/add.c:241 #: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "eltiri: ne superskribante dosierujon kun dosiero %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:300 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "" msgstr "ne eblis eltiri %s.pacnew: la dosierindiko estas tro longa"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
@ -299,39 +300,39 @@ msgstr "ne eblis malfermi dosieron: %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "ne eblis akiri dosiersistemajn informojn\n" msgstr "ne eblis akiri dosiersistemajn informojn\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "ne eblis akiri dosiersistema informo pri %s: %s\n" msgstr "ne eblis akiri dosierinformon pri %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "ne eblis scii surmetingon pri dosiero %s\n" msgstr "ne eblis scii surmetingon pri dosiero %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "" msgstr ""
"La subdisko %s estas tro plena: %jd blokoj bezonataj, %jd blokoj " "La subdisko %s estas tro plena: %jd blokoj bezonataj, %ju blokoj "
"malokupataj\n" "malokupataj\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "ne eblis scii dosiersistemajn surmetingojn\n" msgstr "ne eblis scii dosiersistemajn surmetingojn\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "ne eblis scii surmetingon de cachedir %s\n" msgstr "ne eblis scii surmetingon de cachedir %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "ne eblis scii radikan surmetingon %s\n" msgstr "ne eblis scii radikan surmetingon %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "La subdisko %s estas surmetita nurlegebla\n" msgstr "La subdisko %s estas surmetita nurlegebla\n"
@ -521,7 +522,7 @@ msgstr "klopodo de enmeto de transakcio kiam na datumbazo ne estas ŝlosata"
#: lib/libalpm/error.c:104 #: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "failed to run transaction hooks" msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "" msgstr "malsukcesis ruli transakciajn hokojn"
#: lib/libalpm/error.c:107 #: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format #, c-format
@ -765,22 +766,22 @@ msgstr ""
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "ne eblis enmeti transakcion\n" msgstr "ne eblis enmeti transakcion\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "ne eblis krei provizoran dosierujon\n" msgstr "ne eblis krei provizoran dosierujon\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "ne eblis kopii provizordosieron al %s (%s)\n" msgstr "ne eblis kopii provizordosieron al %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "ne eblis forigi %s\n" msgstr "ne eblis forigi %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "ne eblis forigi provizoran dosierujon %s\n" msgstr "ne eblis forigi provizoran dosierujon %s\n"
@ -791,14 +792,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "ne eblis statikigi dosieron %s: %s\n" msgstr "ne eblis statikigi dosieron %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "ne eblis krei dukton (%s)\n" msgstr "ne eblas skribi al dukto (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "ne eblis krei dukton (%s)\n" msgstr "ne eblas legi el dukto (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -849,6 +850,3 @@ msgstr "neniu kaŝmemoro %s ekzistas, kreante...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "ne eblis trovi aŭ krei pakaĵan kaŝmemoron, uzante %s anstataŭ\n" msgstr "ne eblis trovi aŭ krei pakaĵan kaŝmemoron, uzante %s anstataŭ\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "ne eblis malfermi dukton (%s)\n"

View file

@ -13,13 +13,14 @@
# neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011 # neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011
# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2015 # Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2015
# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2014 # Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2014
# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 20:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 11:06+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n" "Last-Translator: Swyter <Swyterzone@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/es/)\n" "language/es/)\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -68,7 +69,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:200 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "" msgstr "no se pudo extraer %s%s: ruta demasiado larga"
#: lib/libalpm/add.c:241 #: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "extracto: no se puede sobrescribir el directorio con el archivo %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:300 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "" msgstr "no se pudo extraer %s.pacnew: ruta demasiado larga"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
@ -315,43 +316,41 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo: %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "no se pudo obtener información del sistema de archivos\n" msgstr "no se pudo obtener información del sistema de archivos\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "" msgstr "no se pudo obtener información del archivo %s\n"
"no se pudo obtener información del sistema de archivos para %s: %s\n"
"\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje para el archivo %s\n" msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje para el archivo %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "" msgstr ""
"Partición %s demasiado llena: %jd bloques son necesarios, %jd bloques " "Partición %s demasiado llena: se necesitan %jd bloques, hay %ju bloques "
"libres\n" "libres\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "no se puede determinar el punto de montaje del sistema de archivos\n" msgstr "no se puede determinar el punto de montaje del sistema de archivos\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"no se pudo determinar el punto de montaje del directorio de la memoria caché " "no se pudo determinar el punto de montaje del directorio de la memoria caché "
"%s\n" "%s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje de la raíz %s\n" msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje de la raíz %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "La partición %s está montada como solamente lectura\n" msgstr "La partición %s está montada como solamente lectura\n"
@ -542,7 +541,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:104 #: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "failed to run transaction hooks" msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "" msgstr "no se pudieron ejecutar los «hooks»"
#: lib/libalpm/error.c:107 #: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format #, c-format
@ -787,22 +786,22 @@ msgstr "no se pudo realizar la operación de eliminación\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "no se pudo realizar la operación\n" msgstr "no se pudo realizar la operación\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "no se pudo crear el directorio temporal\n" msgstr "no se pudo crear el directorio temporal\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "no se pudo copiar el archivo temporal a %s (%s)\n" msgstr "no se pudo copiar el archivo temporal a %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "no se pudo eliminar %s\n" msgstr "no se pudo eliminar %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "no se pudo eliminar el directorio temporal %s\n" msgstr "no se pudo eliminar el directorio temporal %s\n"
@ -813,14 +812,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "no se pudo recuperar la información del archivo %s: %s\n" msgstr "no se pudo recuperar la información del archivo %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "no se pudo crear la tubería (%s)\n" msgstr "no se pudo escribir en la tubería (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "no se pudo crear la tubería (%s)\n" msgstr "no se pudo leer de la tubería (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -873,6 +872,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en su lugar se utilizará " "no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en su lugar se utilizará "
"%s\n" "%s\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "no se pudo abrir la tubería (%s)\n"

View file

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 21:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-10 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/toofishes/" "Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/es_419/)\n" "archlinux-pacman/language/es_419/)\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:200 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "" msgstr "no se pudo extraer %s%s: ruta demasiado larga"
#: lib/libalpm/add.c:241 #: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "extracto: no se puede sobrescribir el directorio con el archivo %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:300 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "" msgstr "no se pudo extraer %s.pacnew: ruta demasiado larga"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
@ -312,43 +312,41 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo: %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "no se pudo obtener información del sistema de archivos\n" msgstr "no se pudo obtener información del sistema de archivos\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "" msgstr "no se pudo obtener información del archivo %s\n"
"no se pudo obtener información del sistema de archivos para %s: %s\n"
"\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje para el archivo %s\n" msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje para el archivo %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "" msgstr ""
"Partición %s demasiado llena: %jd bloques son necesarios, %jd bloques " "Partición %s demasiado llena: se necesitan %jd bloques, hay %ju bloques "
"libres\n" "libres\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "no se puede determinar el punto de montaje del sistema de archivos\n" msgstr "no se puede determinar el punto de montaje del sistema de archivos\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"no se pudo determinar el punto de montaje del directorio de la memoria caché " "no se pudo determinar el punto de montaje del directorio de la memoria caché "
"%s\n" "%s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje de la raíz %s\n" msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje de la raíz %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "La partición %s está montada como solamente lectura\n" msgstr "La partición %s está montada como solamente lectura\n"
@ -784,22 +782,22 @@ msgstr "no se pudo realizar la operación de eliminación\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "no se pudo realizar la operación\n" msgstr "no se pudo realizar la operación\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "no se pudo crear el directorio temporal\n" msgstr "no se pudo crear el directorio temporal\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "no se pudo copiar el archivo temporal a %s (%s)\n" msgstr "no se pudo copiar el archivo temporal a %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "no se pudo eliminar %s\n" msgstr "no se pudo eliminar %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "no se pudo eliminar el directorio temporal %s\n" msgstr "no se pudo eliminar el directorio temporal %s\n"
@ -810,14 +808,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "no se pudo recuperar la información del archivo %s: %s\n" msgstr "no se pudo recuperar la información del archivo %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "no se pudo crear la tubería (%s)\n" msgstr "no se pudo escribir en la tubería (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "no se pudo crear la tubería (%s)\n" msgstr "no se pudo leer de la tubería (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -870,6 +868,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en su lugar se utilizará " "no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en su lugar se utilizará "
"%s\n" "%s\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "no se pudo abrir la tubería (%s)\n"

View file

@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013-2014 # Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013-2014,2016
# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013 # Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-14 11:13+1000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 19:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-02 17:19+0000\n"
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n" "Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -34,231 +34,241 @@ msgstr "%s-%s egunean dago -- berrinstalatu\n"
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "bertsio zahartzen %s paketea (%s => %s)\n" msgstr "bertsio zahartzen %s paketea (%s => %s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:122 lib/libalpm/util.c:379 #: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379
#, c-format #, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "oharra eman da %s erauztean (%s)\n" msgstr "oharra eman da %s erauztean (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:125 lib/libalpm/util.c:382 #: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382
#, c-format #, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "ezin izan da %s erauzi (%s)\n" msgstr "ezin izan da %s erauzi (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:536 #: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "ezin izan da %s berrizendatu %s gisa (%s)\n" msgstr "ezin izan da %s berrizendatu %s gisa (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:184 #: lib/libalpm/add.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr "ez da fitxategia aurkitu %s paketearen fitxategi zerrendan. %s ez da erauziko\n" msgstr "ez da fitxategia aurkitu %s paketearen fitxategi zerrendan. %s ez da erauziko\n"
#: lib/libalpm/add.c:232 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "ezin izan da %s%s erauzi: bidea luzeegia da"
#: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"directory permissions differ on %s\n" "directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n" "filesystem: %o package: %o\n"
msgstr "direktorioaren baimenak desberdinak dira hemen %s\nfitxategi sistema: %o paketea: %o\n" msgstr "direktorioaren baimenak desberdinak dira hemen %s\nfitxategi sistema: %o paketea: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:247 #: lib/libalpm/add.c:256
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"directory ownership differs on %s\n" "directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr "direktorioaren jabetza desberdina da hemen %s \nfitxategi sistema: %u:%u paketea: %u:%u\n\n" msgstr "direktorioaren jabetza desberdina da hemen %s \nfitxategi sistema: %u:%u paketea: %u:%u\n\n"
#: lib/libalpm/add.c:263 #: lib/libalpm/add.c:272
#, c-format #, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "erauzi: ez da direktorioa %s fitxategiarekin gainidatziko\n" msgstr "erauzi: ez da direktorioa %s fitxategiarekin gainidatziko\n"
#: lib/libalpm/add.c:603 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:507 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "ezin izan da %s.pacnew erauzi: bidea luzeegia da"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
msgid "could not get current working directory\n" msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "ezin izan da uneko lan direktorioa lortu\n" msgstr "ezin izan da uneko lan direktorioa lortu\n"
#: lib/libalpm/add.c:608 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:512 #: lib/libalpm/add.c:506 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572
#: lib/libalpm/util.c:553 #: lib/libalpm/util.c:627
#, c-format #, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "ezin izan da direktorioa hona aldatu %s (%s)\n" msgstr "ezin izan da direktorioa hona aldatu %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:647 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:624 #: lib/libalpm/add.c:545 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "ezin izan da laneko direktorioa berreskuratu (%s)\n" msgstr "ezin izan da laneko direktorioa berreskuratu (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:655 #: lib/libalpm/add.c:553
#, c-format #, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "arazo bat egon da %s bertsio berritzean\n" msgstr "arazo bat egon da %s bertsio berritzean\n"
#: lib/libalpm/add.c:661 #: lib/libalpm/add.c:559
#, c-format #, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n" msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "arazo bat egon da %s instalatzean\n" msgstr "arazo bat egon da %s instalatzean\n"
#: lib/libalpm/add.c:677 #: lib/libalpm/add.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "ezin izan da datu-base sarrera eguneratu %s-%s\n" msgstr "ezin izan da datu-base sarrera eguneratu %s-%s\n"
#: lib/libalpm/add.c:688 #: lib/libalpm/add.c:586
#, c-format #, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "ezin izan da '%s' sarrera katxean gehitu\n" msgstr "ezin izan da '%s' sarrera katxean gehitu\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:249 #: lib/libalpm/be_local.c:255
#, c-format #, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n" msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "errorea %s fitxategia irakurtzean: %s\n" msgstr "errorea %s fitxategia irakurtzean: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:343 #: lib/libalpm/be_local.c:350
#, c-format #, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "datu-base baliogabea ezabatzen:%s\n" msgstr "datu-base baliogabea ezabatzen:%s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:389 lib/libalpm/be_local.c:849 #: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873
#, c-format #, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n" msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "ezin izan da %s direktorioa sortu: %s\n\n" msgstr "ezin izan da %s direktorioa sortu: %s\n\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:559 lib/libalpm/be_sync.c:358 #: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "izen baliogabea '%s' datu-base sarreran\n" msgstr "izen baliogabea '%s' datu-base sarreran\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:567 #: lib/libalpm/be_local.c:584
#, c-format #, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n" msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "bikoiztutako datu-base sarrera '%s'\n" msgstr "bikoiztutako datu-base sarrera '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:579 #: lib/libalpm/be_local.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "datu-base sarrera hondatua '%s'\n" msgstr "datu-base sarrera hondatua '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:679 lib/libalpm/be_local.c:769 #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788
#: lib/libalpm/be_local.c:898 lib/libalpm/be_local.c:991 #: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250
#: lib/libalpm/util.c:266 #: lib/libalpm/util.c:266
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "ezin izan da %s fitxategia ireki: %s\n" msgstr "ezin izan da %s fitxategia ireki: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:695 lib/libalpm/be_sync.c:603 #: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630
#, c-format #, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "%s datu-basea kontraesankorra da: izenak ez datoz bat %s paketean\n" msgstr "%s datu-basea kontraesankorra da: izenak ez datoz bat %s paketean\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:701 lib/libalpm/be_sync.c:609 #: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636
#, c-format #, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%s datu-basea kontraesankorra da: bertsioak ez datoz bat %s paketean\n" msgstr "%s datu-basea kontraesankorra da: bertsioak ez datoz bat %s paketean\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:740 #: lib/libalpm/be_local.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr "Balidazio mota ezezaguna %s paketearentzat: %s\n" msgstr "Balidazio mota ezezaguna %s paketearentzat: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:625 #: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634
#: lib/libalpm/be_package.c:638 #: lib/libalpm/be_package.c:647
#, c-format #, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n" msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "errorea %s paketea irakurtzean: %s\n" msgstr "errorea %s paketea irakurtzean: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517 #: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
msgstr "errorea %s paketearen mtree-a irakurtzean: %s\n" msgstr "errorea %s paketearen mtree-a irakurtzean: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588 #: lib/libalpm/be_package.c:600
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n" msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "ezin izan da paketearen deskripzioa prozesatu %s fitxategian\n" msgstr "ezin izan da paketearen deskripzioa prozesatu %s fitxategian\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:593 #: lib/libalpm/be_package.c:605
#, c-format #, c-format
msgid "missing package name in %s\n" msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "paketearen izena falta da hemen: %s\n" msgstr "paketearen izena falta da hemen: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:597 #: lib/libalpm/be_package.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "missing package version in %s\n" msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "paketearen bertsioa falta da hemen: %s\n" msgstr "paketearen bertsioa falta da hemen: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601 #: lib/libalpm/be_package.c:613
#, c-format #, c-format
msgid "invalid package version in %s\n" msgid "invalid package version in %s\n"
msgstr "paketearen bertsio baliogabea hemen %s\n" msgstr "paketearen bertsio baliogabea hemen %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645 #: lib/libalpm/be_package.c:654
#, c-format #, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n" msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "paketearen metadatuak falta dira hemen: %s\n" msgstr "paketearen metadatuak falta dira hemen: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:734 #: lib/libalpm/be_package.c:743
#, c-format #, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n" msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "sinadura fitxategiaren irakurketak huts egin du: %s\n" msgstr "sinadura fitxategiaren irakurketak huts egin du: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:755 lib/libalpm/sync.c:1108 #: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1108
#, c-format #, c-format
msgid "required key missing from keyring\n" msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr "beharrezko gakoa falta da gako sortan\n" msgstr "beharrezko gakoa falta da gako sortan\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:61 #: lib/libalpm/be_sync.c:62
#, c-format #, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n" msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "fitxategi baliogabea ezabatzen: %s\n" msgstr "fitxategi baliogabea ezabatzen: %s\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:476 #: lib/libalpm/be_sync.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr "ezin izan da '%s' fitxategi deskripzioa prozesatu '%s' datu-basetik\n" msgstr "ezin izan da '%s' fitxategi deskripzioa prozesatu '%s' datu-basetik\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:509 lib/libalpm/be_sync.c:514 #: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr "%s datu-basea kontraesankorra da: %s paketearen fitxategi izena legez kanpokoa da\n" msgstr "%s datu-basea kontraesankorra da: %s paketearen fitxategi izena legez kanpokoa da\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:519 #: lib/libalpm/be_sync.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "%s datu-basea kontraesankorra da: %s paketearen fitxategi izena luzeegia da\n" msgstr "%s datu-basea kontraesankorra da: %s paketearen fitxategi izena luzeegia da\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585 #: lib/libalpm/be_sync.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "unknown database file: %s\n" msgid "unknown database file: %s\n"
msgstr "datu-base fitxategi ezezaguna: %s\n" msgstr "datu-base fitxategi ezezaguna: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369 #: lib/libalpm/db.c:370
#, c-format #, c-format
msgid "database path is undefined\n" msgid "database path is undefined\n"
msgstr "datu-basearen bide-izena definitu gabe dago\n" msgstr "datu-basearen bide-izena definitu gabe dago\n"
#: lib/libalpm/deps.c:218 #: lib/libalpm/deps.c:229
#, c-format #, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n" msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "menpekotasun zikloa aurkitu da:\n" msgstr "menpekotasun zikloa aurkitu da:\n"
#: lib/libalpm/deps.c:221 #: lib/libalpm/deps.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s ezabatuko da bere %s menpekotasuna eta gero\n" msgstr "%s ezabatuko da bere %s menpekotasuna eta gero\n"
#: lib/libalpm/deps.c:225 #: lib/libalpm/deps.c:236
#, c-format #, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s instalatuko da bere %s menpekotasuna baino lehenago\n" msgstr "%s instalatuko da bere %s menpekotasuna baino lehenago\n"
#: lib/libalpm/deps.c:657 lib/libalpm/deps.c:689 #: lib/libalpm/deps.c:678 lib/libalpm/deps.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n" msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "paketea ezikusten %s-%s\n" msgstr "paketea ezikusten %s-%s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:844 #: lib/libalpm/deps.c:865
#, c-format #, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "ezin ebatzi \"%s\", \"%s\" paketearen menpekotasun bat\n" msgstr "ezin ebatzi \"%s\", \"%s\" paketearen menpekotasun bat\n"
@ -278,32 +288,37 @@ msgstr "ezin izan da fitxategia ireki: %s :%s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "ezin izan da fitxategi sistemaren informazioa jaso\n" msgstr "ezin izan da fitxategi sistemaren informazioa jaso\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:249 lib/libalpm/diskspace.c:308 #: lib/libalpm/diskspace.c:241
#, c-format
msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "ezin izan da %sren informazioa jaso\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "ezin izan da %s fitxategiaren muntatze puntua zehaztu\n" msgstr "ezin izan da %s fitxategiaren muntatze puntua zehaztu\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:347 #: lib/libalpm/diskspace.c:352
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "%s partizioa beteta dago: %jd bloke behar dira, %jd bloke daude libre\n" msgstr "%s partizioa beteta dago: %jd bloke behar dira, %ju bloke daude libre\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:372 lib/libalpm/diskspace.c:426 #: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "ezin izan dira fitxategi sistemaren muntatze puntuak zehaztu\n" msgstr "ezin izan dira fitxategi sistemaren muntatze puntuak zehaztu\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:378 #: lib/libalpm/diskspace.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "ezin izan da cachedir muntatze puntua zehaztu %s\n" msgstr "ezin izan da cachedir muntatze puntua zehaztu %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:436
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "ezin izan da %s erro muntatze puntua zehaztu\n" msgstr "ezin izan da %s erro muntatze puntua zehaztu\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:479 #: lib/libalpm/diskspace.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "%s partizioa soilik irakurtzeko moduan muntatuta dago\n" msgstr "%s partizioa soilik irakurtzeko moduan muntatuta dago\n"
@ -488,142 +503,147 @@ msgstr "eragiketa ez da transakzio motarekin bateragarria"
msgid "transaction commit attempt when database is not locked" msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "transakzioa egikaritzeko saiakera datu-basea blokeatuta ez dagoenean" msgstr "transakzioa egikaritzeko saiakera datu-basea blokeatuta ez dagoenean"
#: lib/libalpm/error.c:105 #: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format
msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "huts egin du transakzioaren kakoak abiatzean"
#: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format #, c-format
msgid "could not find or read package" msgid "could not find or read package"
msgstr "ezin izan da paketea aurkitu edo irakurri" msgstr "ezin izan da paketea aurkitu edo irakurri"
#: lib/libalpm/error.c:107 #: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format #, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg" msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "eragiketa bertan behera utzi da ignorepkg dela eta" msgstr "eragiketa bertan behera utzi da ignorepkg dela eta"
#: lib/libalpm/error.c:109 #: lib/libalpm/error.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted package" msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "pakete baliogabe edo hondatua" msgstr "pakete baliogabe edo hondatua"
#: lib/libalpm/error.c:111 #: lib/libalpm/error.c:113
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)" msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "pakete baliogabe edo hondatua (checksum)" msgstr "pakete baliogabe edo hondatua (checksum)"
#: lib/libalpm/error.c:113 #: lib/libalpm/error.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "pakete baliogabe edo hondatua (PGP sinadura)" msgstr "pakete baliogabe edo hondatua (PGP sinadura)"
#: lib/libalpm/error.c:115 #: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format #, c-format
msgid "package missing required signature" msgid "package missing required signature"
msgstr "paketeari beharrezko sinadura falta zaio" msgstr "paketeari beharrezko sinadura falta zaio"
#: lib/libalpm/error.c:117 #: lib/libalpm/error.c:119
#, c-format #, c-format
msgid "cannot open package file" msgid "cannot open package file"
msgstr "ezin ireki pakete fitxategia" msgstr "ezin ireki pakete fitxategia"
#: lib/libalpm/error.c:119 #: lib/libalpm/error.c:121
#, c-format #, c-format
msgid "cannot remove all files for package" msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "ezin ezabatu paketeko fitxategi guztiak" msgstr "ezin ezabatu paketeko fitxategi guztiak"
#: lib/libalpm/error.c:121 #: lib/libalpm/error.c:123
#, c-format #, c-format
msgid "package filename is not valid" msgid "package filename is not valid"
msgstr "paketearen fitxategi izena baliogabea da" msgstr "paketearen fitxategi izena baliogabea da"
#: lib/libalpm/error.c:123 #: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "package architecture is not valid" msgid "package architecture is not valid"
msgstr "paketearen arkitektura baliogabea da" msgstr "paketearen arkitektura baliogabea da"
#: lib/libalpm/error.c:125 #: lib/libalpm/error.c:127
#, c-format #, c-format
msgid "could not find repository for target" msgid "could not find repository for target"
msgstr "ezin izan da biltegirik aurkitu helburuarentzat" msgstr "ezin izan da biltegirik aurkitu helburuarentzat"
#: lib/libalpm/error.c:128 #: lib/libalpm/error.c:130
#, c-format #, c-format
msgid "missing PGP signature" msgid "missing PGP signature"
msgstr "PGP sinadura falta da" msgstr "PGP sinadura falta da"
#: lib/libalpm/error.c:130 #: lib/libalpm/error.c:132
#, c-format #, c-format
msgid "invalid PGP signature" msgid "invalid PGP signature"
msgstr "PGP sinadura baliogabea" msgstr "PGP sinadura baliogabea"
#: lib/libalpm/error.c:133 #: lib/libalpm/error.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted delta" msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "delta baliogabea edo hondatua" msgstr "delta baliogabea edo hondatua"
#: lib/libalpm/error.c:135 #: lib/libalpm/error.c:137
#, c-format #, c-format
msgid "delta patch failed" msgid "delta patch failed"
msgstr "delta adabakiak huts egin du" msgstr "delta adabakiak huts egin du"
#: lib/libalpm/error.c:138 #: lib/libalpm/error.c:140
#, c-format #, c-format
msgid "could not satisfy dependencies" msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "ezin dira menpekotasunak bete" msgstr "ezin dira menpekotasunak bete"
#: lib/libalpm/error.c:140 #: lib/libalpm/error.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "conflicting dependencies" msgid "conflicting dependencies"
msgstr "menpekotasunen arteko gatazka" msgstr "menpekotasunen arteko gatazka"
#: lib/libalpm/error.c:142 #: lib/libalpm/error.c:144
#, c-format #, c-format
msgid "conflicting files" msgid "conflicting files"
msgstr "fitxategien arteko gatazka" msgstr "fitxategien arteko gatazka"
#: lib/libalpm/error.c:145 #: lib/libalpm/error.c:147
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files" msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "ezin izan dira fitxategi batzuk eskuratu" msgstr "ezin izan dira fitxategi batzuk eskuratu"
#: lib/libalpm/error.c:147 #: lib/libalpm/error.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "invalid regular expression" msgid "invalid regular expression"
msgstr "adierazpen erregular baliogabea" msgstr "adierazpen erregular baliogabea"
#: lib/libalpm/error.c:153 #: lib/libalpm/error.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "libarchive error" msgid "libarchive error"
msgstr "libarchive errorea" msgstr "libarchive errorea"
#: lib/libalpm/error.c:155 #: lib/libalpm/error.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "download library error" msgid "download library error"
msgstr "errorea liburutegia deskargatzean" msgstr "errorea liburutegia deskargatzean"
#: lib/libalpm/error.c:157 #: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "gpgme error" msgid "gpgme error"
msgstr "gpgme errorea" msgstr "gpgme errorea"
#: lib/libalpm/error.c:159 #: lib/libalpm/error.c:161
#, c-format #, c-format
msgid "error invoking external downloader" msgid "error invoking external downloader"
msgstr "errorea kanpo deskarga programa deitzean" msgstr "errorea kanpo deskarga programa deitzean"
#: lib/libalpm/error.c:162 #: lib/libalpm/error.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected error" msgid "unexpected error"
msgstr "ustegabeko errorea" msgstr "ustegabeko errorea"
#: lib/libalpm/handle.c:139 #: lib/libalpm/handle.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "lock file missing %s\n" msgid "lock file missing %s\n"
msgstr "blokeo fitxategia falta da %s\n" msgstr "blokeo fitxategia falta da %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145 #: lib/libalpm/handle.c:161
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n" msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "ezin izan da %s blokeo fitxategia ezabatu\n" msgstr "ezin izan da %s blokeo fitxategia ezabatu\n"
#: lib/libalpm/package.c:559 #: lib/libalpm/package.c:568
#, c-format #, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr "ezin izan dira %s-%s paketearen meta-datuak guztiz kargatu\n" msgstr "ezin izan dira %s-%s paketearen meta-datuak guztiz kargatu\n"
@ -638,27 +658,27 @@ msgstr "ezin izan da %s aurkitu datu-basean -- ezikusi\n"
msgid "removing %s from target list\n" msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "%s helburu zerrendatik ezabatzen\n" msgstr "%s helburu zerrendatik ezabatzen\n"
#: lib/libalpm/remove.c:348 #: lib/libalpm/remove.c:343
#, c-format #, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "ezin '%s' fitxategia ezabatu: %s\n" msgstr "ezin '%s' fitxategia ezabatu: %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:388 #: lib/libalpm/remove.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "ezin izan da direktorioa ireki: %s: %s\n" msgstr "ezin izan da direktorioa ireki: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:556 #: lib/libalpm/remove.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "ezin ezabatu %s (%s)\n" msgstr "ezin ezabatu %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/remove.c:727 #: lib/libalpm/remove.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "ezin izan da datu-base sarrera ezabatu %s-%s\n" msgstr "ezin izan da datu-base sarrera ezabatu %s-%s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:732 #: lib/libalpm/remove.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "ezin izan da '%s' sarrera ezabatu katxetik\n" msgstr "ezin izan da '%s' sarrera ezabatu katxetik\n"
@ -713,37 +733,37 @@ msgstr "fitxategi batzuk eskuratzeak huts egin du\n"
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: beharrezko sinadura falta da\n" msgstr "%s: beharrezko sinadura falta da\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357 #: lib/libalpm/sync.c:1376
#, c-format #, c-format
msgid "not enough free disk space\n" msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "ez dago behar beste leku libre diskoan\n" msgstr "ez dago behar beste leku libre diskoan\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1370 #: lib/libalpm/sync.c:1398
#, c-format #, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n" msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "ezin izan da ezabaketa transakzioa egikaritu\n" msgstr "ezin izan da ezabaketa transakzioa egikaritu\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1378 #: lib/libalpm/sync.c:1406
#, c-format #, c-format
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "ezin izan da transakzioa egikaritu\n" msgstr "ezin izan da transakzioa egikaritu\n"
#: lib/libalpm/trans.c:343 #: lib/libalpm/trans.c:353
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "ezin izan da temp direktorioa sortu\n" msgstr "ezin izan da temp direktorioa sortu\n"
#: lib/libalpm/trans.c:358 #: lib/libalpm/trans.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "ezin izan da tempfile hona kopiatu %s (%s)\n" msgstr "ezin izan da tempfile hona kopiatu %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:389 #: lib/libalpm/trans.c:399
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "ezin izan da %s ezabatu\n" msgstr "ezin izan da %s ezabatu\n"
#: lib/libalpm/trans.c:393 #: lib/libalpm/trans.c:403
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "ezin tempdir ezabatu %s\n" msgstr "ezin tempdir ezabatu %s\n"
@ -753,57 +773,62 @@ msgstr "ezin tempdir ezabatu %s\n"
msgid "could not stat file %s: %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "ezin izan da fitxategiaren egoera zehaztu: %s: %s\n" msgstr "ezin izan da fitxategiaren egoera zehaztu: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:524 #: lib/libalpm/util.c:483
#, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "ezin izan da kanalizazioan idatzi (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:542
#, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "ezin izan da kanalizaziotik irakurri (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n" msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "ezin izan da kanalizazioa sortu (%s)\n" msgstr "ezin izan da kanalizazioa sortu (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:532 #: lib/libalpm/util.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "ezin izan da prozesu berri bat sardetu (%s)\n" msgstr "ezin izan da prozesu berri bat sardetu (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:549 #: lib/libalpm/util.c:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "ezin izan da erro direktorioa aldatu (%s)\n" msgstr "ezin izan da erro direktorioa aldatu (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:560 #: lib/libalpm/util.c:634
#, c-format #, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n" msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "execv deiak huts egin du (%s)\n" msgstr "execv deiak huts egin du (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:702
#, c-format #, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "waitpid deiak huts egin du (%s)\n" msgstr "waitpid deiak huts egin du (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:598 #: lib/libalpm/util.c:712
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "ezin izan da kanalizazioa ireki (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:605
#, c-format #, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n" msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "komandoa ez da behar bezala exekutatu\n" msgstr "komandoa ez da behar bezala exekutatu\n"
#: lib/libalpm/util.c:612 #: lib/libalpm/util.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown signal" msgid "Unknown signal"
msgstr "Seinale ezezaguna" msgstr "Seinale ezezaguna"
#: lib/libalpm/util.c:614 #: lib/libalpm/util.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
msgstr "%d seinaleak eten du komandoa: %s\n" msgstr "%d seinaleak eten du komandoa: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711 #: lib/libalpm/util.c:818
#, c-format #, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "ez dago %s katxerik, sortzen...\n" msgstr "ez dago %s katxerik, sortzen...\n"
#: lib/libalpm/util.c:742 #: lib/libalpm/util.c:849
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "ezin izan da pakete katxea aurkitu edo sortu, %s erabiliko da ordez\n" msgstr "ezin izan da pakete katxea aurkitu edo sortu, %s erabiliko da ordez\n"

View file

@ -9,15 +9,15 @@
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2013 # Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2013
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2011 # Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2011
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2011,2013 # Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2011,2013
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2011,2013-2014 # Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2011,2013-2014,2016
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011,2013 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011,2013
# No User, 2011 # No User, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-05 20:25+0000\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <larso@gmx.com>\n" "Last-Translator: Lasse Liehu <larso@gmx.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/fi/)\n" "language/fi/)\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:200 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "" msgstr "ei voitu purkaa %s%s: polku liian pitkä"
#: lib/libalpm/add.c:241 #: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "purku: kansiota ei korvata tiedostolla %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:300 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "" msgstr "ei voitu purkaa %s.pacnew: polku liian pitkä"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
@ -304,37 +304,37 @@ msgstr "tiedostoa ei voitu avata: %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "ei saatu tietoja tiedostojärjestelmästä\n" msgstr "ei saatu tietoja tiedostojärjestelmästä\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "ei saatu tietoja tiedostojärjestelmästä %s: %s\n" msgstr "ei voitu saada tietoja tiedostolle %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "tiedoston %s tiedostojärjestelmän liitospistettä ei voitu selvittää\n" msgstr "tiedoston %s tiedostojärjestelmän liitospistettä ei voitu selvittää\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "Osio %s on liian täynnä: %jd lohkoa tarvitaan, %jd lohkoa vapaana\n" msgstr "Osio %s liian täynnä: %jd lohkoa tarvitaan, %ju lohkoa vapaana\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "tiedostojärjestelmien liitospisteitä ei voitu selvittää\n" msgstr "tiedostojärjestelmien liitospisteitä ei voitu selvittää\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "välimuistikansion liitospistettä %s ei voitu selvittää\n" msgstr "välimuistikansion liitospistettä %s ei voitu selvittää\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "juuren %s liitospistettä ei voitu selvittää\n" msgstr "juuren %s liitospistettä ei voitu selvittää\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Osio %s on liitetty vain lukutilassa\n" msgstr "Osio %s on liitetty vain lukutilassa\n"
@ -768,22 +768,22 @@ msgstr "poistotoimenpidettä ei voitu suorittaa\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "toimenpidettä ei voitu suorittaa\n" msgstr "toimenpidettä ei voitu suorittaa\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "väliaikaiskansiota ei voitu luoda\n" msgstr "väliaikaiskansiota ei voitu luoda\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "väliaikaistiedostoa ei voitu kopioida kansioon %s (%s)\n" msgstr "väliaikaistiedostoa ei voitu kopioida kansioon %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "%s ei voitu poistaa\n" msgstr "%s ei voitu poistaa\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "väliaikaiskansiota %s ei voitu poistaa\n" msgstr "väliaikaiskansiota %s ei voitu poistaa\n"
@ -794,14 +794,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "tiedoston %s stat-toiminnon ei voitu tehdä: %s\n" msgstr "tiedoston %s stat-toiminnon ei voitu tehdä: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "ei voitu luoda putkea (%s)\n" msgstr "ei voitu kirjoittaa putkeen (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "ei voitu luoda putkea (%s)\n" msgstr "ei voitu lukea putkesta (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -854,6 +854,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"pakettivälimuistia ei ollut olemassa eikä sitä voitu luoda. Käytetään %s sen " "pakettivälimuistia ei ollut olemassa eikä sitä voitu luoda. Käytetään %s sen "
"sijaan\n" "sijaan\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "ei voitu avata putkea (%s)\n"

View file

@ -7,6 +7,7 @@
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012 # Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2014 # Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2014
# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2014 # Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2014
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2015
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# jiehong <ma.jiehong@gmail.com>, 2011-2012 # jiehong <ma.jiehong@gmail.com>, 2011-2012
# shining <chantry.xavier@gmail.com>, 2011 # shining <chantry.xavier@gmail.com>, 2011
@ -15,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-19 12:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 16:03+0000\n"
"Last-Translator: Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>\n" "Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/fr/)\n" "language/fr/)\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -66,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:200 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "" msgstr "impossible d'extraire %s%s : chemin trop long"
#: lib/libalpm/add.c:241 #: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "extraction : nécrase pas le répertoire par le fichier %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:300 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "" msgstr "impossible d'extraire %s.pacnew : chemin trop long"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
@ -307,38 +308,43 @@ msgstr "impossible douvrir le fichier %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "impossible de récupérer les informations du système de fichier\n" msgstr "impossible de récupérer les informations du système de fichier\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"impossible de récupérer les informations du système de fichier pour %s : %s\n" "impossible de récupérer les informations de fichier pour %s\n"
"\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "impossible de déterminer le point de montage pour le fichier %s\n" msgstr "impossible de déterminer le point de montage pour le fichier %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "La partition %s est pleine : %jd blocs nécessaires, %jd blocs libres\n" msgstr ""
"Partition %s pleine : %jd blocs nécessaires, %ju blocs libres\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "impossible de déterminer les points de montage\n" msgstr "impossible de déterminer les points de montage\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "impossible de déterminer le point de montage du dossier de cache %s\n" msgstr "impossible de déterminer le point de montage du dossier de cache %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "impossible de déterminer le point de montage de la racine %s\n" msgstr "impossible de déterminer le point de montage de la racine %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "La partition %s est en lecture seule\n" msgstr "La partition %s est en lecture seule\n"
@ -530,7 +536,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:104 #: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "failed to run transaction hooks" msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "" msgstr "Impossible d'exécuter les crochets de transaction "
#: lib/libalpm/error.c:107 #: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format #, c-format
@ -774,22 +780,22 @@ msgstr "appliquer la transaction de suppression a échoué\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "appliquer la transaction a échoué\n" msgstr "appliquer la transaction a échoué\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "la création du répertoire temporaire a échoué\n" msgstr "la création du répertoire temporaire a échoué\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "la copie du fichier temporaire vers %s a échoué (%s)\n" msgstr "la copie du fichier temporaire vers %s a échoué (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "la suppression de %s a échoué\n" msgstr "la suppression de %s a échoué\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "la suppression du répertoire temporaire %s a échoué\n" msgstr "la suppression du répertoire temporaire %s a échoué\n"
@ -800,14 +806,16 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "impossible de connaître létat du fichier %s: %s\n" msgstr "impossible de connaître létat du fichier %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "impossible de créer le tube (%s)\n" msgstr ""
"impossible d'écrire dans le tube (%s)\n"
"\n"
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "impossible de créer le tube (%s)\n" msgstr "impossible de lire à partir du tube (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -860,6 +868,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"impossible de trouver ou de créer le cache des paquets, utilisation de %s à " "impossible de trouver ou de créer le cache des paquets, utilisation de %s à "
"la place\n" "la place\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "impossible douvrir le tube (%s)\n"

View file

@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-11 18:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:03+0000\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/gl/)\n" "language/gl/)\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@ -309,40 +309,38 @@ msgstr "non foi posíbel abrir o ficheiro «%s»: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "non se puido obter información do sistema de arquivos\n" msgstr "non se puido obter información do sistema de arquivos\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "non se puido obter información do sistema de arquivos para %s: %s\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "non se puido determinar o punto de montaxe para o arquivo %s\n" msgstr "non se puido determinar o punto de montaxe para o arquivo %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "" msgstr ""
"Partición %s demasiado llena: %jd bloques son necesarios, %jd bloques "
"libres\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "non se pode determinar o punto de montaxe do sistema de arquivos\n" msgstr "non se pode determinar o punto de montaxe do sistema de arquivos\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"non foi posíbel determinar o punto de montaxe do directorio de caché «%s»\n" "non foi posíbel determinar o punto de montaxe do directorio de caché «%s»\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "non se puido determinar o punto de montaxe da raiz %s\n" msgstr "non se puido determinar o punto de montaxe da raiz %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "A partición %s está montada como só lectura\n" msgstr "A partición %s está montada como só lectura\n"
@ -776,22 +774,22 @@ msgstr "non se puido enviar a operación de eliminación\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "non se puido asignar a transacción\n" msgstr "non se puido asignar a transacción\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "non se pode crear o directorio temporal\n" msgstr "non se pode crear o directorio temporal\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "non se puido copiar o arquivo temporal a %s (%s)\n" msgstr "non se puido copiar o arquivo temporal a %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "non se puido eliminar %s\n" msgstr "non se puido eliminar %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "non se puido eliminar o directorio temporal %s\n" msgstr "non se puido eliminar o directorio temporal %s\n"
@ -802,14 +800,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "non foi posíbel executar a orde «stat» co ficheiro «%s»: %s\n" msgstr "non foi posíbel executar a orde «stat» co ficheiro «%s»: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "non se puido crear tubería (%s)\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "non se puido crear tubería (%s)\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -861,6 +859,3 @@ msgstr "non existe o caché %s, creando...\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"non se puido atopar ou crear a caché do paquete, en lugar utilizarase %s\n" "non se puido atopar ou crear a caché do paquete, en lugar utilizarase %s\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "non se puido abrir a tubería (%s)\n"

View file

@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2012-2014 # Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2012-2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-26 09:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-12 21:57+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/hr/)\n" "language/hr/)\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:200 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "" msgstr "nije moguće raspakirati %s%s: putanja je preduga"
#: lib/libalpm/add.c:241 #: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:300 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "" msgstr "nije moguće raspakirati %s.pacnew: putanja je preduga"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
@ -306,37 +306,38 @@ msgstr ""
"ne mogu dobiti informaciju datotečnog sustava\n" "ne mogu dobiti informaciju datotečnog sustava\n"
"\n" "\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "ne mogu dobitit informaciju datotečnog sustava za %s: %s\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "ne mogu odrediti točku montiranja za datoteku %s\n" msgstr "ne mogu odrediti točku montiranja za datoteku %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "" msgstr ""
"Particija %s je prepuna: %jd blokova je potrebno, %ju blokova je slobodno\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "ne mogu odrediti točke montiranja datotečnog sustava\n" msgstr "ne mogu odrediti točke montiranja datotečnog sustava\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "ne mogu odrediti točku montiranja za root %s\n" msgstr "ne mogu odrediti točku montiranja za root %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Particija %s je montirana samo za čitanje\n" msgstr "Particija %s je montirana samo za čitanje\n"
@ -772,22 +773,22 @@ msgstr ""
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "ne mogu napraviti privremeni direktorij\n" msgstr "ne mogu napraviti privremeni direktorij\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu kopirati privremenu datoteku u %s (%s)\n" msgstr "ne mogu kopirati privremenu datoteku u %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "ne mogu ukloniti %s\n" msgstr "ne mogu ukloniti %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "ne mogu ukloniti privremeni direktorij %s\n" msgstr "ne mogu ukloniti privremeni direktorij %s\n"

View file

@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 08:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:03+0000\n"
"Last-Translator: György Balló <ballogy@freestart.hu>\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/hu/)\n" "pacman/language/hu/)\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -301,39 +301,38 @@ msgstr "nem sikerült megnyitni a %s fájlt: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "nem sikerült meghatározni a fájlrendszer-információt\n" msgstr "nem sikerült meghatározni a fájlrendszer-információt\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "nem sikerült meghatározni a fájlrendszer-információt %s-hez: %s\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "nem sikerült meghatározni a csatolási pontot a %s fájlhoz\n" msgstr "nem sikerült meghatározni a csatolási pontot a %s fájlhoz\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "" msgstr ""
"A %s partíció túlságosan tele van: %jd blokk szükséges, %jd blokk szabad\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "nem sikerült meghatározni a csatolási pontokat\n" msgstr "nem sikerült meghatározni a csatolási pontokat\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"nem sikerült meghatározni a %s csomaggyorsítótár-könyvtár csatolási pontját\n" "nem sikerült meghatározni a %s csomaggyorsítótár-könyvtár csatolási pontját\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "nem sikerült meghatározni a %s gyökérkönyvtár csatolási pontját\n" msgstr "nem sikerült meghatározni a %s gyökérkönyvtár csatolási pontját\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "A %s partíció csak olvashatóként van csatolva\n" msgstr "A %s partíció csak olvashatóként van csatolva\n"
@ -766,22 +765,22 @@ msgstr "nem sikerült végrehajtani az eltávolító tranzakciót\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "nem sikerült végrehajtani a tranzakciót\n" msgstr "nem sikerült végrehajtani a tranzakciót\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat\n" msgstr "nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "nem sikerült az ideiglenes fájlt ide másolni: %s (%s)\n" msgstr "nem sikerült az ideiglenes fájlt ide másolni: %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "%s nem távolítható el\n" msgstr "%s nem távolítható el\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes könyvtárat\n" msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes könyvtárat\n"
@ -792,14 +791,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "sikertelen stat művelet a %s fájlon: %s\n" msgstr "sikertelen stat művelet a %s fájlon: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "nem sikerült az adatcsatorna létrehozása (%s)\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "nem sikerült az adatcsatorna létrehozása (%s)\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -852,6 +851,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"nem található vagy nem hozható létre a csomaggyorsítótár, a %s könyvtárat " "nem található vagy nem hozható létre a csomaggyorsítótár, a %s könyvtárat "
"használom helyette\n" "használom helyette\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "nem sikerült az adatcsatorna megnyitása (%s)\n"

View file

@ -7,14 +7,16 @@
# Gregori, 2013 # Gregori, 2013
# Ibnu Daru Aji, 2013-2014 # Ibnu Daru Aji, 2013-2014
# Hasan Al Banna, 2013 # Hasan Al Banna, 2013
# Ibnu Daru Aji, 2013
# Mohamad Hasan Al Banna <se7entime@openmailbox.org>, 2013 # Mohamad Hasan Al Banna <se7entime@openmailbox.org>, 2013
# Mohamad Hasan Al Banna <se7entime@openmailbox.org>, 2013,2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-23 11:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-10 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Ibnu Daru Aji\n" "Last-Translator: Mohamad Hasan Al Banna <se7entime@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/id/)\n" "pacman/language/id/)\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
@ -63,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:200 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "" msgstr "gagal mengekstrak %s%s: jalur terlalu panjang"
#: lib/libalpm/add.c:241 #: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
@ -91,7 +93,7 @@ msgstr "ekstrak: tidak menimpa direktori dengan berkas %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:300 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "" msgstr "gagal mengekstrak %s.pacnew: jalur terlalu panjang"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
@ -298,37 +300,37 @@ msgstr "tidak dapat membuka berkas: %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "tidak dapat mendapatkan informasi sistem berkas\n" msgstr "tidak dapat mendapatkan informasi sistem berkas\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "tidak dapat mendapatkan informasi sistem berkas untuk %s: %s\n" msgstr "tidak bisa mendapatkan informasi berkas untuk %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "tidak dapat menentukan titik kait untuk berkas %s\n" msgstr "tidak dapat menentukan titik kait untuk berkas %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "Partisi %s terlalu penuh: %jd blok dibutuhkan, %jd blok bebas\n" msgstr "Partisi %s terlalu penuh: %jd blok dibutuhkan, %ju blok bebas\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "tidak dapat menentukan titik kait sistem berkas\n" msgstr "tidak dapat menentukan titik kait sistem berkas\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "tidak dapat menentukan titik kait cachedir %s\n" msgstr "tidak dapat menentukan titik kait cachedir %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "tidak dapat menentukan titik kait root %s\n" msgstr "tidak dapat menentukan titik kait root %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Partisi %s dikaitkan hanya baca\n" msgstr "Partisi %s dikaitkan hanya baca\n"
@ -517,7 +519,7 @@ msgstr "percobaan transaksi dilakukan ketika database tidak dikunci"
#: lib/libalpm/error.c:104 #: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "failed to run transaction hooks" msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "" msgstr "gagal untuk menjalankan kaitan transaksi"
#: lib/libalpm/error.c:107 #: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format #, c-format
@ -759,22 +761,22 @@ msgstr "tidak dapat melakukan transaksi penghapusan\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "tidak dapat melakukan transaksi\n" msgstr "tidak dapat melakukan transaksi\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "tidak dapat membuat direktori temporer\n" msgstr "tidak dapat membuat direktori temporer\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "tidak dapat menyalin berkas temporer ke %s (%s)\n" msgstr "tidak dapat menyalin berkas temporer ke %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "tidak dapat menghapus %s\n" msgstr "tidak dapat menghapus %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "tidak dapat menghapus direktori temporer %s\n" msgstr "tidak dapat menghapus direktori temporer %s\n"
@ -785,14 +787,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "tidak dapat mencatat stat berkas %s: %s\n" msgstr "tidak dapat mencatat stat berkas %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "tidak dapat membuat pipe (%s)\n" msgstr "gagal menulis ke pipa (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "tidak dapat membuat pipe (%s)\n" msgstr "gagal membaca dari pipa (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -843,6 +845,3 @@ msgstr "tidak ada %s cache yang ada, membuat...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "tidak dapat membuat cache paket, gunakan %s saja\n" msgstr "tidak dapat membuat cache paket, gunakan %s saja\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "tidak dapat membuka pipe (%s)\n"

View file

@ -5,6 +5,7 @@
# Translators: # Translators:
# Andrea Scarpino <inactive+bash@transifex.com>, 2014 # Andrea Scarpino <inactive+bash@transifex.com>, 2014
# Andrea Scarpino <inactive+bash@transifex.com>, 2014 # Andrea Scarpino <inactive+bash@transifex.com>, 2014
# Andrea Scarpino <inactive+bash@transifex.com>, 2014
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011-2013,2015 # Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011-2013,2015
# ~Smlb <smlb@riseup.net>, 2014 # ~Smlb <smlb@riseup.net>, 2014
@ -12,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 06:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-19 13:18+0000\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/it/)\n" "language/it/)\n"
@ -65,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:200 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "" msgstr "impossibile estrarre %s%s: percorso troppo lungo"
#: lib/libalpm/add.c:241 #: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "estrazione: impossibile sovrascrivere la directory con il file %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:300 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "" msgstr "impossibile estrarre %s.pacnew: percorso troppo lungo"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
@ -309,41 +310,40 @@ msgstr "impossibile aprire il file: %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "impossibile ottenere le informazioni relative al filesystem\n" msgstr "impossibile ottenere le informazioni relative al filesystem\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "" msgstr "impossibile ottenere le informazioni relative al file %s\n"
"impossibile ottenere le informazione relative al filesystem di %s: %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "impossibile determinare il punto di montaggio del file %s\n" msgstr "impossibile determinare il punto di montaggio del file %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "" msgstr ""
"La partizione %s è troppo piena: %jd blocchi necessari, %jd blocchi liberi\n" "La partizione %s è troppo piena: %jd blocchi necessari, %ju blocchi liberi\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "impossibile determinare i punti di montaggio del filesystem\n" msgstr "impossibile determinare i punti di montaggio del filesystem\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"impossibile determinare il punto di montaggio della directory della cache " "impossibile determinare il punto di montaggio della directory della cache "
"%s\n" "%s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "impossibile determinare il punto di montaggio della root %s\n" msgstr "impossibile determinare il punto di montaggio della root %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "La partizione %s è montata in sola lettura\n" msgstr "La partizione %s è montata in sola lettura\n"
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "prova il commit dell'operazione quando il database non è bloccato"
#: lib/libalpm/error.c:104 #: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "failed to run transaction hooks" msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "" msgstr "impossibile avviare l'inizializzazione"
#: lib/libalpm/error.c:107 #: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format #, c-format
@ -777,22 +777,22 @@ msgstr "impossibile eseguire l'operazione di rimozione\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "impossibile eseguire l'operazione\n" msgstr "impossibile eseguire l'operazione\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "impossibile creare la directory temporanea\n" msgstr "impossibile creare la directory temporanea\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "impossibile copiare il file temporaneo in %s (%s)\n" msgstr "impossibile copiare il file temporaneo in %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "impossibile rimuovere %s\n" msgstr "impossibile rimuovere %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea %s\n" msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea %s\n"
@ -803,14 +803,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "impossibile trovare il file %s: %s\n" msgstr "impossibile trovare il file %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "impossibile creare una pipe (%s)\n" msgstr "impossibile scrivere nella pipe (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "impossibile creare una pipe (%s)\n" msgstr "impossibile leggere dalla pipe (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -863,6 +863,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"impossibile trovare o creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà usato " "impossibile trovare o creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà usato "
"%s\n" "%s\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "impossibile aprire una pipe (%s)\n"

View file

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-21 21:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 12:19+0000\n"
"Last-Translator: ABE Satoru <s@polamjag.info>\n" "Last-Translator: kusakata <shohei@kusakata.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ja/)\n" "language/ja/)\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:200 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "" msgstr "%s%s を展開できませんでした: パスが長すぎます"
#: lib/libalpm/add.c:241 #: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "extract: ディレクトリをファイルで上書きできません %s
#: lib/libalpm/add.c:300 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "" msgstr "%s.pacnew を展開できませんでした: パスが長すぎます"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
@ -297,37 +297,37 @@ msgstr "ファイルを開けませんでした: %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "ファイルシステムの情報を取得できませんでした\n" msgstr "ファイルシステムの情報を取得できませんでした\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "%s のファイルシステム情報を取得できませんでした: %s\n" msgstr "%s のファイル情報を取得できませんでした\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "ファイル %s のマウントポイントを決定できませんでした\n" msgstr "ファイル %s のマウントポイントを決定できませんでした\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "パーティション %s が一杯です: %jd ブロック必要、 %jd ブロック空き\n" msgstr "パーティション %s が一杯です: %jd ブロック必要、 %ju ブロック空き\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "ファイルシステムのマウントポイントを決定できませんでした\n" msgstr "ファイルシステムのマウントポイントを決定できませんでした\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "キャッシュディレクトリ %s のマウントポイントを決定できませんでした\n" msgstr "キャッシュディレクトリ %s のマウントポイントを決定できませんでした\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "root マウントポイント %s を決定できませんでした\n" msgstr "root マウントポイント %s を決定できませんでした\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "パーティション %s は読み込み専用でマウントされています\n" msgstr "パーティション %s は読み込み専用でマウントされています\n"
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "データベースがロックされていない間にトランザクシ
#: lib/libalpm/error.c:104 #: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "failed to run transaction hooks" msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "" msgstr "トランザクションのフックを実行できませんでした"
#: lib/libalpm/error.c:107 #: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format #, c-format
@ -759,22 +759,22 @@ msgstr "削除処理が完了できませんでした\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "処理が完了できませんでした\n" msgstr "処理が完了できませんでした\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "一時ディレクトリを作成できません\n" msgstr "一時ディレクトリを作成できません\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "一時ファイルを %s にコピーできません (%s)\n" msgstr "一時ファイルを %s にコピーできません (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "%s を削除できません\n" msgstr "%s を削除できません\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "一時ディレクトリ %s を削除できません\n" msgstr "一時ディレクトリ %s を削除できません\n"
@ -785,14 +785,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "ファイル %s を確認できませんでした: %s\n" msgstr "ファイル %s を確認できませんでした: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "パイプを作成できません (%s)\n" msgstr "パイプに書き込めません (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "パイプを作成できません (%s)\n" msgstr "パイプを読み込めません (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -844,6 +844,3 @@ msgstr "%s キャッシュが存在しません、作成します...\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"パッケージキャッシュを発見・作成できませんでした、かわりに %s を使用します\n" "パッケージキャッシュを発見・作成できませんでした、かわりに %s を使用します\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "パイプを開けません (%s)\n"

View file

@ -4,12 +4,13 @@
# #
# Translators: # Translators:
# arabuli <arabulibeqa@yahoo.com>, 2015 # arabuli <arabulibeqa@yahoo.com>, 2015
# arabuli <arabulibeqa@yahoo.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-30 19:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-19 11:42+0000\n"
"Last-Translator: arabuli <arabulibeqa@yahoo.com>\n" "Last-Translator: arabuli <arabulibeqa@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ka/)\n" "language/ka/)\n"
@ -30,11 +31,13 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s-%s ახალია -- ხელახალი ინსტალაცია\n"
"\n"
#: lib/libalpm/add.c:95 #: lib/libalpm/add.c:95
#, c-format #, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "" msgstr "%s პაკეტის დაქვეითება (%s => %s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 #: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379
#, c-format #, c-format
@ -290,37 +293,37 @@ msgstr ""
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "ვერ მოხერხდა სამუშაო დირქტორიის აღდგენა (%s)\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -750,22 +753,22 @@ msgstr ""
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2011 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2011,2015
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/kk/)\n" "language/kk/)\n"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:200 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "" msgstr "%s%s тарқату мүмкін емес: жол тым ұзын"
#: lib/libalpm/add.c:241 #: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "тарқату: бума %s файлымен ауыстырылмайд
#: lib/libalpm/add.c:300 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "" msgstr "%s.pacnew тарқату мүмкін емес: жол тым ұзын"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
@ -295,37 +295,37 @@ msgstr "файлды ашу мүмкін емес: %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "файлдық жүйе ақпаратын алу мүмкін емес\n" msgstr "файлдық жүйе ақпаратын алу мүмкін емес\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "%s үшін файлдық жүйе ақпаратын алу мүмкін емес: %s\n" msgstr "%s үшін файл ақпаратын алу мүмкін емес\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "%s файлы үшін тіркеу нүктесін анықтау мүмкін емес\n" msgstr "%s файлы үшін тіркеу нүктесін анықтау мүмкін емес\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "%s бөлімі тым толып тұр: %jd блок керек, %jd блок бос\n" msgstr "%s бөлімі тым толық: %jd блок керек, %ju блок бос\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "файлдық жүйесінің тіркелу нүктелерін анықтау мүмкін емес\n" msgstr "файлдық жүйесінің тіркелу нүктелерін анықтау мүмкін емес\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "%s кэш бумасының тіркелу нүктесін анықтау мүмкін емес\n" msgstr "%s кэш бумасының тіркелу нүктесін анықтау мүмкін емес\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "%s түбірлік бумасының тіркелу нүктесін анықтау мүмкін емес\n" msgstr "%s түбірлік бумасының тіркелу нүктесін анықтау мүмкін емес\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "%s бөлімі тек оқу үшін тіркелген\n" msgstr "%s бөлімі тек оқу үшін тіркелген\n"
@ -757,22 +757,22 @@ msgstr "өшіруге сұранымды орындау мүмкін емес\n
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "сұранымды аяқтау мүмкін емес\n" msgstr "сұранымды аяқтау мүмкін емес\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "уақытша буманы құру мүмкін емес\n" msgstr "уақытша буманы құру мүмкін емес\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "уақытша файлды %s ішіне көшіру мүмкін емес (%s)\n" msgstr "уақытша файлды %s ішіне көшіру мүмкін емес (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "%s өшіру мүмкін емес\n" msgstr "%s өшіру мүмкін емес\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "%s уақытша бумасын өшіру мүмкін емес\n" msgstr "%s уақытша бумасын өшіру мүмкін емес\n"
@ -783,14 +783,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "%s файлын табу мүмкін емес: %s\n" msgstr "%s файлын табу мүмкін емес: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "pipe жасау мүмкін емес (%s)\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "pipe жасау мүмкін емес (%s)\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -841,6 +841,3 @@ msgstr "%s кэші жоқ болып тұр, құрылады...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "дестелер кэшін табу не жасау мүмкін емес, орнына %s қолданылады\n" msgstr "дестелер кэшін табу не жасау мүмкін емес, орнына %s қолданылады\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "pipe ашу мүмкін емес (%s)\n"

View file

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-01 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 11:23+0000\n"
"Last-Translator: Taegil Bae <esrevinu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Taegil Bae <esrevinu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ko/)\n" "language/ko/)\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:200 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "" msgstr "%s%s를 추출할 수 없습니다: 경로가 너무 깁니다"
#: lib/libalpm/add.c:241 #: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "추출: %s 파일로 디렉터리를 덮어쓰지 못함\n"
#: lib/libalpm/add.c:300 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "" msgstr "%s.pacnew를 추출할 수 없습니다: 경로가 너무 깁니다"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
@ -300,37 +300,37 @@ msgstr "파일을 열 수 없습니다: %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "파일 시스템 정보를 가져올 수 없습니다.\n" msgstr "파일 시스템 정보를 가져올 수 없습니다.\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "%s에 대한 파일 시스템 정보를 가져올 수 없습니다: %s\n" msgstr "%s의 파일 정보를 얻을 수 없습니다\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "파일 %s에 대한 마운트 지점을 확인하지 못했습니다.\n" msgstr "파일 %s에 대한 마운트 지점을 확인하지 못했습니다.\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "파티션 %s가 꽉 찼습니다: %jd 블럭 필요하나 %jd 블럭 비었음.\n" msgstr "파티션 %s이 너무 찼습니다: %jd 블록 필요, %ju 블록 빔\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "파일 시스템 마운트 지점을 확인할 수 없습니다.\n" msgstr "파일 시스템 마운트 지점을 확인할 수 없습니다.\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "캐시 디렉터리 마운트 지점 %s를 확인할 수 없습니다.\n" msgstr "캐시 디렉터리 마운트 지점 %s를 확인할 수 없습니다.\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "루트 마운트 지점 %s를 확인할 수 없습니다.\n" msgstr "루트 마운트 지점 %s를 확인할 수 없습니다.\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "파티션 %s가 읽기 전용으로 마운트되었습니다.\n" msgstr "파티션 %s가 읽기 전용으로 마운트되었습니다.\n"
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "데이터베이스가 잠겨 있지 않을 때 처리 커밋을 시도
#: lib/libalpm/error.c:104 #: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "failed to run transaction hooks" msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "" msgstr "처리 훅을 실행하는 데 실패했습니다"
#: lib/libalpm/error.c:107 #: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format #, c-format
@ -760,22 +760,22 @@ msgstr "삭제 처리를 커밋하지 못하였습니다.\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "처리를 커밋하지 못하였습니다.\n" msgstr "처리를 커밋하지 못하였습니다.\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "임시 디렉터리를 만들 수 없습니다.\n" msgstr "임시 디렉터리를 만들 수 없습니다.\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "임시 파일을 %s로 복사할 수 없습니다.(%s)\n" msgstr "임시 파일을 %s로 복사할 수 없습니다.(%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "%s를 제거할 수 없습니다.\n" msgstr "%s를 제거할 수 없습니다.\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "임시 디렉터리 %s를 제거하지 못하였습니다.\n" msgstr "임시 디렉터리 %s를 제거하지 못하였습니다.\n"
@ -786,14 +786,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "%s 파일 상태를 알 수 없음: %s\n" msgstr "%s 파일 상태를 알 수 없음: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "파이프를 만들 수 없습니다.(%s)\n" msgstr "파이프에 기록할 수 없습니다.(%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "파이프를 만들 수 없습니다.(%s)\n" msgstr "파이프로부터 읽을 수 없습니다.(%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -844,6 +844,3 @@ msgstr "%s 캐시가 없으므로 생성 중...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "꾸러미 캐시를 찾거나 생성할 수 없어 대신 %s를 사용합니다.\n" msgstr "꾸러미 캐시를 찾거나 생성할 수 없어 대신 %s를 사용합니다.\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "파이프를 열 수 없습니다.(%s)\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -286,37 +286,37 @@ msgstr ""
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -746,22 +746,22 @@ msgstr ""
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,14 +8,15 @@
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011-2012 # Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011-2012
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# Kiprianas Spiridonovas <k.spiridonovas@gmail.com>, 2013 # Kiprianas Spiridonovas <k.spiridonovas@gmail.com>, 2013
# Moo, 2015-2016
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-15 10:29+0000\n"
"Last-Translator: Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>\n" "Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/lt/)\n" "pacman/language/lt/)\n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
@ -64,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:200 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "" msgstr "nepavyko išskleisti %s%s: per ilgas kelias"
#: lib/libalpm/add.c:241 #: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "išskleidimas: nepakeistas aplankas failu %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:300 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "" msgstr "nepavyko išskleisti %s.pacnew: per ilgas kelias"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
@ -302,39 +303,39 @@ msgstr "nepavyko atverti failo %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "nepavyko gauti failų sistemos informacijos\n" msgstr "nepavyko gauti failų sistemos informacijos\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "nepavyko gauti failų sistemos informacijos %s: %s\n" msgstr "nepavyko gauti informacijos, skirtos %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "nepavyko nustatyti prijungimo taško failui %s\n" msgstr "nepavyko nustatyti prijungimo taško failui %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "Skirsnis %s perpildytas: reikia %jd blokų, laisvi %jd\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "nepavyko nustatyt failų sistemos prijungimo taškų\n" msgstr "nepavyko nustatyt failų sistemos prijungimo taškų\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"nepavyko nustatyt „cachedir“ prijungimo taško %s\n" "nepavyko nustatyt „cachedir“ prijungimo taško %s\n"
"\n" "\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "nepavyko nustatyt šakninio prijungimo taško %s\n" msgstr "nepavyko nustatyt šakninio prijungimo taško %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Skirsnis %s prijungtas tik skaitymui\n" msgstr "Skirsnis %s prijungtas tik skaitymui\n"
@ -765,22 +766,22 @@ msgstr "nepavyko įvykdyti šalinimo perdavimo\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "nepavyko įvykdyti perdavimo\n" msgstr "nepavyko įvykdyti perdavimo\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "nepavyko sukurti lakino aplanko\n" msgstr "nepavyko sukurti lakino aplanko\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "negaliu nukopijuoti laikino failo į %s (%s)\n" msgstr "negaliu nukopijuoti laikino failo į %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "nepavyko pašalinti %s\n" msgstr "nepavyko pašalinti %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "nepavyko pašalinti tmpdir %s\n" msgstr "nepavyko pašalinti tmpdir %s\n"
@ -791,14 +792,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "nepavyko sukurti failo %s: %s\n" msgstr "nepavyko sukurti failo %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "nepavyko sukurti pipe (%s)\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "nepavyko sukurti pipe (%s)\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -849,6 +850,3 @@ msgstr "%s podėlis neegzistuoja, kuriamas...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "nepavyko rasti ar sukurti podėlio paketui, vietoj jo naudojama %s\n" msgstr "nepavyko rasti ar sukurti podėlio paketui, vietoj jo naudojama %s\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "nepavyko atverti pipe (%s)\n"

View file

@ -6,14 +6,14 @@
# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013 # Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013
# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013 # Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013
# Eyolf Østrem <eyolf@oestrem.com>, 2014 # Eyolf Østrem <eyolf@oestrem.com>, 2014
# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011,2013 # Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011,2013,2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-20 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 22:14+0000\n"
"Last-Translator: Eyolf Østrem <eyolf@oestrem.com>\n" "Last-Translator: Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/toofishes/" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/nb/)\n" "archlinux-pacman/language/nb/)\n"
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:200 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "" msgstr "kunne ikke hente ut %s%s: stien er for lang"
#: lib/libalpm/add.c:241 #: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "utpakking: overskriver ikke mappe med fil %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:300 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "" msgstr "kunne ikke hente ut %s.pacnew: stien er for lang"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
@ -296,37 +296,37 @@ msgstr "kune ikke åpne fil: %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "kunne ikke finne filsysteminformasjon\n" msgstr "kunne ikke finne filsysteminformasjon\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "kunne ikke finne filsysteminformasjon for %s: %s\n" msgstr "kunne ikke hente filinformasjon for %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "kunne ikke avgjøre monteringspunkt for fil %s\n" msgstr "kunne ikke avgjøre monteringspunkt for fil %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "Partisjonen %s er for full: %jd blokker trengs, %jd blokker er ledig\n" msgstr "Diskpartisjonen %s er for full: trenger %jd blokker, %ju er ledig\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "kunne ikke avgjøre monteringspunkt for filsystem\n" msgstr "kunne ikke avgjøre monteringspunkt for filsystem\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "kunne ikke avgjøre monteringspunkt for cachemappen %s\n" msgstr "kunne ikke avgjøre monteringspunkt for cachemappen %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "kunne ikke avgjøre monteringspunkt for root %s\n" msgstr "kunne ikke avgjøre monteringspunkt for root %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Partisjonen %s kan bare leses fra\n" msgstr "Partisjonen %s kan bare leses fra\n"
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "forsøkte å utføre transaksjon med ulåst database"
#: lib/libalpm/error.c:104 #: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "failed to run transaction hooks" msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "" msgstr "kunne ikke kjøre transaksjonshuker"
#: lib/libalpm/error.c:107 #: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format #, c-format
@ -756,22 +756,22 @@ msgstr "kunne ikke utføre transaksjon (fjerning)\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "kunne ikke utføre transaksjon\n" msgstr "kunne ikke utføre transaksjon\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "kunne ikke lage midlertidig mappe\n" msgstr "kunne ikke lage midlertidig mappe\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke kopiere midertidig fil til %s (%s)\n" msgstr "kunne ikke kopiere midertidig fil til %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne %s\n" msgstr "kunne ikke fjerne %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne midlertidig mappe %s\n" msgstr "kunne ikke fjerne midlertidig mappe %s\n"
@ -782,14 +782,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke inspisere fil: %s: %s\n" msgstr "kunne ikke inspisere fil: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "kunne ikke opprette dataledning (%s)\n" msgstr "kunne ikke skrive til dataledning (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "kunne ikke opprette dataledning (%s)\n" msgstr "kunne ikke lese fra dataledning (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -842,6 +842,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"kunne ikke finne eller opprette mellomlager for pakker, bruker %s " "kunne ikke finne eller opprette mellomlager for pakker, bruker %s "
"istedenfor\n" "istedenfor\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "kunne ikke åpne dataledning (%s)\n"

View file

@ -9,15 +9,15 @@
# swilkens <stefanwilkens@gmail.com>, 2015 # swilkens <stefanwilkens@gmail.com>, 2015
# swilkens <stefanwilkens@gmail.com>, 2011 # swilkens <stefanwilkens@gmail.com>, 2011
# swilkens <stefanwilkens@gmail.com>, 2011,2015 # swilkens <stefanwilkens@gmail.com>, 2011,2015
# zenlord <zenlord@gmail.com>, 2013 # zenlord <zenlord@gmail.com>, 2013,2015
# zenlord <zenlord@gmail.com>, 2013 # zenlord <zenlord@gmail.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 11:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-15 14:43+0000\n"
"Last-Translator: Ruben Van Boxem <vanboxem.ruben@gmail.com>\n" "Last-Translator: zenlord <zenlord@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/nl/)\n" "language/nl/)\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "%s-%s is up to date -- opnieuw installeren\n"
#: lib/libalpm/add.c:95 #: lib/libalpm/add.c:95
#, c-format #, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "pakket %s wordt gedowngraded (%s => %s)\n" msgstr "pakket %s downgraden (%s => %s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 #: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379
#, c-format #, c-format
@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "kan %s niet hernoemen als %s (%s)\n"
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"bestand niet gevonden in de bestandslijst voor pakket %s. Uitpakken %s wordt " "bestand niet gevonden in de bestandslijst voor pakket %s. Uitpakken %s wordt "
"overgeslagen\n" "overgeslaan\n"
#: lib/libalpm/add.c:200 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "" msgstr "kan %s%s niet uitpakken: pad te lang"
#: lib/libalpm/add.c:241 #: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "uitpakken: map wordt niet overschreven met bestand %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:300 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "" msgstr "kan %s.pacnew niet uitpakken: pad te lang"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
@ -303,37 +303,37 @@ msgstr "kan bestand niet openen: %s :%s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "kan geen informatie van bestandssysteem verkrijgen\n" msgstr "kan geen informatie van bestandssysteem verkrijgen\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "kan geen informatie van bestandssysteem krijgen voor %s: %s\n" msgstr "kan bestandsinformatie voor %s niet ophalen\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "kan koppelpunt niet bepalen voor bestand %s\n" msgstr "kan koppelpunt niet bepalen voor bestand %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "Partitie %s is te vol: %jd blocks benodigd, %jd blocks beschikbaar\n" msgstr "Partitie %s vol: %jd blokken nodig, %ju blokken beschikbaar\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "kan koppelpunten voor het bestandssysteem niet bepalen\n" msgstr "kan koppelpunten voor het bestandssysteem niet bepalen\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "kan koppelpunt voor cachedir %s niet bepalen\n" msgstr "kan koppelpunt voor cachedir %s niet bepalen\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "kan koppelpunt voor root niet bepalen %s\n" msgstr "kan koppelpunt voor root niet bepalen %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Partitie %s is gekoppeld als alleen-lezen\n" msgstr "Partitie %s is gekoppeld als alleen-lezen\n"
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "poging om transactie te voltooien terwijl database niet vergrendeld is"
#: lib/libalpm/error.c:104 #: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "failed to run transaction hooks" msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "" msgstr "transactie hooks uitvoeren mislukt"
#: lib/libalpm/error.c:107 #: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format #, c-format
@ -766,22 +766,22 @@ msgstr "kan de verwijdertransactie niet voltooien\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "kan transactie niet voltooien\n" msgstr "kan transactie niet voltooien\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "kon tijdelijke map niet aanmaken\n" msgstr "kon tijdelijke map niet aanmaken\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "kan het tijdelijke bestand niet naar %s (%s) kopiëren\n" msgstr "kan het tijdelijke bestand niet naar %s (%s) kopiëren\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "kan %s niet verwijderen\n" msgstr "kan %s niet verwijderen\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "kan de tijdelijke map %s niet verwijderen\n" msgstr "kan de tijdelijke map %s niet verwijderen\n"
@ -792,14 +792,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "kan bestand niet 'stat'ten %s: %s\n" msgstr "kan bestand niet 'stat'ten %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "kan geen pipe aanmaken (%s)\n" msgstr "kan niet schrijven naar pipe (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "kan geen pipe aanmaken (%s)\n" msgstr "kan niet lezen uit pipe (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -850,6 +850,3 @@ msgstr "%s-cache bestaat niet, wordt aangemaakt...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "kan pakket-cache niet vinden of aanmaken, %s wordt gebruikt\n" msgstr "kan pakket-cache niet vinden of aanmaken, %s wordt gebruikt\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "kan geen pipe openen (%s)\n"

View file

@ -10,13 +10,14 @@
# Chris Warrick <kwpolska@gmail.com>, 2013 # Chris Warrick <kwpolska@gmail.com>, 2013
# megamann, 2014 # megamann, 2014
# megamann, 2014 # megamann, 2014
# megamann, 2015
# Piotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2013 # Piotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-24 18:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-19 08:55+0000\n"
"Last-Translator: megamann\n" "Last-Translator: megamann\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/pl/)\n" "language/pl/)\n"
@ -67,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:200 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "" msgstr "nie można wyodrębnić %s%s: ścieżka zbyt długa"
#: lib/libalpm/add.c:241 #: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "rozpakowywanie: nie nadpisuję katalogu plikiem %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:300 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "" msgstr "nie można wyodrębnić %s.pacnew: ścieżka zbyt długa"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
@ -303,37 +304,37 @@ msgstr "nie udało się otworzyć pliku: %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "nie można odczytać informacji o systemie plików\n" msgstr "nie można odczytać informacji o systemie plików\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "nie można odczytać informacji o systemie plików %s: %s\n" msgstr "nie można uzyskać informacji o pliku dla %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "nie można określić punktu montowania pliku %s\n" msgstr "nie można określić punktu montowania pliku %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "Partycja %s jest zbyt pełna: potrzebne jest %jd bloków, %jd wolnych\n" msgstr "Partycja %s jest zbyt pełna: potrzebne jest %jd bloków, %ju wolnych\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "nie można określić punktów montowania systemu plików\n" msgstr "nie można określić punktów montowania systemu plików\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "nie można określić punktu montowania katalogu cache %s\n" msgstr "nie można określić punktu montowania katalogu cache %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "nie można określić punktu montowania partycji systemowej %s\n" msgstr "nie można określić punktu montowania partycji systemowej %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Partycja %s jest zamontowana tylko do odczytu\n" msgstr "Partycja %s jest zamontowana tylko do odczytu\n"
@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "zmiana tranzakcji następuje, kiedy baza danych nie jest zablokowana"
#: lib/libalpm/error.c:104 #: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "failed to run transaction hooks" msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "" msgstr "nie udało się uruchomić transakcji"
#: lib/libalpm/error.c:107 #: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format #, c-format
@ -766,22 +767,22 @@ msgstr "nie udało się wykonać transakcji usuwania\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "nie udało się wykonać transakcji\n" msgstr "nie udało się wykonać transakcji\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "nie udało się stworzyć katalogu tymczasowego\n" msgstr "nie udało się stworzyć katalogu tymczasowego\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "nie udało się skopiować pliku tymczasowego do %s (%s)\n" msgstr "nie udało się skopiować pliku tymczasowego do %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "nie można usunąć %s\n" msgstr "nie można usunąć %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego %s\n" msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego %s\n"
@ -792,14 +793,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "nie udało się odczytać stat dla pliku %s: %s\n" msgstr "nie udało się odczytać stat dla pliku %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "nie można stworzyć potoku (%s)\n" msgstr "nie można zapisać do potoku (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "nie można stworzyć potoku (%s)\n" msgstr "nie można odczytać z potoku (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -852,6 +853,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"nie można odnaleźć lub stworzyć pamięci podręcznej pakietu, używam %s w " "nie można odnaleźć lub stworzyć pamięci podręcznej pakietu, używam %s w "
"zamian\n" "zamian\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "nie można otworzyć potoku (%s)\n"

View file

@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-19 03:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:03+0000\n"
"Last-Translator: ArchGalileu <geral@gasparsantos.eu>\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/pt/)\n" "pacman/language/pt/)\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -305,39 +305,38 @@ msgstr "não foi possível abrir o ficheiro: %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "não foi possível obter informações do sistema de ficheiros\n" msgstr "não foi possível obter informações do sistema de ficheiros\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"não foi possível obter informações do sistema de ficheiros para %s: %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "Não foi possível determinar o ponto de montagem para o ficheiro %s\n" msgstr "Não foi possível determinar o ponto de montagem para o ficheiro %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "Partição %s sem espaço: Necessário %jd blocos, livre %jd blocos\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "" msgstr ""
"não foi possível determinar os pontos de montagem do sistema de ficheiros\n" "não foi possível determinar os pontos de montagem do sistema de ficheiros\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "não foi possível determinar o ponto de montagem de \"cachedir\" %s\n" msgstr "não foi possível determinar o ponto de montagem de \"cachedir\" %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "não é possível determinar o ponto de montagem do \"root\" %s\n" msgstr "não é possível determinar o ponto de montagem do \"root\" %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "A partição %s está montada somente para leitura\n" msgstr "A partição %s está montada somente para leitura\n"
@ -770,22 +769,22 @@ msgstr "não foi possível efectuar a operação de remoção\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "não foi possível efectuar a operação\n" msgstr "não foi possível efectuar a operação\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "não foi possível criar diretório temporário\n" msgstr "não foi possível criar diretório temporário\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "não foi possível copiar ficheiro temporário para %s (%s)\n" msgstr "não foi possível copiar ficheiro temporário para %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "não é possível remover%s\n" msgstr "não é possível remover%s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s\n" msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s\n"
@ -796,14 +795,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "não foi possível obter o estado do ficheiro %s: %s\n" msgstr "não foi possível obter o estado do ficheiro %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "Não foi possível criar pipe (%s)\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "Não foi possível criar pipe (%s)\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -856,6 +855,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"não é possível encontrar ou criar cache do pacote, em uso %s como " "não é possível encontrar ou criar cache do pacote, em uso %s como "
"alternativa\n" "alternativa\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "não foi possível abrir pipe (%s)\n"

View file

@ -6,6 +6,7 @@
# ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>, 2011 # ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>, 2011
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011-2014 # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011-2014
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011,2015
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011 # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011 # Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011 # Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011
@ -13,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 14:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/toofishes/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n" "archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n"
@ -64,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:200 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "" msgstr "não foi possível extrair %s%s: caminho longo demais"
#: lib/libalpm/add.c:241 #: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "extração: não sobrescrevendo diretório com arquivo %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:300 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "" msgstr "não foi possível extrair %s.pacnew: caminho longo demais"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
@ -307,40 +308,38 @@ msgstr "não foi possível abrir o arquivo: %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "não foi possível obter informações do sistema de arquivos\n" msgstr "não foi possível obter informações do sistema de arquivos\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "" msgstr "não foi possível obter informação de arquivo de %s\n"
"não foi possível obter informações do sistema de arquivos para %s: %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "não foi possível determinar o ponto de montagem para o arquivo %s\n" msgstr "não foi possível determinar o ponto de montagem para o arquivo %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "" msgstr "Partição %s cheia demais: %jd blocos necessários, %ju blocos livres\n"
"Partição %s está cheia: %jd blocos necessários, %jd blocos disponíveis\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "" msgstr ""
"não foi possível determinar os pontos de montagem do sistema de arquivos\n" "não foi possível determinar os pontos de montagem do sistema de arquivos\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "não foi possível determinar o ponto de montagem do cachedir: %s\n" msgstr "não foi possível determinar o ponto de montagem do cachedir: %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "não foi possível determinar o ponto de montagem da raiz %s\n" msgstr "não foi possível determinar o ponto de montagem da raiz %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Partição %s está montada somente para leitura\n" msgstr "Partição %s está montada somente para leitura\n"
@ -529,7 +528,7 @@ msgstr "tentativa de confirmação de transação com a base de dados não trava
#: lib/libalpm/error.c:104 #: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "failed to run transaction hooks" msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "" msgstr "falha ao executar hooks de transição"
#: lib/libalpm/error.c:107 #: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format #, c-format
@ -771,22 +770,22 @@ msgstr "não foi possível efetuar a transação de remoção\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "não foi possível efetuar a transação\n" msgstr "não foi possível efetuar a transação\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "não foi possível criar diretório temporário\n" msgstr "não foi possível criar diretório temporário\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "não foi possível copiar arquivo temporário para %s (%s)\n" msgstr "não foi possível copiar arquivo temporário para %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "não foi possível remover %s\n" msgstr "não foi possível remover %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s\n" msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s\n"
@ -797,14 +796,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "não foi possível obter o estado do arquivo %s: %s\n" msgstr "não foi possível obter o estado do arquivo %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "não foi possível criar o pipe (%s)\n" msgstr "não foi possível escrever para o redirecionamento (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "não foi possível criar o pipe (%s)\n" msgstr "não foi possível ler do redirecionamento (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -856,6 +855,3 @@ msgstr "cache %s não existe, criando...\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"falha em encontrar ou criar cache do pacote, usando %s em substituição.\n" "falha em encontrar ou criar cache do pacote, usando %s em substituição.\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "não foi possível abrir o pipe (%s)\n"

View file

@ -13,13 +13,14 @@
# Mihai Coman <mihai@m1x.ro>, 2011,2013 # Mihai Coman <mihai@m1x.ro>, 2011,2013
# mihaicris <Mihai.cristescu@gmail.com>, 2015 # mihaicris <Mihai.cristescu@gmail.com>, 2015
# mihaicris <Mihai.cristescu@gmail.com>, 2015 # mihaicris <Mihai.cristescu@gmail.com>, 2015
# Mihai Cristescu <mihai.cristescu@archlinux.info>, 2015
# Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013 # Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-26 06:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 17:58+0000\n"
"Last-Translator: mihaicris <Mihai.cristescu@gmail.com>\n" "Last-Translator: mihaicris <Mihai.cristescu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ro/)\n" "language/ro/)\n"
@ -70,7 +71,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:200 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "" msgstr "nu se poate extrage %s%s: cale prea lungă"
#: lib/libalpm/add.c:241 #: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "extragere: nu se suprascrie dir cu fișierul %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:300 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "" msgstr "nu se poate extrage %s.pacnew: cale prea lungă"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "eroare la citirea mtree pentru pachetul %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:600 #: lib/libalpm/be_package.c:600
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n" msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "nu a putut fi analizat fișierul de descriere a pachetului în %s\n" msgstr "nu s-a putut analiza fișierul de descriere a pachetului în %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:605 #: lib/libalpm/be_package.c:605
#, c-format #, c-format
@ -313,39 +314,38 @@ msgstr "nu s-a putut deschide fișierul %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "nu s-au putut obține informații despre sistemul de fișiere\n" msgstr "nu s-au putut obține informații despre sistemul de fișiere\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "" msgstr "nu s-au putut obține informațiile despre fișier pentru %s\n"
"nu s-au putut obține informații despre sistemul de fișiere pentru %s: %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "nu s-a putut determina locul de montare al fișierului %s\n" msgstr "nu s-a putut determina locul de montare al fișierului %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "Partiția %s prea plină: %jd blocuri necesare,%jd blocuri libere\n" msgstr "Partiția %s prea plină: %jd blocuri necesare, %ju blocuri libere\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "" msgstr ""
"nu s-au putut determina locurile de montare ale sistemului de fișiere\n" "nu s-au putut determina locurile de montare ale sistemului de fișiere\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "nu s-a putut determina partiția de montare pentru cachedir %s\n" msgstr "nu s-a putut determina partiția de montare pentru cachedir %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "nu s-a putut determina locul de montare al partiției root %s\n" msgstr "nu s-a putut determina locul de montare al partiției root %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Partiția %s este montată numai pentru citire\n" msgstr "Partiția %s este montată numai pentru citire\n"
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "bibliotecă deja inițializată"
#: lib/libalpm/error.c:59 #: lib/libalpm/error.c:59
#, c-format #, c-format
msgid "unable to lock database" msgid "unable to lock database"
msgstr "imposibilitate de a bloca baza de date" msgstr "nu se poate bloca baza de date"
#: lib/libalpm/error.c:62 #: lib/libalpm/error.c:62
#, c-format #, c-format
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "efectuarea tranzacției așteaptă până baza de date nu va fi blocată
#: lib/libalpm/error.c:104 #: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "failed to run transaction hooks" msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "" msgstr "eșec la executarea hook-urilor de tranzacție"
#: lib/libalpm/error.c:107 #: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format #, c-format
@ -777,22 +777,22 @@ msgstr "nu s-a putut efectua tranzacția de eliminare\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "nu s-a putut efectua tranzacția\n" msgstr "nu s-a putut efectua tranzacția\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "nu s-a putut crea directorul temp\n" msgstr "nu s-a putut crea directorul temp\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "nu s-a putut copia tempfile în %s (%s)\n" msgstr "nu s-a putut copia tempfile în %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "nu s-a putut elimina %s\n" msgstr "nu s-a putut elimina %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "nu s-a putut elimina tmpdir %s\n" msgstr "nu s-a putut elimina tmpdir %s\n"
@ -803,14 +803,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "nu s-a putut determina starea fișierului %s: %s\n" msgstr "nu s-a putut determina starea fișierului %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "nu s-a putut crea o redirecționare (%s)\n" msgstr "nu se poate scrie în redirecționare (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "nu s-a putut crea o redirecționare (%s)\n" msgstr "nu se poate citi din redirecționare (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -863,6 +863,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"nu s-a putut găsi sau crea cache-ul pentru pachet; se folosește %s în " "nu s-a putut găsi sau crea cache-ul pentru pachet; se folosește %s în "
"schimb.\n" "schimb.\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "nu s-a putut deschide redirecționarea (%s)\n"

View file

@ -8,16 +8,16 @@
# kyak <peselnik@gmail.com>, 2013 # kyak <peselnik@gmail.com>, 2013
# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2011-2012,2014 # partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2011-2012,2014
# kyak <peselnik@gmail.com>, 2013 # kyak <peselnik@gmail.com>, 2013
# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2014 # partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2014-2015
# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2012 # partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2012
# Vasiliy Polyakov <vp@psu.ru>, 2015 # Vasiliy Polyakov <vp@psu.ru>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-25 09:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-11 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Vasiliy Polyakov <vp@psu.ru>\n" "Last-Translator: partizan <serg.partizan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ru/)\n" "language/ru/)\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "файл не найден в составе пакета %s; извле
#: lib/libalpm/add.c:200 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "" msgstr "не удалось извлечь %s%s: путь слишком длинный"
#: lib/libalpm/add.c:241 #: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "извлечение: не перезаписывается катало
#: lib/libalpm/add.c:300 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "" msgstr "не удалось извлечь %s.pacnew: путь слишком длинный"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
@ -307,37 +307,37 @@ msgstr "не удалось открыть файл %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "не удалось получить информацию о файловой системе\n" msgstr "не удалось получить информацию о файловой системе\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "не удалось получить информацию о файловой системе для %s: %s\n" msgstr "не удалось получить информацию о файле для %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "не удалось определить точку подключения для файла %s\n" msgstr "не удалось определить точку подключения для файла %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "Раздел %s переполнен: %jd блоков требуется, %jd блоков свободно\n" msgstr "Раздел %s заполнен: %jd блоков необходимо, %ju блоков свободно\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "не удалось определить точку монтирования для файловой системы\n" msgstr "не удалось определить точку монтирования для файловой системы\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "для cachedir не удалось определить точку монтирования %s\n" msgstr "для cachedir не удалось определить точку монтирования %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "не удалось определить точку монтированиия корня %s\n" msgstr "не удалось определить точку монтированиия корня %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Раздел %s смонтирован только для чтения\n" msgstr "Раздел %s смонтирован только для чтения\n"
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "непредвиденная ошибка"
#: lib/libalpm/handle.c:155 #: lib/libalpm/handle.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "lock file missing %s\n" msgid "lock file missing %s\n"
msgstr "не найден lock-файл '%s'\n" msgstr "не найден lock-файл %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:161 #: lib/libalpm/handle.c:161
#, c-format #, c-format
@ -767,22 +767,22 @@ msgstr "не удалось завершить транзакцию удален
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "не удалось завершить транзакцию\n" msgstr "не удалось завершить транзакцию\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "не удалось создать временный каталог\n" msgstr "не удалось создать временный каталог\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "не удалось скопировать временный файл в %s (%s)\n" msgstr "не удалось скопировать временный файл в %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "не удалось удалить %s\n" msgstr "не удалось удалить %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "не удалось удалить временный каталог %s\n" msgstr "не удалось удалить временный каталог %s\n"
@ -793,14 +793,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "не удалось определить статус файла %s: %s\n" msgstr "не удалось определить статус файла %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "не удалось создать канал (%s)\n" msgstr "не удалось записать в пайп (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "не удалось создать канал (%s)\n" msgstr "не удалось чтение из пайпа (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -851,6 +851,3 @@ msgstr "кэш %s не существует, создается...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "не удалось найти или создать кеш пакета, используется %s\n" msgstr "не удалось найти или создать кеш пакета, используется %s\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "не удалось открыть канал (%s)\n"

View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-28 06:20+0000\n"
"Last-Translator: archetyp <archetyp@linuxmail.org>\n" "Last-Translator: archetyp <archetyp@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/sk/)\n" "language/sk/)\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:200 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "" msgstr "nepodarilo sa extrahovať %s%s: cesta je príliš dlhá"
#: lib/libalpm/add.c:241 #: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "rozbalenie: adresár nebol prepísaný súborom %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:300 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "" msgstr "nepodarilo sa extrahovať %s.pacnew: cesta je príliš dlhá"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
@ -299,39 +299,40 @@ msgstr "nepodarilo sa otvoriť súbor: %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "nepodarilo sa zistiť informácie o súborovom systéme\n" msgstr "nepodarilo sa zistiť informácie o súborovom systéme\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "nepodarilo sa zistiť informácie o súborovom systém pre %s: %s\n" msgstr "nepodarilo sa získať informácie o súbore %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "nepodarilo sa určiť bod pripojenia pre súbor %s\n" msgstr "nepodarilo sa určiť bod pripojenia pre súbor %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "Oddiel %s je plný: bloky %jd sú potrebné, bloky %jd sú k dispozícií\n" msgstr ""
"Partícia %s je preplnená: %jd blokov je potrebných, %ju blokov je voľných\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "nepodarilo sa uričť body pripojenia pre súborový systém\n" msgstr "nepodarilo sa uričť body pripojenia pre súborový systém\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"nepodarilo sa určiť pripojenie adresára cachedir %s\n" "nepodarilo sa určiť pripojenie adresára cachedir %s\n"
"\n" "\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "nepodarilo sa určiť bod pripojenia pre koreň %s\n" msgstr "nepodarilo sa určiť bod pripojenia pre koreň %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Partícia %s je pripojená iba v režime na čítanie\n" msgstr "Partícia %s je pripojená iba v režime na čítanie\n"
@ -763,22 +764,22 @@ msgstr "nie je možné uskutočniť transakciu pre odstránenie\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "nie je možné uskutočniť transakciu\n" msgstr "nie je možné uskutočniť transakciu\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný adresár\n" msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný adresár\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "nie je možné skopírovať dočasný súbor do %s (%s)\n" msgstr "nie je možné skopírovať dočasný súbor do %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "%s nie je možné vymazať\n" msgstr "%s nie je možné vymazať\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "nie je možné odstrániť dočasný adresár %s\n" msgstr "nie je možné odstrániť dočasný adresár %s\n"
@ -789,14 +790,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "nepodarilo sa získať status súboru %s: %s\n" msgstr "nepodarilo sa získať status súboru %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "nepodarilo sa vytvoriť rúru (%s)\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "nepodarilo sa vytvoriť rúru (%s)\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -849,6 +850,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"nie je možné nájsť alebo vytvoriť cache pre balíček, miesto toho sa používa " "nie je možné nájsť alebo vytvoriť cache pre balíček, miesto toho sa používa "
"%s\n" "%s\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "nepodarilo sa otvoriť rúru (%s)\n"

View file

@ -7,6 +7,7 @@
# ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014 # ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014
# Abomination1 <drozic1989@gmail.com>, 2014 # Abomination1 <drozic1989@gmail.com>, 2014
# ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014 # ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014
# Readage, 2014
# smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012 # smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012
# smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012 # smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012
# Readage, 2014 # Readage, 2014
@ -14,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-30 17:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:03+0000\n"
"Last-Translator: Readage\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/sl/)\n" "pacman/language/sl/)\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@ -306,39 +307,37 @@ msgstr "ni mogoče odpreti datoteke %s:%s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "informacije o datotečnem sistemu ni bilo mogoče pridobiti\n" msgstr "informacije o datotečnem sistemu ni bilo mogoče pridobiti\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "informacij o datotečnem sistemu za %s: %s ni bilo mogoče pridobiti\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "priklopne točke za datoteko %s ni bilo mogoče določiti\n" msgstr "priklopne točke za datoteko %s ni bilo mogoče določiti\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "" msgstr ""
"razdelek %s je poln: potrebnih je %jd blokov, %jd blokov prosto\n"
"\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "ni bilo mogoče določiti priklopnih točk za datotečni sistem\n" msgstr "ni bilo mogoče določiti priklopnih točk za datotečni sistem\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "ni bilo mogoče določiti priklopne točke %s za predpomnilniško mapo\n" msgstr "ni bilo mogoče določiti priklopne točke %s za predpomnilniško mapo\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "ni bilo mogoče določiti korenske priklopne točke %s\n" msgstr "ni bilo mogoče določiti korenske priklopne točke %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Razdelek %s je priklopljen samo za branje\n" msgstr "Razdelek %s je priklopljen samo za branje\n"
@ -770,22 +769,22 @@ msgstr "ni bilo možno uveljaviti odstranitve transakcije\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "ni bilo mogoče uveljaviti transakcije\n" msgstr "ni bilo mogoče uveljaviti transakcije\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "ni bilo mogoče ustvariti začasne mape\n" msgstr "ni bilo mogoče ustvariti začasne mape\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "ni bilo mogoče kopirati začasne datoteke v %s (%s)\n" msgstr "ni bilo mogoče kopirati začasne datoteke v %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "ni bilo mogoče odstraniti %s\n" msgstr "ni bilo mogoče odstraniti %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "ni bilo mogoče odstraniti začasne mape %s\n" msgstr "ni bilo mogoče odstraniti začasne mape %s\n"
@ -796,14 +795,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "ne morem prebrati statusa datoteke %s:%s\n" msgstr "ne morem prebrati statusa datoteke %s:%s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "ne morem ustvariti cevi (%s)\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "ne morem ustvariti cevi (%s)\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -856,6 +855,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"predpomnilnika paketa ni bilo mogoče najti ali ustvariti, zato se uporabi " "predpomnilnika paketa ni bilo mogoče najti ali ustvariti, zato se uporabi "
"%s\n" "%s\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "ni bilo mogoče odpreti cevi (%s)\n"

View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-23 18:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-15 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n" "Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/sr/)\n" "language/sr/)\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "фајл није нађен у списку фајлова пакета
#: lib/libalpm/add.c:200 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "" msgstr "не могу да распакујем %s%s: путања је предугачка"
#: lib/libalpm/add.c:241 #: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "распакивање: не преписујем фасциклу фа
#: lib/libalpm/add.c:300 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "" msgstr "не могу да распакујем %s.pacnew: путања је предугачка"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
@ -298,37 +298,37 @@ msgstr "не могу да отворим фајл: %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "не могу да добавим податке о систему фајлова\n" msgstr "не могу да добавим податке о систему фајлова\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "не могу да добавим податке о систему фајлова за %s: %s\n" msgstr "не могу да добавим податке о фајлу за %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "не могу да одредим тачку монтирања за фајл %s\n" msgstr "не могу да одредим тачку монтирања за фајл %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "Партиција %s је препуна: потребно је %jd блокова, а слободно је %jd\n" msgstr "Партиција %s је препуна: потребно је %jd блокова, а слободно је %ju\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "не могу да утврдим тачке монтирања система фајлова\n" msgstr "не могу да утврдим тачке монтирања система фајлова\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "не могу да одредим тачку монтирања %s за фасциклу кеша\n" msgstr "не могу да одредим тачку монтирања %s за фасциклу кеша\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "не могу да утврдим корену тачку монтирања %s\n" msgstr "не могу да утврдим корену тачку монтирања %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Партиција %s је монтирана само за читање\n" msgstr "Партиција %s је монтирана само за читање\n"
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "покушај преноса док база није закључан
#: lib/libalpm/error.c:104 #: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "failed to run transaction hooks" msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "" msgstr "не могу да покренем копче преноса"
#: lib/libalpm/error.c:107 #: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format #, c-format
@ -760,22 +760,22 @@ msgstr "не могу да обавим уклањање\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "не могу да обавим пренос\n" msgstr "не могу да обавим пренос\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "не могу да направим привремену фасциклу\n" msgstr "не могу да направим привремену фасциклу\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "не могу да копирам привремени фајл у %s (%s)\n" msgstr "не могу да копирам привремени фајл у %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "не могу да уклоним %s\n" msgstr "не могу да уклоним %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "не могу да уклоним привремену фасциклу %s\n" msgstr "не могу да уклоним привремену фасциклу %s\n"
@ -786,14 +786,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "не могу да одредим особине фајла %s: %s\n" msgstr "не могу да одредим особине фајла %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "не могу да направим цев (%s)\n" msgstr "не могу да пишем у цев (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "не могу да направим цев (%s)\n" msgstr "не могу да читам из цеви (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -844,6 +844,3 @@ msgstr "не постоји кеш за %s; правим....\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "не могу да нађем или направим кеш пакета, као замену користим %s\n" msgstr "не могу да нађем или направим кеш пакета, као замену користим %s\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "не могу да отворим цев (%s)\n"

View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-23 18:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-15 14:17+0000\n"
"Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n" "Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/sr@latin/)\n" "pacman/language/sr@latin/)\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:200 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "" msgstr "ne mogu da raspakujem %s%s: putanja je predugačka"
#: lib/libalpm/add.c:241 #: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "raspakivanje: ne prepisujem fasciklu fajlom %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:300 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "" msgstr "ne mogu da raspakujem %s.pacnew: putanja je predugačka"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
@ -299,37 +299,37 @@ msgstr "ne mogu da otvorim fajl: %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "ne mogu da dobavim podatke o sistemu fajlova\n" msgstr "ne mogu da dobavim podatke o sistemu fajlova\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "ne mogu da dobavim podatke o sistemu fajlova za %s: %s\n" msgstr "ne mogu da dobavim podatke o fajlu za %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "ne mogu da odredim tačku montiranja za fajl %s\n" msgstr "ne mogu da odredim tačku montiranja za fajl %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "Particija %s je prepuna: potrebno je %jd blokova, a slobodno je %jd\n" msgstr "Particija %s je prepuna: potrebno je %jd blokova, a slobodno je %ju\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "ne mogu da utvrdim tačke montiranja sistema fajlova\n" msgstr "ne mogu da utvrdim tačke montiranja sistema fajlova\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "ne mogu da odredim tačku montiranja %s za fasciklu keša\n" msgstr "ne mogu da odredim tačku montiranja %s za fasciklu keša\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "ne mogu da utvrdim korenu tačku montiranja %s\n" msgstr "ne mogu da utvrdim korenu tačku montiranja %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Particija %s je montirana samo za čitanje\n" msgstr "Particija %s je montirana samo za čitanje\n"
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "pokušaj prenosa dok baza nije zaključana"
#: lib/libalpm/error.c:104 #: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "failed to run transaction hooks" msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "" msgstr "ne mogu da pokrenem kopče prenosa"
#: lib/libalpm/error.c:107 #: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format #, c-format
@ -761,22 +761,22 @@ msgstr "ne mogu da obavim uklanjanje\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "ne mogu da obavim prenos\n" msgstr "ne mogu da obavim prenos\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "ne mogu da napravim privremenu fasciklu\n" msgstr "ne mogu da napravim privremenu fasciklu\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu da kopiram privremeni fajl u %s (%s)\n" msgstr "ne mogu da kopiram privremeni fajl u %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "ne mogu da uklonim %s\n" msgstr "ne mogu da uklonim %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "ne mogu da uklonim privremenu fasciklu %s\n" msgstr "ne mogu da uklonim privremenu fasciklu %s\n"
@ -787,14 +787,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "ne mogu da odredim osobine fajla %s: %s\n" msgstr "ne mogu da odredim osobine fajla %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "ne mogu da napravim cev (%s)\n" msgstr "ne mogu da pišem u cev (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "ne mogu da napravim cev (%s)\n" msgstr "ne mogu da čitam iz cevi (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -845,6 +845,3 @@ msgstr "ne postoji keš za %s; pravim....\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "ne mogu da nađem ili napravim keš paketa, kao zamenu koristim %s\n" msgstr "ne mogu da nađem ili napravim keš paketa, kao zamenu koristim %s\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "ne mogu da otvorim cev (%s)\n"

View file

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 22:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:03+0000\n"
"Last-Translator: Kim Svensson <ks@linux.com>\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/sv/)\n" "language/sv/)\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@ -298,39 +298,39 @@ msgstr ""
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "Kunde ej hämta filsysteminformation\n" msgstr "Kunde ej hämta filsysteminformation\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "Kunde ej hämta filsysteminformation för %s: %s\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "Kunde ej bestämma monteringspunkt för fil %s\n" msgstr "Kunde ej bestämma monteringspunkt för fil %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "Partition %s för full: %jd block behövs, %jd block fria\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "Kunde ej bestämma filsystemmonteringspunkter\n" msgstr "Kunde ej bestämma filsystemmonteringspunkter\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"kunde ej fastställa monteringspunkt för cachekatalog %s⏎\n" "kunde ej fastställa monteringspunkt för cachekatalog %s⏎\n"
"\n" "\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "Kunde ej bestämma rootmonteringspunkt %s\n" msgstr "Kunde ej bestämma rootmonteringspunkt %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Partition %s är monterad utan skrivrättigheter\n" msgstr "Partition %s är monterad utan skrivrättigheter\n"
@ -765,22 +765,22 @@ msgstr "kunde inte skicka överföring för borttagning\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "kunde inte skicka överföring\n" msgstr "kunde inte skicka överföring\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "kunde inte skapa temporär katalog\n" msgstr "kunde inte skapa temporär katalog\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "kunde inte kopiera temporär fil till %s (%s)\n" msgstr "kunde inte kopiera temporär fil till %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "kunde ej ta bort %s\n" msgstr "kunde ej ta bort %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "kunde inte ta bort tmpdir %s\n" msgstr "kunde inte ta bort tmpdir %s\n"
@ -793,14 +793,14 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "kunde ej skapa pipe (%s)\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "kunde ej skapa pipe (%s)\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -851,6 +851,3 @@ msgstr "ingen %s cache existerar, skapar...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "kunde ej hitta eller skapa paketcache, använder %s istället\n" msgstr "kunde ej hitta eller skapa paketcache, använder %s istället\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "kunde ej öppna pipe (%s)\n"

View file

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-19 14:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:03+0000\n"
"Last-Translator: Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/tr/)\n" "language/tr/)\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -296,37 +296,37 @@ msgstr "dosya açılamadı: %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "dosya sistemi bilgisi alınamadı\n" msgstr "dosya sistemi bilgisi alınamadı\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "%s için dosya sistemi bilgisi alınamadı: %s\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "%s dosyası için bağlama noktası belirlenemedi\n" msgstr "%s dosyası için bağlama noktası belirlenemedi\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "%s disk bölümü çok dolu: %jd blok gerekli, %jd blok boş\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "dosya sistemi bağlama noktaları belirlenemedi\n" msgstr "dosya sistemi bağlama noktaları belirlenemedi\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "önbellek bağlama dizini %s tespit edilemedi\n" msgstr "önbellek bağlama dizini %s tespit edilemedi\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "%s kök bağlama noktası belirlenemedi\n" msgstr "%s kök bağlama noktası belirlenemedi\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "%s bölümü salt okunur olarak bağlandı\n" msgstr "%s bölümü salt okunur olarak bağlandı\n"
@ -759,22 +759,22 @@ msgstr "kaldırma işlemi teslim edilemedi\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "işlem teslim edilemedi\n" msgstr "işlem teslim edilemedi\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "geçici dizin oluşturulamadı\n" msgstr "geçici dizin oluşturulamadı\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "geçici dosya %s üzerine kopyalanamadı (%s)\n" msgstr "geçici dosya %s üzerine kopyalanamadı (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "%s kaldırılamıyor\n" msgstr "%s kaldırılamıyor\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "geçici dizin %s kaldırılamadı\n" msgstr "geçici dizin %s kaldırılamadı\n"
@ -785,14 +785,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "%s dosyası konumlandırılamadı: %s\n" msgstr "%s dosyası konumlandırılamadı: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "boru oluşturulamadı (%s)\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "boru oluşturulamadı (%s)\n" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -844,6 +844,3 @@ msgstr "%s önbelleği yok, oluşturuluyor...\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"paket önbelleği oluşturulamıyor veya bulunamıyor, yerine %s kullanılıyor\n" "paket önbelleği oluşturulamıyor veya bulunamıyor, yerine %s kullanılıyor\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "boru açılamadı (%s)\n"

View file

@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2013 # Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2015
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2013,2015
# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011,2014 # Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011,2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 22:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-16 12:27+0000\n"
"Last-Translator: Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/uk/)\n" "pacman/language/uk/)\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -61,7 +62,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:200 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "" msgstr "не вдається розпакувати %s%s: шлях занадто довгий"
#: lib/libalpm/add.c:241 #: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "розпакування: каталог не перезаписано
#: lib/libalpm/add.c:300 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "" msgstr "не вдається розпакувати %s.pacnew: шлях занадто довгий"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "помилка читання mtree з пакунка %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:600 #: lib/libalpm/be_package.c:600
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n" msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "неможливо розібрати файл опису пакунка %s\n" msgstr "неможливо провести аналіз файлу опису пакунка %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:605 #: lib/libalpm/be_package.c:605
#, c-format #, c-format
@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "вилучення неправильного файла : %s\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:502 #: lib/libalpm/be_sync.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr "неможливо розібрати файла опису пакунка «%s» з бази даних «%s»\n" msgstr "неможливо провести аналіз файлу опису пакунка «%s» з бази даних «%s»\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 #: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540
#, c-format #, c-format
@ -299,37 +300,37 @@ msgstr "неможливо відкрити файл %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "неможливо одержати інформації про файлову систему\n" msgstr "неможливо одержати інформації про файлову систему\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "неможливо одержати інформації про файлову систему для %s: %s\n" msgstr "неможливо одержати інформації про файл %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "неможливо визначити точки монтування для файла %s\n" msgstr "неможливо визначити точки монтування для файла %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "Розділ %s — надто повний; %jd блоків потрібно, %jd блоків вільно\n" msgstr "Розділ %s надто повний: %jd блоків потрібно, %ju блоків вільно\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "неможливо визначити файлові системи точок монтування\n" msgstr "неможливо визначити файлові системи точок монтування\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "неможливо визначити точку монтування теку кешу %s\n" msgstr "неможливо визначити точку монтування теку кешу %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "неможливо визначити корінь точки монтування %s\n" msgstr "неможливо визначити корінь точки монтування %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Розділ %s змонтовано лише для читання\n" msgstr "Розділ %s змонтовано лише для читання\n"
@ -517,7 +518,7 @@ msgstr "спроба здійснити транзакцію, коли базу
#: lib/libalpm/error.c:104 #: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "failed to run transaction hooks" msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "" msgstr "не вдалось розпочати транзакції"
#: lib/libalpm/error.c:107 #: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format #, c-format
@ -759,22 +760,22 @@ msgstr "неможливо здійснити транзакцію вилуче
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "неможливо здійснити транзакцію\n" msgstr "неможливо здійснити транзакцію\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "неможливо створити тимчасовий каталог\n" msgstr "неможливо створити тимчасовий каталог\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "неможливо скопіювати тимчасовий файл до %s (%s)\n" msgstr "неможливо скопіювати тимчасовий файл до %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "неможливо вилучити %s\n" msgstr "неможливо вилучити %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "неможливо вилучити тимчасовий каталог %s\n" msgstr "неможливо вилучити тимчасовий каталог %s\n"
@ -785,14 +786,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "не вдається отримати статус файлу %s: %s\n" msgstr "не вдається отримати статус файлу %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "неможливо створити вузол (%s)\n" msgstr "неможливо записати у вузол (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "неможливо створити вузол (%s)\n" msgstr "неможливо прочитати з вузла (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -844,6 +845,3 @@ msgstr "кеш %s не існує, створюється…\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"неможливо знайти або створити кеш пакунків, використовуючи %s натомість\n" "неможливо знайти або створити кеш пакунків, використовуючи %s натомість\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "неможливо відкрити вузол (%s)\n"

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-14 11:13+1000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:03+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ur/)\n" "Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -34,231 +34,241 @@ msgstr ""
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:122 lib/libalpm/util.c:379 #: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379
#, c-format #, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:125 lib/libalpm/util.c:382 #: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382
#, c-format #, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:536 #: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:184 #: lib/libalpm/add.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:232 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"directory permissions differ on %s\n" "directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n" "filesystem: %o package: %o\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:247 #: lib/libalpm/add.c:256
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"directory ownership differs on %s\n" "directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:263 #: lib/libalpm/add.c:272
#, c-format #, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:603 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:507 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
msgid "could not get current working directory\n" msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:608 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:512 #: lib/libalpm/add.c:506 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572
#: lib/libalpm/util.c:553 #: lib/libalpm/util.c:627
#, c-format #, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:647 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:624 #: lib/libalpm/add.c:545 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:655 #: lib/libalpm/add.c:553
#, c-format #, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:661 #: lib/libalpm/add.c:559
#, c-format #, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n" msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:677 #: lib/libalpm/add.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:688 #: lib/libalpm/add.c:586
#, c-format #, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_local.c:249 #: lib/libalpm/be_local.c:255
#, c-format #, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n" msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_local.c:343 #: lib/libalpm/be_local.c:350
#, c-format #, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_local.c:389 lib/libalpm/be_local.c:849 #: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873
#, c-format #, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n" msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_local.c:559 lib/libalpm/be_sync.c:358 #: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_local.c:567 #: lib/libalpm/be_local.c:584
#, c-format #, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n" msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_local.c:579 #: lib/libalpm/be_local.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_local.c:679 lib/libalpm/be_local.c:769 #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788
#: lib/libalpm/be_local.c:898 lib/libalpm/be_local.c:991 #: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250
#: lib/libalpm/util.c:266 #: lib/libalpm/util.c:266
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_local.c:695 lib/libalpm/be_sync.c:603 #: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630
#, c-format #, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_local.c:701 lib/libalpm/be_sync.c:609 #: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636
#, c-format #, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_local.c:740 #: lib/libalpm/be_local.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:625 #: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634
#: lib/libalpm/be_package.c:638 #: lib/libalpm/be_package.c:647
#, c-format #, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n" msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517 #: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:588 #: lib/libalpm/be_package.c:600
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n" msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:593 #: lib/libalpm/be_package.c:605
#, c-format #, c-format
msgid "missing package name in %s\n" msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:597 #: lib/libalpm/be_package.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "missing package version in %s\n" msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:601 #: lib/libalpm/be_package.c:613
#, c-format #, c-format
msgid "invalid package version in %s\n" msgid "invalid package version in %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:645 #: lib/libalpm/be_package.c:654
#, c-format #, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n" msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:734 #: lib/libalpm/be_package.c:743
#, c-format #, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n" msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:755 lib/libalpm/sync.c:1108 #: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1108
#, c-format #, c-format
msgid "required key missing from keyring\n" msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_sync.c:61 #: lib/libalpm/be_sync.c:62
#, c-format #, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n" msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_sync.c:476 #: lib/libalpm/be_sync.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_sync.c:509 lib/libalpm/be_sync.c:514 #: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_sync.c:519 #: lib/libalpm/be_sync.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_sync.c:585 #: lib/libalpm/be_sync.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "unknown database file: %s\n" msgid "unknown database file: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/db.c:369 #: lib/libalpm/db.c:370
#, c-format #, c-format
msgid "database path is undefined\n" msgid "database path is undefined\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/deps.c:218 #: lib/libalpm/deps.c:229
#, c-format #, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n" msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/deps.c:221 #: lib/libalpm/deps.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/deps.c:225 #: lib/libalpm/deps.c:236
#, c-format #, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/deps.c:657 lib/libalpm/deps.c:689 #: lib/libalpm/deps.c:678 lib/libalpm/deps.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n" msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/deps.c:844 #: lib/libalpm/deps.c:865
#, c-format #, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -278,32 +288,37 @@ msgstr ""
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:249 lib/libalpm/diskspace.c:308 #: lib/libalpm/diskspace.c:241
#, c-format
msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:347 #: lib/libalpm/diskspace.c:352
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:372 lib/libalpm/diskspace.c:426 #: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:378 #: lib/libalpm/diskspace.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:436
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:479 #: lib/libalpm/diskspace.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -488,142 +503,147 @@ msgstr "ٹرانزیکشن کی قسم کے ساتھ آپریشن، کام ہم
msgid "transaction commit attempt when database is not locked" msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr " ٹرانزیکشن سُپُرد کی کوشش جب ڈیٹابیس مقفل locked نہیں ہے" msgstr " ٹرانزیکشن سُپُرد کی کوشش جب ڈیٹابیس مقفل locked نہیں ہے"
#: lib/libalpm/error.c:105 #: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format
msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format #, c-format
msgid "could not find or read package" msgid "could not find or read package"
msgstr "پیکج تلاش نہ کر سکتے یا نہیں پڑھ سکتا ہے" msgstr "پیکج تلاش نہ کر سکتے یا نہیں پڑھ سکتا ہے"
#: lib/libalpm/error.c:107 #: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format #, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg" msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "pkg کو نظر انداز کرنے کی وجہ سے منسوخ cancelled کر دیا آپریشن" msgstr "pkg کو نظر انداز کرنے کی وجہ سے منسوخ cancelled کر دیا آپریشن"
#: lib/libalpm/error.c:109 #: lib/libalpm/error.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted package" msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "ناقص یا خراب پیکج" msgstr "ناقص یا خراب پیکج"
#: lib/libalpm/error.c:111 #: lib/libalpm/error.c:113
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)" msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "ناقص یا خراب پیکج (پڑتالی مجموعہ-Checksum)" msgstr "ناقص یا خراب پیکج (پڑتالی مجموعہ-Checksum)"
#: lib/libalpm/error.c:113 #: lib/libalpm/error.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "ناقص یا خراب پیکج (PGP دستخط)" msgstr "ناقص یا خراب پیکج (PGP دستخط)"
#: lib/libalpm/error.c:115 #: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format #, c-format
msgid "package missing required signature" msgid "package missing required signature"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:117 #: lib/libalpm/error.c:119
#, c-format #, c-format
msgid "cannot open package file" msgid "cannot open package file"
msgstr "پیکج فائل کو کھول نہیں کر سکتے ہیں" msgstr "پیکج فائل کو کھول نہیں کر سکتے ہیں"
#: lib/libalpm/error.c:119 #: lib/libalpm/error.c:121
#, c-format #, c-format
msgid "cannot remove all files for package" msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "پیکج کے لئے تمام فائلوں کو حذف remove نہیں کر سکتے ہیں" msgstr "پیکج کے لئے تمام فائلوں کو حذف remove نہیں کر سکتے ہیں"
#: lib/libalpm/error.c:121 #: lib/libalpm/error.c:123
#, c-format #, c-format
msgid "package filename is not valid" msgid "package filename is not valid"
msgstr "پیکج فائل کا نام درست نہیں ہے" msgstr "پیکج فائل کا نام درست نہیں ہے"
#: lib/libalpm/error.c:123 #: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "package architecture is not valid" msgid "package architecture is not valid"
msgstr "پیکج فن تعمیر ، بٌنِیاد architecture درست نہیں ہے" msgstr "پیکج فن تعمیر ، بٌنِیاد architecture درست نہیں ہے"
#: lib/libalpm/error.c:125 #: lib/libalpm/error.c:127
#, c-format #, c-format
msgid "could not find repository for target" msgid "could not find repository for target"
msgstr "ہدف، مقصد،نِشان کے لئے ذخیرہ repository نہیں مل سکا" msgstr "ہدف، مقصد،نِشان کے لئے ذخیرہ repository نہیں مل سکا"
#: lib/libalpm/error.c:128 #: lib/libalpm/error.c:130
#, c-format #, c-format
msgid "missing PGP signature" msgid "missing PGP signature"
msgstr "PGP دستخط لاپتہ" msgstr "PGP دستخط لاپتہ"
#: lib/libalpm/error.c:130 #: lib/libalpm/error.c:132
#, c-format #, c-format
msgid "invalid PGP signature" msgid "invalid PGP signature"
msgstr "باطل (بی اعتبار) PGP دستخط" msgstr "باطل (بی اعتبار) PGP دستخط"
#: lib/libalpm/error.c:133 #: lib/libalpm/error.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted delta" msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "ناقص یا خراب ڈیلٹا" msgstr "ناقص یا خراب ڈیلٹا"
#: lib/libalpm/error.c:135 #: lib/libalpm/error.c:137
#, c-format #, c-format
msgid "delta patch failed" msgid "delta patch failed"
msgstr "ڈیلٹا پیچ ناکام" msgstr "ڈیلٹا پیچ ناکام"
#: lib/libalpm/error.c:138 #: lib/libalpm/error.c:140
#, c-format #, c-format
msgid "could not satisfy dependencies" msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "انحصار dependencies کو مطمئن نہیں کر سکا" msgstr "انحصار dependencies کو مطمئن نہیں کر سکا"
#: lib/libalpm/error.c:140 #: lib/libalpm/error.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "conflicting dependencies" msgid "conflicting dependencies"
msgstr "متصادم انحصار dependencies" msgstr "متصادم انحصار dependencies"
#: lib/libalpm/error.c:142 #: lib/libalpm/error.c:144
#, c-format #, c-format
msgid "conflicting files" msgid "conflicting files"
msgstr "متضاد فائلس دستاویز" msgstr "متضاد فائلس دستاویز"
#: lib/libalpm/error.c:145 #: lib/libalpm/error.c:147
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files" msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "کچھ فائلوں کو دوبارہ حاصل کرنے میں ناکام" msgstr "کچھ فائلوں کو دوبارہ حاصل کرنے میں ناکام"
#: lib/libalpm/error.c:147 #: lib/libalpm/error.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "invalid regular expression" msgid "invalid regular expression"
msgstr "باطل ,غلط باقاعدہ اظہار regular expression" msgstr "باطل ,غلط باقاعدہ اظہار regular expression"
#: lib/libalpm/error.c:153 #: lib/libalpm/error.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "libarchive error" msgid "libarchive error"
msgstr "libarchive بگ, غلطی" msgstr "libarchive بگ, غلطی"
#: lib/libalpm/error.c:155 #: lib/libalpm/error.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "download library error" msgid "download library error"
msgstr "لائبریری کی ڈاؤن لوڈ، اتارنا خرابی" msgstr "لائبریری کی ڈاؤن لوڈ، اتارنا خرابی"
#: lib/libalpm/error.c:157 #: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "gpgme error" msgid "gpgme error"
msgstr "gpgme غلطی" msgstr "gpgme غلطی"
#: lib/libalpm/error.c:159 #: lib/libalpm/error.c:161
#, c-format #, c-format
msgid "error invoking external downloader" msgid "error invoking external downloader"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:162 #: lib/libalpm/error.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected error" msgid "unexpected error"
msgstr "غیر متوقع خرابی" msgstr "غیر متوقع خرابی"
#: lib/libalpm/handle.c:139 #: lib/libalpm/handle.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "lock file missing %s\n" msgid "lock file missing %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/handle.c:145 #: lib/libalpm/handle.c:161
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n" msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:559 #: lib/libalpm/package.c:568
#, c-format #, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -638,27 +658,27 @@ msgstr ""
msgid "removing %s from target list\n" msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:348 #: lib/libalpm/remove.c:343
#, c-format #, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:388 #: lib/libalpm/remove.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:556 #: lib/libalpm/remove.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:727 #: lib/libalpm/remove.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:732 #: lib/libalpm/remove.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -713,37 +733,37 @@ msgstr ""
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:1357 #: lib/libalpm/sync.c:1376
#, c-format #, c-format
msgid "not enough free disk space\n" msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "دِسک سپیس ( جگہ ) کافی نہں,\n" msgstr "دِسک سپیس ( جگہ ) کافی نہں,\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1370 #: lib/libalpm/sync.c:1398
#, c-format #, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n" msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:1378 #: lib/libalpm/sync.c:1406
#, c-format #, c-format
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:343 #: lib/libalpm/trans.c:353
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:358 #: lib/libalpm/trans.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:389 #: lib/libalpm/trans.c:399
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:393 #: lib/libalpm/trans.c:403
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -753,57 +773,62 @@ msgstr ""
msgid "could not stat file %s: %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:524 #: lib/libalpm/util.c:483
#, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:542
#, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n" msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:532 #: lib/libalpm/util.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:549 #: lib/libalpm/util.c:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:560 #: lib/libalpm/util.c:634
#, c-format #, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n" msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:702
#, c-format #, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:598 #: lib/libalpm/util.c:712
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:605
#, c-format #, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n" msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:612 #: lib/libalpm/util.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown signal" msgid "Unknown signal"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:614 #: lib/libalpm/util.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:711 #: lib/libalpm/util.c:818
#, c-format #, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:742 #: lib/libalpm/util.c:849
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-14 11:13+1000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 06:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:03+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/uz/)\n" "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/uz/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -33,231 +33,241 @@ msgstr ""
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:122 lib/libalpm/util.c:379 #: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379
#, c-format #, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:125 lib/libalpm/util.c:382 #: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382
#, c-format #, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:536 #: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "%s'ni %s (%s)'ga qayta nomlab bo'lmadi\n" msgstr "%s'ni %s (%s)'ga qayta nomlab bo'lmadi\n"
#: lib/libalpm/add.c:184 #: lib/libalpm/add.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:232 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"directory permissions differ on %s\n" "directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n" "filesystem: %o package: %o\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:247 #: lib/libalpm/add.c:256
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"directory ownership differs on %s\n" "directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:263 #: lib/libalpm/add.c:272
#, c-format #, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:603 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:507 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
msgid "could not get current working directory\n" msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:608 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:512 #: lib/libalpm/add.c:506 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572
#: lib/libalpm/util.c:553 #: lib/libalpm/util.c:627
#, c-format #, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:647 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:624 #: lib/libalpm/add.c:545 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "ish direktoriyasini tiklab bo'lmadi (%s)\n" msgstr "ish direktoriyasini tiklab bo'lmadi (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:655 #: lib/libalpm/add.c:553
#, c-format #, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:661 #: lib/libalpm/add.c:559
#, c-format #, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n" msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:677 #: lib/libalpm/add.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:688 #: lib/libalpm/add.c:586
#, c-format #, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_local.c:249 #: lib/libalpm/be_local.c:255
#, c-format #, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n" msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_local.c:343 #: lib/libalpm/be_local.c:350
#, c-format #, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_local.c:389 lib/libalpm/be_local.c:849 #: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873
#, c-format #, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n" msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_local.c:559 lib/libalpm/be_sync.c:358 #: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_local.c:567 #: lib/libalpm/be_local.c:584
#, c-format #, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n" msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_local.c:579 #: lib/libalpm/be_local.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_local.c:679 lib/libalpm/be_local.c:769 #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788
#: lib/libalpm/be_local.c:898 lib/libalpm/be_local.c:991 #: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250
#: lib/libalpm/util.c:266 #: lib/libalpm/util.c:266
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_local.c:695 lib/libalpm/be_sync.c:603 #: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630
#, c-format #, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_local.c:701 lib/libalpm/be_sync.c:609 #: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636
#, c-format #, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_local.c:740 #: lib/libalpm/be_local.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:625 #: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634
#: lib/libalpm/be_package.c:638 #: lib/libalpm/be_package.c:647
#, c-format #, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n" msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517 #: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:588 #: lib/libalpm/be_package.c:600
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n" msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:593 #: lib/libalpm/be_package.c:605
#, c-format #, c-format
msgid "missing package name in %s\n" msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:597 #: lib/libalpm/be_package.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "missing package version in %s\n" msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:601 #: lib/libalpm/be_package.c:613
#, c-format #, c-format
msgid "invalid package version in %s\n" msgid "invalid package version in %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:645 #: lib/libalpm/be_package.c:654
#, c-format #, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n" msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:734 #: lib/libalpm/be_package.c:743
#, c-format #, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n" msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:755 lib/libalpm/sync.c:1108 #: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1108
#, c-format #, c-format
msgid "required key missing from keyring\n" msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_sync.c:61 #: lib/libalpm/be_sync.c:62
#, c-format #, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n" msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_sync.c:476 #: lib/libalpm/be_sync.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_sync.c:509 lib/libalpm/be_sync.c:514 #: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_sync.c:519 #: lib/libalpm/be_sync.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_sync.c:585 #: lib/libalpm/be_sync.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "unknown database file: %s\n" msgid "unknown database file: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/db.c:369 #: lib/libalpm/db.c:370
#, c-format #, c-format
msgid "database path is undefined\n" msgid "database path is undefined\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/deps.c:218 #: lib/libalpm/deps.c:229
#, c-format #, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n" msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/deps.c:221 #: lib/libalpm/deps.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/deps.c:225 #: lib/libalpm/deps.c:236
#, c-format #, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/deps.c:657 lib/libalpm/deps.c:689 #: lib/libalpm/deps.c:678 lib/libalpm/deps.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n" msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/deps.c:844 #: lib/libalpm/deps.c:865
#, c-format #, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -277,32 +287,37 @@ msgstr "faylni ochib bo'lmadi: %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:249 lib/libalpm/diskspace.c:308 #: lib/libalpm/diskspace.c:241
#, c-format
msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:347 #: lib/libalpm/diskspace.c:352
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:372 lib/libalpm/diskspace.c:426 #: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:378 #: lib/libalpm/diskspace.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:436
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:479 #: lib/libalpm/diskspace.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -487,142 +502,147 @@ msgstr ""
msgid "transaction commit attempt when database is not locked" msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:105 #: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "could not find or read package" msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:107 #: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format #, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg" msgid "could not find or read package"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:109 #: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted package" msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:111 #: lib/libalpm/error.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:113
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)" msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "paket haqiqiy emas yoki buzilgan (checksum)" msgstr "paket haqiqiy emas yoki buzilgan (checksum)"
#: lib/libalpm/error.c:113 #: lib/libalpm/error.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "paket haqiqiy emas yoki buzilgan (PGP imzosi)" msgstr "paket haqiqiy emas yoki buzilgan (PGP imzosi)"
#: lib/libalpm/error.c:115 #: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format #, c-format
msgid "package missing required signature" msgid "package missing required signature"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:117 #: lib/libalpm/error.c:119
#, c-format #, c-format
msgid "cannot open package file" msgid "cannot open package file"
msgstr "paket faylini ochib bo'lmadi" msgstr "paket faylini ochib bo'lmadi"
#: lib/libalpm/error.c:119 #: lib/libalpm/error.c:121
#, c-format #, c-format
msgid "cannot remove all files for package" msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:121 #: lib/libalpm/error.c:123
#, c-format #, c-format
msgid "package filename is not valid" msgid "package filename is not valid"
msgstr "paket fayl nomi haqiqiy emas" msgstr "paket fayl nomi haqiqiy emas"
#: lib/libalpm/error.c:123 #: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "package architecture is not valid" msgid "package architecture is not valid"
msgstr "paket arxitekturasi xaqiqiy emas" msgstr "paket arxitekturasi xaqiqiy emas"
#: lib/libalpm/error.c:125 #: lib/libalpm/error.c:127
#, c-format #, c-format
msgid "could not find repository for target" msgid "could not find repository for target"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:128 #: lib/libalpm/error.c:130
#, c-format #, c-format
msgid "missing PGP signature" msgid "missing PGP signature"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:130 #: lib/libalpm/error.c:132
#, c-format #, c-format
msgid "invalid PGP signature" msgid "invalid PGP signature"
msgstr "PGP imzosi haqiqiy emas" msgstr "PGP imzosi haqiqiy emas"
#: lib/libalpm/error.c:133 #: lib/libalpm/error.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted delta" msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:135 #: lib/libalpm/error.c:137
#, c-format #, c-format
msgid "delta patch failed" msgid "delta patch failed"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:138 #: lib/libalpm/error.c:140
#, c-format #, c-format
msgid "could not satisfy dependencies" msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:140 #: lib/libalpm/error.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "conflicting dependencies" msgid "conflicting dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:142 #: lib/libalpm/error.c:144
#, c-format #, c-format
msgid "conflicting files" msgid "conflicting files"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:145 #: lib/libalpm/error.c:147
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files" msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:147 #: lib/libalpm/error.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "invalid regular expression" msgid "invalid regular expression"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:153 #: lib/libalpm/error.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "libarchive error" msgid "libarchive error"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:155 #: lib/libalpm/error.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "download library error" msgid "download library error"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:157 #: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "gpgme error" msgid "gpgme error"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:159 #: lib/libalpm/error.c:161
#, c-format #, c-format
msgid "error invoking external downloader" msgid "error invoking external downloader"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:162 #: lib/libalpm/error.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected error" msgid "unexpected error"
msgstr "kutilmagan xato" msgstr "kutilmagan xato"
#: lib/libalpm/handle.c:139 #: lib/libalpm/handle.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "lock file missing %s\n" msgid "lock file missing %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/handle.c:145 #: lib/libalpm/handle.c:161
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n" msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:559 #: lib/libalpm/package.c:568
#, c-format #, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -637,27 +657,27 @@ msgstr ""
msgid "removing %s from target list\n" msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:348 #: lib/libalpm/remove.c:343
#, c-format #, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:388 #: lib/libalpm/remove.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:556 #: lib/libalpm/remove.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:727 #: lib/libalpm/remove.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:732 #: lib/libalpm/remove.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -712,37 +732,37 @@ msgstr ""
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:1357 #: lib/libalpm/sync.c:1376
#, c-format #, c-format
msgid "not enough free disk space\n" msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:1370 #: lib/libalpm/sync.c:1398
#, c-format #, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n" msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:1378 #: lib/libalpm/sync.c:1406
#, c-format #, c-format
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:343 #: lib/libalpm/trans.c:353
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:358 #: lib/libalpm/trans.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:389 #: lib/libalpm/trans.c:399
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "%s'ni o'chirib bo'lmadi\n" msgstr "%s'ni o'chirib bo'lmadi\n"
#: lib/libalpm/trans.c:393 #: lib/libalpm/trans.c:403
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -752,57 +772,62 @@ msgstr ""
msgid "could not stat file %s: %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:524 #: lib/libalpm/util.c:483
#, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:542
#, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n" msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:532 #: lib/libalpm/util.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:549 #: lib/libalpm/util.c:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:560 #: lib/libalpm/util.c:634
#, c-format #, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n" msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:702
#, c-format #, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:598 #: lib/libalpm/util.c:712
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:605
#, c-format #, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n" msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:612 #: lib/libalpm/util.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown signal" msgid "Unknown signal"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:614 #: lib/libalpm/util.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:711 #: lib/libalpm/util.c:818
#, c-format #, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:742 #: lib/libalpm/util.c:849
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-14 11:13+1000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 06:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:03+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/vi/)\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -34,231 +34,241 @@ msgstr ""
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:122 lib/libalpm/util.c:379 #: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379
#, c-format #, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:125 lib/libalpm/util.c:382 #: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382
#, c-format #, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "không thể giải nén %s (%s)\n" msgstr "không thể giải nén %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:536 #: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "không thể đổi tên %s thành %s (%s)\n" msgstr "không thể đổi tên %s thành %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:184 #: lib/libalpm/add.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:232 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"directory permissions differ on %s\n" "directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n" "filesystem: %o package: %o\n"
msgstr "quyền truy cập thư mục khác trên %s\ntập tin hệ thống: %o gói: %o\n" msgstr "quyền truy cập thư mục khác trên %s\ntập tin hệ thống: %o gói: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:247 #: lib/libalpm/add.c:256
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"directory ownership differs on %s\n" "directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:263 #: lib/libalpm/add.c:272
#, c-format #, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "giải nén: không ghi chồng lên thưu mục với tập tin %s\n" msgstr "giải nén: không ghi chồng lên thưu mục với tập tin %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:603 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:507 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
msgid "could not get current working directory\n" msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "không thể nhận được thư mục đang tác động hiện tại\n" msgstr "không thể nhận được thư mục đang tác động hiện tại\n"
#: lib/libalpm/add.c:608 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:512 #: lib/libalpm/add.c:506 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572
#: lib/libalpm/util.c:553 #: lib/libalpm/util.c:627
#, c-format #, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:647 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:624 #: lib/libalpm/add.c:545 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:655 #: lib/libalpm/add.c:553
#, c-format #, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "xảy ra lỗi trong khi nâng cấp %s\n" msgstr "xảy ra lỗi trong khi nâng cấp %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:661 #: lib/libalpm/add.c:559
#, c-format #, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n" msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "xảy ra lỗi khi cài đặt %s\n" msgstr "xảy ra lỗi khi cài đặt %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:677 #: lib/libalpm/add.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "không thể cập nhật dòng tin trong cơ sở dữ liệu %s-%s\n" msgstr "không thể cập nhật dòng tin trong cơ sở dữ liệu %s-%s\n"
#: lib/libalpm/add.c:688 #: lib/libalpm/add.c:586
#, c-format #, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "không thể thêm vào dòng tin '%s' trong bộ nhớ đệm\n" msgstr "không thể thêm vào dòng tin '%s' trong bộ nhớ đệm\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:249 #: lib/libalpm/be_local.c:255
#, c-format #, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n" msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_local.c:343 #: lib/libalpm/be_local.c:350
#, c-format #, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "đang loại bỏ các cơ sở dữ liệu không hợp lệ: %s\n" msgstr "đang loại bỏ các cơ sở dữ liệu không hợp lệ: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:389 lib/libalpm/be_local.c:849 #: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873
#, c-format #, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n" msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "không thể tạo thư mục %s: %s\n" msgstr "không thể tạo thư mục %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:559 lib/libalpm/be_sync.c:358 #: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "dòng tin trong cơ sở dữ liệu có tên không hợp lệ '%s'\n" msgstr "dòng tin trong cơ sở dữ liệu có tên không hợp lệ '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:567 #: lib/libalpm/be_local.c:584
#, c-format #, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n" msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "trùng dòng tin trong cơ sở dữ liệu '%s'\n" msgstr "trùng dòng tin trong cơ sở dữ liệu '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:579 #: lib/libalpm/be_local.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "dòng tin bị lỗi trong cơ sở dữ liệu '%s'\n" msgstr "dòng tin bị lỗi trong cơ sở dữ liệu '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:679 lib/libalpm/be_local.c:769 #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788
#: lib/libalpm/be_local.c:898 lib/libalpm/be_local.c:991 #: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250
#: lib/libalpm/util.c:266 #: lib/libalpm/util.c:266
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "không thể mở tập tin %s: %s\n" msgstr "không thể mở tập tin %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:695 lib/libalpm/be_sync.c:603 #: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630
#, c-format #, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "%s cơ sở dữ liệu không nhất quán: tên của một số gói tin không khớp nhau %s\n" msgstr "%s cơ sở dữ liệu không nhất quán: tên của một số gói tin không khớp nhau %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:701 lib/libalpm/be_sync.c:609 #: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636
#, c-format #, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%s cơ sở dữ liệu không nhất quán: phiên bản của các gói tin không khớp nhau %s\n" msgstr "%s cơ sở dữ liệu không nhất quán: phiên bản của các gói tin không khớp nhau %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:740 #: lib/libalpm/be_local.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:625 #: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634
#: lib/libalpm/be_package.c:638 #: lib/libalpm/be_package.c:647
#, c-format #, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n" msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "lỗi khi đọc dữ liệu từ gói tin %s: %s\n" msgstr "lỗi khi đọc dữ liệu từ gói tin %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517 #: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:588 #: lib/libalpm/be_package.c:600
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n" msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "không thể chuyển miêu tả về tập tin trong gói dữ liệu ở %s\n" msgstr "không thể chuyển miêu tả về tập tin trong gói dữ liệu ở %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:593 #: lib/libalpm/be_package.c:605
#, c-format #, c-format
msgid "missing package name in %s\n" msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "thiếu tên gói tin ở %s\n" msgstr "thiếu tên gói tin ở %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:597 #: lib/libalpm/be_package.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "missing package version in %s\n" msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "thiếu phiên bản gói tin ở %s\n" msgstr "thiếu phiên bản gói tin ở %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601 #: lib/libalpm/be_package.c:613
#, c-format #, c-format
msgid "invalid package version in %s\n" msgid "invalid package version in %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:645 #: lib/libalpm/be_package.c:654
#, c-format #, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n" msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "thiếu thông tin chi tiết về gói tin trong %s\n" msgstr "thiếu thông tin chi tiết về gói tin trong %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:734 #: lib/libalpm/be_package.c:743
#, c-format #, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n" msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:755 lib/libalpm/sync.c:1108 #: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1108
#, c-format #, c-format
msgid "required key missing from keyring\n" msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_sync.c:61 #: lib/libalpm/be_sync.c:62
#, c-format #, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n" msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_sync.c:476 #: lib/libalpm/be_sync.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_sync.c:509 lib/libalpm/be_sync.c:514 #: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_sync.c:519 #: lib/libalpm/be_sync.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/be_sync.c:585 #: lib/libalpm/be_sync.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "unknown database file: %s\n" msgid "unknown database file: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/db.c:369 #: lib/libalpm/db.c:370
#, c-format #, c-format
msgid "database path is undefined\n" msgid "database path is undefined\n"
msgstr "chưa xác định đường dẫn của cơ sở dữ liệu\n" msgstr "chưa xác định đường dẫn của cơ sở dữ liệu\n"
#: lib/libalpm/deps.c:218 #: lib/libalpm/deps.c:229
#, c-format #, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n" msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "đã phát hiện vòng tròn phụ thuộc:\n" msgstr "đã phát hiện vòng tròn phụ thuộc:\n"
#: lib/libalpm/deps.c:221 #: lib/libalpm/deps.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s sẽ bị loại bỏ sau khí phần %s bị lệ thuộc\n" msgstr "%s sẽ bị loại bỏ sau khí phần %s bị lệ thuộc\n"
#: lib/libalpm/deps.c:225 #: lib/libalpm/deps.c:236
#, c-format #, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/deps.c:657 lib/libalpm/deps.c:689 #: lib/libalpm/deps.c:678 lib/libalpm/deps.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n" msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/deps.c:844 #: lib/libalpm/deps.c:865
#, c-format #, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -278,32 +288,37 @@ msgstr ""
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:249 lib/libalpm/diskspace.c:308 #: lib/libalpm/diskspace.c:241
#, c-format
msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:347 #: lib/libalpm/diskspace.c:352
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:372 lib/libalpm/diskspace.c:426 #: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:378 #: lib/libalpm/diskspace.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:436
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:479 #: lib/libalpm/diskspace.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -488,142 +503,147 @@ msgstr ""
msgid "transaction commit attempt when database is not locked" msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:105 #: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "could not find or read package" msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:107 #: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format #, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg" msgid "could not find or read package"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:109 #: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted package" msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:111 #: lib/libalpm/error.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)" msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:113 #: lib/libalpm/error.c:113
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:115 #: lib/libalpm/error.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "package missing required signature" msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:117 #: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format #, c-format
msgid "cannot open package file" msgid "package missing required signature"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:119 #: lib/libalpm/error.c:119
#, c-format #, c-format
msgid "cannot remove all files for package" msgid "cannot open package file"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:121 #: lib/libalpm/error.c:121
#, c-format #, c-format
msgid "package filename is not valid" msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:123 #: lib/libalpm/error.c:123
#, c-format #, c-format
msgid "package architecture is not valid" msgid "package filename is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:125 #: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "could not find repository for target" msgid "package architecture is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:128 #: lib/libalpm/error.c:127
#, c-format #, c-format
msgid "missing PGP signature" msgid "could not find repository for target"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:130 #: lib/libalpm/error.c:130
#, c-format #, c-format
msgid "invalid PGP signature" msgid "missing PGP signature"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:133 #: lib/libalpm/error.c:132
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted delta" msgid "invalid PGP signature"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:135 #: lib/libalpm/error.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "delta patch failed" msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:138 #: lib/libalpm/error.c:137
#, c-format #, c-format
msgid "could not satisfy dependencies" msgid "delta patch failed"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:140 #: lib/libalpm/error.c:140
#, c-format #, c-format
msgid "conflicting dependencies" msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:142 #: lib/libalpm/error.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "conflicting files" msgid "conflicting dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:145 #: lib/libalpm/error.c:144
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files" msgid "conflicting files"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:147 #: lib/libalpm/error.c:147
#, c-format #, c-format
msgid "invalid regular expression" msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:153 #: lib/libalpm/error.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "libarchive error" msgid "invalid regular expression"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:155 #: lib/libalpm/error.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "download library error" msgid "libarchive error"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:157 #: lib/libalpm/error.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "gpgme error" msgid "download library error"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:159 #: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:161
#, c-format
msgid "error invoking external downloader" msgid "error invoking external downloader"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:162 #: lib/libalpm/error.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected error" msgid "unexpected error"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/handle.c:139 #: lib/libalpm/handle.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "lock file missing %s\n" msgid "lock file missing %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/handle.c:145 #: lib/libalpm/handle.c:161
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n" msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:559 #: lib/libalpm/package.c:568
#, c-format #, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -638,27 +658,27 @@ msgstr ""
msgid "removing %s from target list\n" msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:348 #: lib/libalpm/remove.c:343
#, c-format #, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:388 #: lib/libalpm/remove.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:556 #: lib/libalpm/remove.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:727 #: lib/libalpm/remove.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:732 #: lib/libalpm/remove.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -713,37 +733,37 @@ msgstr ""
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:1357 #: lib/libalpm/sync.c:1376
#, c-format #, c-format
msgid "not enough free disk space\n" msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:1370 #: lib/libalpm/sync.c:1398
#, c-format #, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n" msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:1378 #: lib/libalpm/sync.c:1406
#, c-format #, c-format
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:343 #: lib/libalpm/trans.c:353
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:358 #: lib/libalpm/trans.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:389 #: lib/libalpm/trans.c:399
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:393 #: lib/libalpm/trans.c:403
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -753,57 +773,62 @@ msgstr ""
msgid "could not stat file %s: %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:524 #: lib/libalpm/util.c:483
#, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:542
#, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n" msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:532 #: lib/libalpm/util.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:549 #: lib/libalpm/util.c:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:560 #: lib/libalpm/util.c:634
#, c-format #, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n" msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:702
#, c-format #, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:598 #: lib/libalpm/util.c:712
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:605
#, c-format #, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n" msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:612 #: lib/libalpm/util.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown signal" msgid "Unknown signal"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:614 #: lib/libalpm/util.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:711 #: lib/libalpm/util.c:818
#, c-format #, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:742 #: lib/libalpm/util.c:849
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,13 +9,14 @@
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013,2015 # mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013,2015
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013,2015 # mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013,2015
# ykelvis <ykelvis@users.noreply.github.com>, 2014 # ykelvis <ykelvis@users.noreply.github.com>, 2014
# 张海, 2015
# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011 # 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-01 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-25 16:12+0000\n"
"Last-Translator: mytbk <mytbk920423@gmail.com>\n" "Last-Translator: mytbk <mytbk920423@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/zh_CN/)\n" "pacman/language/zh_CN/)\n"
@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "在包 %s 的文件列表中没找到文件。跳过 %s 的提取\n"
#: lib/libalpm/add.c:200 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "" msgstr "无法解压缩 %s%s路径过长"
#: lib/libalpm/add.c:241 #: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "解压缩:没有用文件 %s 覆盖目录\n"
#: lib/libalpm/add.c:300 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "" msgstr "无法解压缩 %s.pacnew路径过长"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
@ -298,39 +299,39 @@ msgstr "无法打开文件 %s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "无法获取文件系统的信息\n" msgstr "无法获取文件系统的信息\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "无法为 %s 获得文件系统信息:%s\n" msgstr "无法获取 %s 的文件信息\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "无法确定文件 %s 的挂载点\n" msgstr "无法确定文件 %s 的挂载点\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "分区 %s 太满:需要 %jd 区块,可用 %jd 区块\n" msgstr "分区 %s 过满:需要 %jd 个块,剩余 %ju 个块\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "无法测定文件系统挂载点\n" msgstr "无法测定文件系统挂载点\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"无法确定缓存目录挂载点 %s\n" "无法确定缓存目录挂载点 %s\n"
"\n" "\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "无法测定根分区挂载点 %s\n" msgstr "无法测定根分区挂载点 %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -520,7 +521,7 @@ msgstr "未锁定数据库即提交了事务处理尝试"
#: lib/libalpm/error.c:104 #: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "failed to run transaction hooks" msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "" msgstr "运行事务处理钩子函数失败"
#: lib/libalpm/error.c:107 #: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format #, c-format
@ -700,12 +701,12 @@ msgstr "无法从缓存中删除记录 '%s'\n"
#: lib/libalpm/sync.c:98 #: lib/libalpm/sync.c:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%1$s忽略软件包更新%2$s => %3$s\n" msgstr "%s忽略软件包更新 (%s => %s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:110 #: lib/libalpm/sync.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%1$s正在忽略软件包降级%2$s => %3$s\n" msgstr "%s正在忽略软件包降级 (%s => %s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:113 #: lib/libalpm/sync.c:113
#, c-format #, c-format
@ -715,7 +716,7 @@ msgstr "%s正在从版本 %s 降级为 %s \n"
#: lib/libalpm/sync.c:119 #: lib/libalpm/sync.c:119
#, c-format #, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%1$s本地%2$s比 %3$s 的版本更新 (%4$s)\n" msgstr "%s本地 (%s) 比 %s 的版本更新 (%s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:160 #: lib/libalpm/sync.c:160
#, c-format #, c-format
@ -762,22 +763,22 @@ msgstr "无法交付可撤销处理\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "无法交付处理\n" msgstr "无法交付处理\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "无法创建临时目录\n" msgstr "无法创建临时目录\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "无法复制临时文件到 %1$s (%2$s)\n" msgstr "无法复制临时文件到 %1$s (%2$s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "无法删除 %s\n" msgstr "无法删除 %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "无法删除临时目录 %s\n" msgstr "无法删除临时目录 %s\n"
@ -788,14 +789,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "无法确定文件%s的状态: %s\n" msgstr "无法确定文件%s的状态: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "无法创建管道(%s)\n" msgstr "无法写入管道 (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "无法创建管道(%s)\n" msgstr "无法读取管道 (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -846,6 +847,3 @@ msgstr "没有 %s 缓存存在,正在创建...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "无法找到或创建软件包缓存,使用 %s 中\n" msgstr "无法找到或创建软件包缓存,使用 %s 中\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "无法打开管道(%s)\n"

View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 05:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/toofishes/" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n" "archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "套件 %s 忽略無法找到的檔案 %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:200 #: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "" msgstr "無法解壓縮 %s%s路徑太長了"
#: lib/libalpm/add.c:241 #: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format #, c-format
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "解壓縮:沒有用檔案 %s 覆蓋目錄\n"
#: lib/libalpm/add.c:300 #: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "" msgstr "無法解壓縮 %s.pacnew路徑太長了"
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format #, c-format
@ -298,37 +298,37 @@ msgstr "無法打開檔案:%s: %s\n"
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "無法取得檔案系統資訊\n" msgstr "無法取得檔案系統資訊\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:241 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "無法爲 %s 獲得檔案系統資訊:%s\n" msgstr "無法取得 %s 的檔案資訊\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "無法確定檔案 %s 的掛載點\n" msgstr "無法確定檔案 %s 的掛載點\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:352 #: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "磁碟分割區 %s 太滿了:需要 %jd 磁區,剩餘 %jd 磁區\n" msgstr "分割區 %s 太滿了:需要 %jd 個區塊,但只剩 %ju 個區塊\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "無法測定檔案系統掛載點\n" msgstr "無法測定檔案系統掛載點\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:383 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "無法決定快取目錄掛載點 %s\n" msgstr "無法決定快取目錄掛載點 %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:436 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n" msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "無法測定根分割區掛載點 %s\n" msgstr "無法測定根分割區掛載點 %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:484 #: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "分區 %s 爲唯讀\n" msgstr "分區 %s 爲唯讀\n"
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "未鎖定資料庫即提交了事務處理嘗試"
#: lib/libalpm/error.c:104 #: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "failed to run transaction hooks" msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "" msgstr "執行處理事務掛鉤失敗"
#: lib/libalpm/error.c:107 #: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format #, c-format
@ -758,22 +758,22 @@ msgstr "無法遞交移除事務處理\n"
msgid "could not commit transaction\n" msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "無法遞交事務處理\n" msgstr "無法遞交事務處理\n"
#: lib/libalpm/trans.c:353 #: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "無法創建臨時目錄\n" msgstr "無法創建臨時目錄\n"
#: lib/libalpm/trans.c:368 #: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "無法複製臨時檔案到 %s (%s)\n" msgstr "無法複製臨時檔案到 %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:399 #: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove %s\n" msgid "could not remove %s\n"
msgstr "無法移除 %s\n" msgstr "無法移除 %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:403 #: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "無法刪除臨時目錄 %s\n" msgstr "無法刪除臨時目錄 %s\n"
@ -784,14 +784,14 @@ msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "無法取得檔案統計資訊 %s: %s\n" msgstr "無法取得檔案統計資訊 %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:483 #: lib/libalpm/util.c:483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "無法建立管道(%s)\n" msgstr "無法寫入到管線 (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:542 #: lib/libalpm/util.c:542
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "無法建立管道(%s)\n" msgstr "無法從管線讀取 (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format #, c-format
@ -842,6 +842,3 @@ msgstr "沒有 %s 快取存在,正在建立...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "無法建立套件快取,以 %s 取代\n" msgstr "無法建立套件快取,以 %s 取代\n"
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
#~ msgstr "無法打開管道 (%s)\n"

View file

@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-06 14:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:06+0000\n"
"Last-Translator: Mutaz ismail <m3taz.ismail@gmail.com>\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ar/)\n" "language/ar/)\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@ -129,9 +129,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "فشل" msgstr "فشل"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "يجري التحقق من الملفات المصدر بواسطة %s..." msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -142,9 +141,8 @@ msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "فحصوص المدخلات (%s) أظهر اختلافًا في الحجم عن المصدر." msgstr "فحصوص المدخلات (%s) أظهر اختلافًا في الحجم عن المصدر."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "فحوصات السلامة مفقودة" msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -369,19 +367,17 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "لم يتم العثور على التطبيق %s و الضروري لتوليد بصمات الملفات المصدر ." msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1555 #: scripts/makepkg.sh.in:1555
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "لم يتم العثور على التطبيق %s و الضروري لتوليد بصمات الملفات المصدر ." msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -605,7 +601,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@ -705,19 +701,19 @@ msgstr "تعذّر حلحلة جميع الاعتماديات."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "يجري حذف الدليل %s ..." msgstr "يجري حذف الدليل %s ..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "المصادر جاهزة." msgstr "المصادر جاهزة."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "تم بناء : %s" msgstr "تم بناء : %s"
@ -750,9 +746,9 @@ msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "فشل في المصدر %s" msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -805,7 +801,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -844,7 +840,7 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1326,11 +1322,10 @@ msgid ""
msgstr "-n, --new اضف الحزم فقط التي ليست في قاعدة البيانات\\n" msgstr "-n, --new اضف الحزم فقط التي ليست في قاعدة البيانات\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "-R, --remove احذف ملف الحزمة من القرص عندما تحدث قاعدة البيانات\\n" msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1379,7 +1374,7 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1397,27 +1392,24 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "يجري حذف المدخل '%s'..." msgstr "يجري حذف المدخل '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "إزالة المجلدات الفارغة" msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:216 #: scripts/repo-add.sh.in:216
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "يجري توقيع قاعدة البيانات ..." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "إنشاء ملف توقيع '%s'" msgstr "إنشاء ملف توقيع '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "فشل في توقيع قاعدة بيانات الحزمه" msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1436,9 +1428,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "توقيع قاعدة البيانات غير سليم !" msgstr "توقيع قاعدة البيانات غير سليم !"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "'%s' لا يحتوي على امتدادًا أرشيفيًا سليمًا" msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1469,9 +1460,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "ملف الحزمة القديمة تعذر إيجاده : %s" msgstr "ملف الحزمة القديمة تعذر إيجاده : %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "يجري حذف حزمه موجودة '%s'" msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1550,9 +1540,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "لايوجد حزم معدلة, لاشي تعمله" msgstr "لايوجد حزم معدلة, لاشي تعمله"
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "يجري البحث عن الحزمة '%s' ..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1650,9 +1639,8 @@ msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "تعذر استيراد %s ." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1663,18 +1651,16 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "استخراج المصادر..." msgstr "استخراج المصادر..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "تفرع %s ..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49
msgid "Failure while branching %s" msgid "Failure while branching %s"
msgstr "فشل اثناء التفرع %s" msgstr "فشل اثناء التفرع %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "سحب %s ..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58
msgid "Failure while pulling %s" msgid "Failure while pulling %s"
@ -1774,9 +1760,8 @@ msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "تعذر ضغط التطبيق : %s" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -1829,15 +1814,3 @@ msgstr "الخيار '%s' لايسمح بمعطى"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "الخيار '%s' يحتاج الى معطى" msgstr "الخيار '%s' يحتاج الى معطى"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "فشل في تغير المجلد %s"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr "لاحظ أن العديد من حزم قد تحتاج إلى إضافة سطر %s الخاصة بهم"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "مثل %s ."
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr "-f, --files حدث قائمة ملف قاعدة البيانات\\n"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -4,13 +4,14 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Zaur_Baku, 2015 # Zaur_Baku, 2015
# Zaur_Baku, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-01 13:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:06+0000\n"
"Last-Translator: Zaur_Baku\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://www.transifex.com/toofishes/" "Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/az_AZ/)\n" "archlinux-pacman/language/az_AZ/)\n"
"Language: az_AZ\n" "Language: az_AZ\n"
@ -595,7 +596,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@ -695,19 +696,19 @@ msgstr ""
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -795,7 +796,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -834,7 +835,7 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1368,7 +1369,7 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1645,9 +1646,8 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "Təmizlənməsi..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49
msgid "Failure while branching %s" msgid "Failure while branching %s"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-25 20:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-17 23:59+0000\n"
"Last-Translator: Gwenn M <tornoz@laposte.net>\n" "Last-Translator: Gwenn M <tornoz@laposte.net>\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/br/)\n" "language/br/)\n"
@ -125,9 +125,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "C'HWITET" msgstr "C'HWITET"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "O wiriañ ar restroù tarzh gant %s..." msgstr "O wiriañ %s restr gant %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -139,9 +138,8 @@ msgstr ""
"Gwiriadurioù anterinder (%s) o deus ur ment disheñvel evit an daolenn tarzh." "Gwiriadurioù anterinder (%s) o deus ur ment disheñvel evit an daolenn tarzh."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Mankout a ra ar gwiriadurioù anterinder." msgstr "Mankout a ra ar gwiriadurioù anterinder evit : %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -370,7 +368,6 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit gwiriañ an tarzhioù." msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit gwiriañ an tarzhioù."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr ""
@ -382,9 +379,9 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit koazhañ daouredeloù." msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit koazhañ daouredeloù."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit sinañ pakadoù." msgstr ""
"N'haller ket kavout an daouredel dleet %s evit gwellekaat ar skeudennoù PNG. "
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -566,10 +563,11 @@ msgstr "--nosign Chom hep krouiñ ur sinadur evit ar pakad"
msgid "" msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
msgstr "" msgstr ""
"--packagelist Diskouez ar roll pakadoù a vefe produet nemetken, hep PKGEXT"
#: scripts/makepkg.sh.in:1729 #: scripts/makepkg.sh.in:1729
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr "" msgstr "--printsrcinfo Moullañ an SRCINFO savet ha kuitaat"
#: scripts/makepkg.sh.in:1730 #: scripts/makepkg.sh.in:1730
msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
@ -627,12 +625,12 @@ msgstr "Ma n'eo ket erspizet %s e vo klasket gant %s war-lec'h '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nUr meziant " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nUr meziant "
"frank eo; sellit ouzh an tarzh evit an diferadennoù.\\nN'eus GWARANT EBET, " "frank eo; sellit ouzh an tarzh evit an diferadennoù.\\nN'eus GWARANT EBET, "
"d'an astenn aotreet gant al lezenn.\\n" "d'an astenn aotreet gant al lezenn.\\n"
@ -733,19 +731,19 @@ msgstr "N'haller ket diskoulmañ an holl amzalc'hoù."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Oc'h implijout ar wezenn %s" msgstr "Oc'h implijout ar wezenn %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "O tilemel ar c'havlec'h %s..." msgstr "O tilemel ar c'havlec'h %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "Prest eo an tarzhioù." msgstr "Prest eo an tarzhioù."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "Prest eo ar pakad kavlec'hioù." msgstr "Prest eo ar pakad kavlec'hioù."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "Echuet eo savadur %s" msgstr "Echuet eo savadur %s"
@ -769,19 +767,19 @@ msgstr ""
"arouezennoù direizh a zo implijet en anv '%s'. aotreet : [:alnum:]+_.@-\n" "arouezennoù direizh a zo implijet en anv '%s'. aotreet : [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "N'haller ket dinoiñ an handelv evit ar patrom '%s'" msgstr "N'haller ket dinoiñ an handelv evit ar patrom '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr "C'hwitadenn evit kavout ar restr patrom o kenglotañ gant '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "c'hwitadenn war digoradur '%s' : %s" msgstr "c'hwitadenn war digoradur '%s' : %s\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -836,11 +834,11 @@ msgstr "--version Titouroù handelv\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"Ur meziant frank eo; sellit ouzh an tarzh evit an diferadennoù.\n" "Ur meziant frank eo; sellit ouzh an tarzh evit an diferadennoù.\n"
"N'eus GWARANT EBET, d'an astenn aotreet gant al lezenn.\\n" "N'eus GWARANT EBET, d'an astenn aotreet gant al lezenn.\\n"
@ -879,11 +877,11 @@ msgstr "--nocolor Diweredekaat ar c'hemennadennoù ec'hankad livet"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"Ur meziant frank eo; sellit ouzh an tarzh evit an diferadennoù.\n" "Ur meziant frank eo; sellit ouzh an tarzh evit an diferadennoù.\n"
"N'eus GWARANT EBET, d'an astenn aotreet gant al lezenn.\\n" "N'eus GWARANT EBET, d'an astenn aotreet gant al lezenn.\\n"
@ -1403,13 +1401,12 @@ msgid ""
msgstr "-n, --new ouzhpennañ pakadoù ha n'int ket er stlennvon nemetken\\n" msgstr "-n, --new ouzhpennañ pakadoù ha n'int ket er stlennvon nemetken\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "" msgstr ""
"-R, --remove dilemel ar restroù pakad eus ar bladenn pa vez hizivaet an " "-R, --remove dilemel ar restroù pakad kozh eus ar bladenn pa vez hizivaet ar "
"enankad stlennvon\\n" "stlennvon\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1467,11 +1464,11 @@ msgstr "Skouer: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"Ur meziant frank eo; sellit ouzh an tarzh evit an diferadennoù.\n" "Ur meziant frank eo; sellit ouzh an tarzh evit an diferadennoù.\n"
"N'eus GWARANT EBET, d'an astenn aotreet gant al lezenn.\\n" "N'eus GWARANT EBET, d'an astenn aotreet gant al lezenn.\\n"
@ -1488,7 +1485,6 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "O tilemel an enankad '%s'..." msgstr "O tilemel an enankad '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "O tilemel ar restroù delta goulo..." msgstr "O tilemel ar restroù delta goulo..."
@ -1497,18 +1493,16 @@ msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "N'haller ket kavout an daouredel gpg ! Ha staliet eo GnuPG ?" msgstr "N'haller ket kavout an daouredel gpg ! Ha staliet eo GnuPG ?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "O sinañ ar stlennvon..." msgstr "O sinañ ar stlennvon '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "O krouiñ ar restr sinadur '%s'" msgstr "O krouiñ ar restr sinadur '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "C'hwitadenn en ur sinañ ar stlennvon pakadoù." msgstr "C'hwitadenn en ur sinañ ar restr stlennvon pakadoù '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1527,9 +1521,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "Ne oa KET reizh ar sinadur stlennvon !" msgstr "Ne oa KET reizh ar sinadur stlennvon !"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "N'eus ket un astenn diell reizh gant '%s'." msgstr "N'eus ket un astenn diell stlennvon talvoudek gant '%s'."
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1537,7 +1530,7 @@ msgstr "Un enankad gant '%s' a oa endeo"
#: scripts/repo-add.sh.in:368 #: scripts/repo-add.sh.in:368
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "" msgstr "N'haller ket arverañ ar sinadurioù gwarezet evit ar pakadoù : %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:373 #: scripts/repo-add.sh.in:373
msgid "Invalid package signature file '%s'." msgid "Invalid package signature file '%s'."
@ -1560,9 +1553,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr pakad kozh : %s" msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr pakad kozh : %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Restr pakad direizh '%s'." msgstr "O tilemel ar restr pakad kozh '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1641,9 +1633,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "N'eo bet kemmet pakad ebet, n'eus netra d'ober." msgstr "N'eo bet kemmet pakad ebet, n'eus netra d'ober."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "O klask war-lec'h ar pakad '%s'..." msgstr "O klask war-lec'h kudennoù pakadiñ..."
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1732,18 +1723,17 @@ msgstr "N'eus ket eus ar restr %s (%s) pe n'eo ket ur restr boutin."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
msgid "%s should be an array" msgid "%s should be an array"
msgstr "" msgstr "Un daolenn a rank %s bezañ"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
msgid "%s_%s should be an array" msgid "%s_%s should be an array"
msgstr "" msgstr "Un daolenn a rank %s_%s bezañ"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "N'haller ket enporzhiañ %s." msgstr "Ne rank ket %s bezañ un daolenn"
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1754,7 +1744,6 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "Oc'h eztennañ an tarzhioù..." msgstr "Oc'h eztennañ an tarzhioù..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "O skourrañ %s..." msgstr "O skourrañ %s..."
@ -1763,7 +1752,6 @@ msgid "Failure while branching %s"
msgstr "C'hwitet war skourrañ %s" msgstr "C'hwitet war skourrañ %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "O sachañ %s ..." msgstr "O sachañ %s ..."
@ -1862,12 +1850,11 @@ msgstr "O tilemel %s restr..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35
msgid "Optimizing PNG images..." msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr "O gwellekaat ar skeudennoù PNG..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "N'haller ket koazhañ ar restr daouredel : %s" msgstr "N'haller ket gwellekaat ar skeudennoù PNG : %s"
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -1921,23 +1908,3 @@ msgstr "N'eo ket aotreet un arguzen gant an dibarzh '%s'"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "Un arguzenn a zo azgoulennet gant an dibarzh '%s'" msgstr "Un arguzenn a zo azgoulennet gant an dibarzh '%s'"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "C'hwitet en ur vont er c'havlec'h %s"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr ""
#~ "Dalc'hit soñj n'eus ket kalz a pakadoù a tle kaout ul linenn ouzhpennet "
#~ "d'o %s"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "evel %s"
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr "--pkg <roll> Kempunañ ar pakadoù er roll adalek ur pakad troc'het"
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr "-f, --files hizivaat roll restroù ar stlennvon\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "O tilemel ar pakad '%s'"

View file

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015
# Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011-2013 # Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011-2013
# Josep <jpreales@gmail.com>, 2013 # Josep <jpreales@gmail.com>, 2013
# Josep <jpreales@gmail.com>, 2013 # Josep <jpreales@gmail.com>, 2013
@ -13,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-24 18:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 16:59+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ca/)\n" "language/ca/)\n"
@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "pkgver() ha generat una versió no vàlida: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:185 #: scripts/makepkg.sh.in:185
msgid "Failed to update %s from %s to %s" msgid "Failed to update %s from %s to %s"
msgstr "Ha fallat en actualitzar %s a %s" msgstr "Ha fallat actualitzar %s de %s a %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:192 #: scripts/makepkg.sh.in:192
msgid "Updated version: %s" msgid "Updated version: %s"
@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Dependències que falten:"
#: scripts/makepkg.sh.in:316 scripts/makepkg.sh.in:330 #: scripts/makepkg.sh.in:316 scripts/makepkg.sh.in:330
msgid "Failed to remove installed dependencies." msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Ha fallat en eliminar les dependències instal·lades." msgstr "Ha fallat eliminar les dependències instal·lades."
#: scripts/makepkg.sh.in:405 #: scripts/makepkg.sh.in:405
msgid "Generating checksums for source files..." msgid "Generating checksums for source files..."
@ -131,9 +132,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "HA FALLAT" msgstr "HA FALLAT"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "S'estan validant els fitxers de codi font amb %s..." msgstr "S'estan validant %s fitxers amb %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -146,9 +146,8 @@ msgstr ""
"les fonts." "les fonts."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Falten les comprovacions de la integritat." msgstr "Falten les comprovacions d'integritat per a "
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -271,7 +270,7 @@ msgstr "S'està afegint el fitxer %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1194 #: scripts/makepkg.sh.in:1194
msgid "Failed to add %s file to package." msgid "Failed to add %s file to package."
msgstr "Ha fallat en afegir el fitxer %s al paquet." msgstr "Ha fallat afegir el fitxer %s al paquet."
#: scripts/makepkg.sh.in:1214 #: scripts/makepkg.sh.in:1214
msgid "Generating .MTREE file..." msgid "Generating .MTREE file..."
@ -287,11 +286,11 @@ msgstr "'%s' no és una extensió d'arxiu vàlida."
#: scripts/makepkg.sh.in:1243 #: scripts/makepkg.sh.in:1243
msgid "Failed to create package file." msgid "Failed to create package file."
msgstr "Ha fallat en crear el fitxer de paquet." msgstr "Ha fallat crear el fitxer de paquet."
#: scripts/makepkg.sh.in:1260 #: scripts/makepkg.sh.in:1260
msgid "Failed to create symlink to package file." msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Ha fallat en crear l'enllaç simbòlic al fitxer de paquet." msgstr "Ha fallat crear l'enllaç simbòlic al fitxer de paquet."
#: scripts/makepkg.sh.in:1292 #: scripts/makepkg.sh.in:1292
msgid "Signing package..." msgid "Signing package..."
@ -323,7 +322,7 @@ msgstr "S'està comprimint el paquet de codi font..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1372 #: scripts/makepkg.sh.in:1372
msgid "Failed to create source package file." msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Ha fallat en crear el fitxer de paquet de codi font." msgstr "Ha fallat crear el fitxer de paquet de codi font."
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 #: scripts/makepkg.sh.in:1389
msgid "Failed to create symlink to source package file." msgid "Failed to create symlink to source package file."
@ -339,7 +338,7 @@ msgstr "S'està instal·lant el grup de paquets %s amb %s... "
#: scripts/makepkg.sh.in:1421 #: scripts/makepkg.sh.in:1421
msgid "Failed to install built package(s)." msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Ha fallat en instal·lar els paquets construïts." msgstr "Ha fallat instal·lar els paquets construïts."
#: scripts/makepkg.sh.in:1440 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 #: scripts/makepkg.sh.in:1440 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129
msgid "Unknown download protocol: %s" msgid "Unknown download protocol: %s"
@ -380,7 +379,6 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per comprovar els arxius font." msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per comprovar els arxius font."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr ""
@ -393,9 +391,8 @@ msgstr ""
"No es pot trobar el binari %s necessari per a la compressió dels binaris." "No es pot trobar el binari %s necessari per a la compressió dels binaris."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per a la signatura de paquets." msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per optimitzar imatges PNG."
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -594,10 +591,12 @@ msgstr " --nosign No creïs una signatura per al paquet"
msgid "" msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
msgstr "" msgstr ""
" --packagelist Només llista els paquests que serien produïts, sense "
"PKGEXT"
#: scripts/makepkg.sh.in:1729 #: scripts/makepkg.sh.in:1729
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr "" msgstr " --printsrcinfo Imprimeix la SRCINFO generada i surt"
#: scripts/makepkg.sh.in:1730 #: scripts/makepkg.sh.in:1730
msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
@ -658,14 +657,14 @@ msgstr "Si %s no s'ha especificat, %s buscarà \"%s\""
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nAquest és " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nAixò és "
"un programa lliure; consulteu el codi font per a les condicions de còpia." "programari lliure; consulteu el codi font per a les condicions de còpia."
"\\nNO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n" "\\nNO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743 #: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743
@ -765,19 +764,19 @@ msgstr "No s'han pogut resoldre totes les dependències."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "S'està usant l'arbre existent %s" msgstr "S'està usant l'arbre existent %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "S'està esborrant el directori %s existent..." msgstr "S'està esborrant el directori %s existent..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "Les fonts estan preparades." msgstr "Les fonts estan preparades."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "El directori del paquet està llest." msgstr "El directori del paquet està llest."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "S'ha acabat de fer: %s" msgstr "S'ha acabat de fer: %s"
@ -803,19 +802,19 @@ msgstr ""
"s'han utilitzat caràcters no vàlids al nom \"%s\". Permès: [:alnum:]+_.@-\n" "s'han utilitzat caràcters no vàlids al nom \"%s\". Permès: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "No s'ha detectat la versió per a la plantilla \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut detectar la versió per a la plantilla \"%s\"\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr "Ha fallat trobar un fitxer de plantilla que coincideixi amb \"%s\"\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "ha fallat en obrir \"%s\": %s" msgstr "ha fallat obrir \"%s\": %s\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -879,12 +878,12 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"Aquest és un programa lliure; consulteu el codi font per a les condicions de " "Això és programari lliure; consulteu el codi font per a les condicions de "
"còpia.\n" "còpia.\n"
"NO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\n" "NO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\n"
@ -924,13 +923,13 @@ msgstr " --nocolor inhabilita els missatges de sortida acolorits"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nAquest és un programa lliure; consulteu el codi font per a les condicions " "\\nAixò és programari lliure; consulteu el codi font per a les condicions de "
"de còpia.\\nNO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n" "còpia.\\nNO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:514 #: scripts/repo-add.sh.in:514
@ -1319,7 +1318,7 @@ msgstr "S'està fent i MD5sumant la nova base de dades..."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:146 #: scripts/pacman-optimize.sh.in:146
msgid "Untar'ing %s failed." msgid "Untar'ing %s failed."
msgstr "Ha fallat en fer untar de %s." msgstr "Ha fallat l'extracció del Tar de %s."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:149 #: scripts/pacman-optimize.sh.in:149
msgid "Syncing database to disk..." msgid "Syncing database to disk..."
@ -1397,9 +1396,9 @@ msgid ""
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n" "the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nAquest és un " "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nAixò és "
"programa lliure; consulteu el codi font per a les condicions de còpia.\\nNO " "programari lliure; consulteu el codi font per a les condicions de còpia."
"hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n" "\\nNO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346
msgid "Invalid package file '%s'." msgid "Invalid package file '%s'."
@ -1472,13 +1471,12 @@ msgstr ""
"dades\\n" "dades\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remove elimina el fitxer del paquet del disc en actualitzar " " -R, --remove elimina el fitxer antic del paquet del disc després "
"l'entrada de la base de dades\\n" "d'actualitzar la base de dades\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1543,13 +1541,13 @@ msgstr "Exemple: repo-remove /ruta/a/repositori.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nAquest es un programa lliure; consulteu el codi font per a les condicions " "\\nAixò és programari lliure; consulteu el codi font per a les condicions de "
"de còpia.\\nNO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n" "còpia.\\nNO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146 #: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'." msgid "No database entry for package '%s'."
@ -1564,7 +1562,6 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "S'està eliminant l'entrada existent \"%s\"..." msgstr "S'està eliminant l'entrada existent \"%s\"..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "S'estan eliminant els fitxers delta buits..." msgstr "S'estan eliminant els fitxers delta buits..."
@ -1573,18 +1570,17 @@ msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "No s'ha pogut trobar el binary gpg! Hi ha GnuPG instal·lat?" msgstr "No s'ha pogut trobar el binary gpg! Hi ha GnuPG instal·lat?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "S'està signant la base de dades..." msgstr "S'està signant la base de dades \"%s\"..."
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "S'ha creat el fitxer de signatura \"%s\"" msgstr "S'ha creat el fitxer de signatura \"%s\""
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Ha fallat la signatura de la base de dades de paquets." msgstr ""
"Ha fallat la signatura del fitxer de la base de dades de paquets \"%s\""
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1603,9 +1599,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "La singantura de la base de dades NO és vàlida!" msgstr "La singantura de la base de dades NO és vàlida!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "«%s» no té una extensió d'arxiu vàlida." msgstr "\"%s\" no té una extensió vàlida d'arxiu de base de dades ."
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1613,7 +1608,7 @@ msgstr "Ja existeix una entrada per a \"%s\""
#: scripts/repo-add.sh.in:368 #: scripts/repo-add.sh.in:368
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "" msgstr "No es poden usar signatures blindades per als paquets: "
#: scripts/repo-add.sh.in:373 #: scripts/repo-add.sh.in:373
msgid "Invalid package signature file '%s'." msgid "Invalid package signature file '%s'."
@ -1636,13 +1631,12 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Fitxer antic del paquet no trobat: %s" msgstr "Fitxer antic del paquet no trobat: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Fitxer de paquet no vàlid \"%\"." msgstr "S'està eliminant el fitxer antic de paquet \"%s\""
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Ha fallat en adquirir el fitxer de bloqueig: %s." msgstr "Ha fallat adquirir el fitxer de bloqueig: %s."
#: scripts/repo-add.sh.in:523 #: scripts/repo-add.sh.in:523
msgid "Held by process %s" msgid "Held by process %s"
@ -1719,9 +1713,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "No s'ha modificat cap paquet, res per fer." msgstr "No s'ha modificat cap paquet, res per fer."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "S'està cercant el paquet \"%s\"..." msgstr "S'està comprovant si hi ha assumptes d'empaquetament..."
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1810,18 +1803,17 @@ msgstr "el fitxer %s (%s) no existeix o no és un fitxer normal."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
msgid "%s should be an array" msgid "%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s hauria de ser una matriu"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
msgid "%s_%s should be an array" msgid "%s_%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s_%s hauria de ser una matriu"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "No s'ha pogut importar %s." msgstr "%s no hauria de ser una matriu"
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1832,16 +1824,14 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "Extracció de codi font ..." msgstr "Extracció de codi font ..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "Ramificant %s ..." msgstr "S'està bifurcant %s ..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49
msgid "Failure while branching %s" msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Error durant la ramificació %s" msgstr "Fallada mentre es bifurcava %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "Obtenint %s ..." msgstr "Obtenint %s ..."
@ -1892,7 +1882,7 @@ msgstr "S'està extraient %s amb %s"
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:138 #: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:138
msgid "Failed to extract %s" msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Ha fallat en extreure %s" msgstr "Ha fallat extreure %s"
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64
@ -1940,12 +1930,11 @@ msgstr "S'estan eliminant fitxers %s..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35
msgid "Optimizing PNG images..." msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr "S'estan optimitzant imatges PNG..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "No s'ha pogut comprimir el binari: %s " msgstr "No s'ha pogut optimitzar la imatge PNG: "
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -2000,25 +1989,3 @@ msgstr "L'opció \"%s\" no accepta cap argument"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "l'opció \"%s\" requereix un argument" msgstr "l'opció \"%s\" requereix un argument"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "No s'ha pogut canviar al directori %s"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr ""
#~ "Noteu que molts paquets poden necessitar una línia afegida als seus %s"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "com ara %s."
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr ""
#~ " --pkg <list> Construeix només els paquets llistats d'un paquet "
#~ "dividit"
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f, --files actualitza la llista de fitxers de la base de dades\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "S'està eliminant el paquet existent \"%s\""

View file

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-11 18:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-12 18:45+0000\n"
"Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/cs/)\n" "language/cs/)\n"
@ -130,9 +130,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "NEPROŠEL" msgstr "NEPROŠEL"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Kontrola zdrojových souborů pomocí %s..." msgstr "Kontrola %s souborů pomocí %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -143,9 +142,8 @@ msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "Kontrolní součty (%s) nesouhlasí s velikostí pole zdrojů." msgstr "Kontrolní součty (%s) nesouhlasí s velikostí pole zdrojů."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Kontrolní součty nebyly nalezeny." msgstr "Chybí kontrolní součty pro: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -370,21 +368,17 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "Nelze najít program %s požadovaný k ověření zdrojových souborů." msgstr "Nelze najít program %s požadovaný k ověření zdrojových souborů."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr "Nelze najít program %s požadovaný k ověření kontrolních součtů zdrojů."
"Nelze najít program %s nutný k ověření kontrolních součtů u zdrojových "
"souborů."
#: scripts/makepkg.sh.in:1555 #: scripts/makepkg.sh.in:1555
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "Nelze najít program %s nutný pro kompresi souborů." msgstr "Nelze najít program %s nutný pro kompresi souborů."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "Nelze najít program %s požadovaný k podepisování balíčků." msgstr "Nelze najít program %s požadovaný k optimalizaci PNG obrázků."
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -560,7 +554,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1729 #: scripts/makepkg.sh.in:1729
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr "" msgstr " --printsrcinfo Zobrazit vygenerované SRCINFO a poté ukončit"
#: scripts/makepkg.sh.in:1730 #: scripts/makepkg.sh.in:1730
msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
@ -617,12 +611,12 @@ msgstr "Když není zadáno %s, %s bude hledat '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nToto je " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nToto je "
"svobodný software; nahlédněte do zdrojového kódu pro podmínky kopírování." "svobodný software; nahlédněte do zdrojového kódu pro podmínky kopírování."
"\\nNejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\\n" "\\nNejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\\n"
@ -723,19 +717,19 @@ msgstr "Nelze vyřešit všechny závislosti."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Používám existující %s strom" msgstr "Používám existující %s strom"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Odstraňuje se existující adresář %s ..." msgstr "Odstraňuje se existující adresář %s ..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "Zdroje jsou připraveny." msgstr "Zdroje jsou připraveny."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "Adresář balíčků je připraven." msgstr "Adresář balíčků je připraven."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "Dokončeno vytváření: %s" msgstr "Dokončeno vytváření: %s"
@ -758,19 +752,19 @@ msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr "neplatné znanyk ve jméně '%s'. povolené: [:alnum:]+_.@-\n" msgstr "neplatné znanyk ve jméně '%s'. povolené: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "Nelze detekovat verzi pro šablonu '%s'" msgstr "Nelze detekovat verzi pro šablonu '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr "Selhalo nalezení souboru šablony odpovídající '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "selhalo otevření '%s': %s" msgstr "selhalo otevření '%s': %s\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -827,11 +821,11 @@ msgstr " --version Verze programu\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"Toto je svobodný software; nahlédněte do zdrojového kódu pro podmínky " "Toto je svobodný software; nahlédněte do zdrojového kódu pro podmínky "
"kopírování.\n" "kopírování.\n"
"Nejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\n" "Nejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\n"
@ -872,11 +866,11 @@ msgstr " --nocolor vypnout barevné zvýraznění výstupu"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nToto je svobodný software; nahlédněte do zdrojového kódu pro podmínky " "\\nToto je svobodný software; nahlédněte do zdrojového kódu pro podmínky "
"kopírování.\\nNejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem." "kopírování.\\nNejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem."
"\\n" "\\n"
@ -1387,13 +1381,12 @@ msgid ""
msgstr "-n, --new přidat pouze balíčky, které ještě nejsou v DB\\n" msgstr "-n, --new přidat pouze balíčky, které ještě nejsou v DB\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remove odstranit soubor balíčku z disku při aktualizaci " " -R, --remove odstranit starý soubor balíčku z disku po aktualizaci "
"databázového zápisu\\n" "databáze\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1447,11 +1440,11 @@ msgstr "Příklad: repo-remove /cesta/k/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\n\\nToto je svobodný software; nahlédněte do zdrojového kódu pro podmínky " "\\n\\nToto je svobodný software; nahlédněte do zdrojového kódu pro podmínky "
"kopírování.\\nNejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem." "kopírování.\\nNejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem."
"\\n" "\\n"
@ -1469,7 +1462,6 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Odstraňuje se existující záznam '%s'..." msgstr "Odstraňuje se existující záznam '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Odstraňují se prázdné delta soubory..." msgstr "Odstraňují se prázdné delta soubory..."
@ -1478,18 +1470,16 @@ msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Nelze najít program gpg! Máte nainstalované GnuPG?" msgstr "Nelze najít program gpg! Máte nainstalované GnuPG?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Podepisování databáze..." msgstr "Podepisování databáze '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Vytvořen podpisový soubor '%s'" msgstr "Vytvořen podpisový soubor '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Nepodařilo se podepsat databázi balíčků." msgstr "Selhalo podepsání souboru databáze balíčků '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1508,9 +1498,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "Podpis databáze NEBYL platný!" msgstr "Podpis databáze NEBYL platný!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "'%s' nemá platnou příponu archivu." msgstr "'%s' nemá platnou příponu archivu databáze."
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1541,9 +1530,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Starý soubor balíčku nebyl nalezen: %s" msgstr "Starý soubor balíčku nebyl nalezen: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Neplatný soubor balíčku '%s'." msgstr "Odstraňuje se starý soubor balíčku '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1622,9 +1610,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat." msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "Vyhledává se balíček '%s'..." msgstr "Kontrola chyb balení..."
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1722,9 +1709,8 @@ msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s se nepodařilo importovat." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1735,7 +1721,6 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "Rozbalují se zdrojové soubory..." msgstr "Rozbalují se zdrojové soubory..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "Vytváření větve %s..." msgstr "Vytváření větve %s..."
@ -1744,7 +1729,6 @@ msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Chyba při vytváření nové větve %s" msgstr "Chyba při vytváření nové větve %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "Stahuji %s..." msgstr "Stahuji %s..."
@ -1844,12 +1828,11 @@ msgstr "Odstraňují se %s soubory..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35
msgid "Optimizing PNG images..." msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr "Optimalizace PNG obrázků..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "Nepodařilo se komprimovat soubor: %s" msgstr "Nezdařilo se optimalizovat PNG obrázek : %s"
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -1903,24 +1886,3 @@ msgstr "volba '%s' nedovoluje žádný argument"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "volba '%s' vyžaduje nějaký argument" msgstr "volba '%s' vyžaduje nějaký argument"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "Nelze přejít do adresáře %s"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr "Všimněte si, že mnohé balíčky potřebují přidat řádek do %s,"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "jako %s."
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr ""
#~ " --pkg <list> Sestavit jen vyjmenované balíčky z rozděleného balíčku"
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f/--files přepínač k aktualizaci databáze včetně záznamů o souborech."
#~ "\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "Odstraňuje se existující balíček '%s'"

View file

@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 21:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:06+0000\n"
"Last-Translator: nickoe <oe.nick@gmail.com>\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/da/)\n" "language/da/)\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
@ -135,9 +135,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "FEJLEDE" msgstr "FEJLEDE"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Validerer kildefiler med %s..." msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -148,9 +147,8 @@ msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "Integritetstjekene (%s) har en anden størrelse end kildetabellen." msgstr "Integritetstjekene (%s) har en anden størrelse end kildetabellen."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Integritetstjek mangler." msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -380,12 +378,9 @@ msgstr ""
"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at verificere kildefiler." "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at verificere kildefiler."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr ""
"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at validere kildefil-"
"kontrolsummer."
#: scripts/makepkg.sh.in:1555 #: scripts/makepkg.sh.in:1555
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
@ -394,9 +389,8 @@ msgstr ""
"filer." "filer."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at signere pakker." msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -637,15 +631,14 @@ msgstr "Hvis %s ikke er angivet, vil %s kigge efter '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman-udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDette er fri "
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDette er " "software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN GARANTI "
"fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN " "i det omfang det er tilladt ved lov.\\n"
"GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743 #: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..." msgid "%s signal caught. Exiting..."
@ -743,19 +736,19 @@ msgstr "Kunne ikke løse alle afhængigheder."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "benytter eksisterende %s træ" msgstr "benytter eksisterende %s træ"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Fjerner eksisterende %s mappe..." msgstr "Fjerner eksisterende %s mappe..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "Kilder er klar." msgstr "Kilder er klar."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "Pakkemappe er klar." msgstr "Pakkemappe er klar."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "Færdig med fremstilling: %s" msgstr "Færdig med fremstilling: %s"
@ -778,9 +771,9 @@ msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr "ugyldige karakterer anvendt i navn '%s'. tilladt: [:alnum:]+_.@-\n" msgstr "ugyldige karakterer anvendt i navn '%s'. tilladt: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "Kunne ikke genkende version af skabelon '%s'" msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
@ -788,9 +781,9 @@ msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "kunne ikke åbne '%s': %s" msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -846,13 +839,13 @@ msgstr " -v, --version Versionsinformation\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman-udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDette er fri "
"Dette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\n" "software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN GARANTI "
"Der er INGEN GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\n" "i det omfang det er tilladt ved lov.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
@ -889,13 +882,13 @@ msgstr " --nocolor deaktiver farvede output-tekst"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman-udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDette er fri "
"\\nDette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer " "software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN GARANTI "
"er INGEN GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\\n" "i det omfang det er tilladt ved lov.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:514 #: scripts/repo-add.sh.in:514
@ -1401,13 +1394,10 @@ msgid ""
msgstr "-n, --new tilføj kun pakker som ikke allerede er i databasen\\n" msgstr "-n, --new tilføj kun pakker som ikke allerede er i databasen\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remove fjern pakke-fil fra disken ved opdatering af en "
"databaseindgang\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1465,13 +1455,13 @@ msgstr "Eksempel: repo-remove /sti/til/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDette er fri "
"\\nDette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser \\nDer " "software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN GARANTI "
"er INGEN GARANTI, i det omfang det er tilladt ved lov.\\n" "i det omfang det er tilladt ved lov.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146 #: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'." msgid "No database entry for package '%s'."
@ -1486,27 +1476,24 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Fjerner eksisterende punkt '%s'..." msgstr "Fjerner eksisterende punkt '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Fjerner tom deltas-fil ..." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:216 #: scripts/repo-add.sh.in:216
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Kan ikke finde binær fil gpg! Er GnuPG installeret?" msgstr "Kan ikke finde binær fil gpg! Er GnuPG installeret?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Signerer database..." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Oprettede signaturfil '%s'" msgstr "Oprettede signaturfil '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Kunne ikke signere database." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1525,9 +1512,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "Databasesignatur var IKKE gyldig!" msgstr "Databasesignatur var IKKE gyldig!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "'%s' har ikke en gyldig arkivfilendelse." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1558,9 +1544,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Gammel pakkefil ikke fundet: %s" msgstr "Gammel pakkefil ikke fundet: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Ugyldig pakkefil '%s'." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1639,9 +1624,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Ingen pakker ændret, intet at udføre." msgstr "Ingen pakker ændret, intet at udføre."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "Søger efter pakke '%s'..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1739,9 +1723,8 @@ msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s kunne ikke blive importeret." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1752,18 +1735,16 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "Udpakker kilder..." msgstr "Udpakker kilder..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "Forgrener %s ..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49
msgid "Failure while branching %s" msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Fejl under forgrening %s" msgstr "Fejl under forgrening %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "Henter %s ..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58
msgid "Failure while pulling %s" msgid "Failure while pulling %s"
@ -1863,9 +1844,8 @@ msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "Kunne ikke komprimere binær fil: %s" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -1918,22 +1898,3 @@ msgstr "valgmuligheden '%s' må ikke have et argument"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "valgmuligheden '%s' kræver et argument" msgstr "valgmuligheden '%s' kræver et argument"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "Kunne ikke ændre til mappe %s"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr ""
#~ "Bemærk, at mange pakker måske har brug for en linietilføjelse til deres %s"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "såsom %s."
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr " --pkg <liste> Byg kun listede pakker fra en opdelt pakke"
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr " -f, --files opdater databases fil-liste\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "Fjerner eksisterende pakke '%s'"

View file

@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 09:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-13 14:11+0000\n"
"Last-Translator: J5lx <j5lx@fmail.co.uk>\n" "Last-Translator: J5lx <j5lx@fmail.co.uk>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/de/)\n" "language/de/)\n"
@ -148,9 +148,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "FEHLGESCHLAGEN" msgstr "FEHLGESCHLAGEN"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Überprüfe Gültigkeit der Quell-Dateien mit %s..." msgstr "Überprüfe %s Dateien mit %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -163,9 +162,8 @@ msgstr ""
"Quelle." "Quelle."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Integritäts-Prüfungen fehlen." msgstr "Integritäts-Prüfungen fehlen für: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -398,12 +396,11 @@ msgstr ""
"wird." "wird."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr ""
"Kann Programm %s nicht finden, das zum Prüfen der Prüfsummen der " "Konnte das zum Überprüfen der Quell-Datei-Prüfsummen nötige Programm %s "
"Quelldateien benötigt wird." "nicht finden."
#: scripts/makepkg.sh.in:1555 #: scripts/makepkg.sh.in:1555
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
@ -412,10 +409,9 @@ msgstr ""
"benötigt wird." "benötigt wird."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "" msgstr ""
"Kann Programm %s nicht finden, das zum Signieren von Paketen benötigt wird." "Konnte das zum Optimieren von PNG-Bilder nötige Programm %s nicht finden."
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -607,10 +603,12 @@ msgstr " --nosign Erzeuge keine Signatur für das Paket"
msgid "" msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
msgstr "" msgstr ""
"--packagelist Zeigt nur die Pakete an, die erstellt werden würden, ohne "
"PKGEXT"
#: scripts/makepkg.sh.in:1729 #: scripts/makepkg.sh.in:1729
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr "" msgstr "--printsrcinfo Gib die erstellte SRCINFO aus und beende"
#: scripts/makepkg.sh.in:1730 #: scripts/makepkg.sh.in:1730
msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
@ -675,15 +673,15 @@ msgstr "Falls %s nicht angegeben, wird %s nach '%s' suchen"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Entwicklergruppe <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2015 Pacman Entwicklergruppe <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDies ist " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDies ist "
"freie Software; siehe den Quellcode für die Urheberrechtsbestimmungen.\\nEs " "freie Software; siehe den Quellcode für Urheberrechtsbestimmungen.\\nEs "
"besteht keine GARANTIE, soweit es die gültige Rechtsgebung zulässt.\\n" "besteht KEINE GARANTIE, soweit es die gültige Rechtsgebung zulässt.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743 #: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..." msgid "%s signal caught. Exiting..."
@ -785,19 +783,19 @@ msgstr "Konnte nicht alle Abhängigkeiten auflösen."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Verwende bestehenden %s Baum" msgstr "Verwende bestehenden %s Baum"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Entferne existierendes %s Verzeichnis..." msgstr "Entferne existierendes %s Verzeichnis..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "Quellen sind fertig." msgstr "Quellen sind fertig."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "Paketverzeichnis ist bereit." msgstr "Paketverzeichnis ist bereit."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "Beendete Erstellung: %s" msgstr "Beendete Erstellung: %s"
@ -820,19 +818,19 @@ msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr "Ungültige Zeichen im Namen '%s'. Zulässig: [:alnum:]+_.@-\n" msgstr "Ungültige Zeichen im Namen '%s'. Zulässig: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "Passende Version für Vorlage '%s' konnte nicht gefunden worden" msgstr "Konnte Version für für Vorlage '%s' nicht ermitteln\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr "Konnte keine '%s' entsprechende Vorlage finden\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s" msgstr "konnte '%s' nicht öffnen: %s\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -889,14 +887,13 @@ msgstr " --version Versionshinweise\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Entwicklergruppe <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2015 Pacman Entwicklergruppe <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"Hierbei handelt es sich um freie Software; vgl Quellcode für " "Dies ist freie Software; siehe den Quellcode für Urheberrechtsbestimmungen.\n"
"urheberrechtliche Kopierbestimmungen.\n" "Es besteht KEINE GARANTIE, soweit es die gültige Rechtsgebung zulässt.\n"
"Es besteht KEINERLEI GARANTIE, soweit es die gültige Rechtsgebung zulässt.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
@ -935,14 +932,14 @@ msgstr " --nocolor Deaktiviere farbige Ausgabe aller Mitteilungen"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Entwicklergruppe <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2015 Pacman Entwicklergruppe <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nHierbei handelt es sich um freie Software; vgl. Quellcode für " "\\nDies ist freie Software; siehe den Quellcode für "
"urheberrechtliche Kopierbestimmungen.\\nEs besteht KEINERLEI GARANTIE, " "Urheberrechtsbestimmungen.\\nEs besteht KEINE GARANTIE, soweit es die "
"soweit es die gültige Rechtsgebung zulässt.\\n" "gültige Rechtsgebung zulässt.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:514 #: scripts/repo-add.sh.in:514
@ -1502,13 +1499,12 @@ msgstr ""
"Datenbank enthalten sind\\n" "Datenbank enthalten sind\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remove Entferne Paketdatei von der Festplatte beim " "-R, --remove Entferne alte Paketdatei nach dem Aktualisieren der Datenbank "
"Aktualisieren des Datenbankeintrags\\n" "von der Festplatte\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1569,14 +1565,14 @@ msgstr "Beispiel: repo-remove /Pfad/zum/Repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Entwicklergruppe <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2015 Pacman Entwicklergruppe <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\n\\nDies ist freie Software, vgl. den Quellcode zu den urheberrechtlichen " "\\nDies ist freie Software; siehe den Quellcode für "
"Kopierbedingungen.\\nEs besteht KEINERLEI GARANTIE, soweit das Gesetz dies " "Urheberrechtsbestimmungen.\\nEs besteht KEINE GARANTIE, soweit es die "
"erlaubt.\\n" "gültige Rechtsgebung zulässt.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146 #: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'." msgid "No database entry for package '%s'."
@ -1591,27 +1587,24 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Entferne existierenden Eintrag '%s'..." msgstr "Entferne existierenden Eintrag '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Entferne leere Delta-Dateien ..." msgstr "Entferne leere Delta-Datei..."
#: scripts/repo-add.sh.in:216 #: scripts/repo-add.sh.in:216
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Kann die gpg Programmdatei nicht finden! Ist GnuPG installiert?" msgstr "Kann die gpg Programmdatei nicht finden! Ist GnuPG installiert?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Signiere Datenbank..." msgstr "Signiere Datenbank '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Erstellte Signatur-Datei '%s'" msgstr "Erstellte Signatur-Datei '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Konnte die Paketdatenbank nicht signieren." msgstr "Konnte Paketdatenbankdatei '%s' nicht signieren"
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1630,9 +1623,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "Datenbanksignatur ist NICHT gültig!" msgstr "Datenbanksignatur ist NICHT gültig!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "'%s' hat keine gültige Archiv-Endung." msgstr "'%s' hat keine gültige Datenbankarchiv-Endung."
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1640,7 +1632,7 @@ msgstr "Ein Eintrag für '%s' existierte bereits"
#: scripts/repo-add.sh.in:368 #: scripts/repo-add.sh.in:368
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "" msgstr "Konnte geschützte Signaturen nicht für Pakete verwenden: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:373 #: scripts/repo-add.sh.in:373
msgid "Invalid package signature file '%s'." msgid "Invalid package signature file '%s'."
@ -1663,9 +1655,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Alte Paket-Datei nicht gefunden: %s" msgstr "Alte Paket-Datei nicht gefunden: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Ungültige Paket-Datei '%s'." msgstr "Entferne alte Paket-Datei '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1744,9 +1735,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Keine Pakete modifiziert, es gibt nichts zu tun." msgstr "Keine Pakete modifiziert, es gibt nichts zu tun."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "Suche nach Paket '%s'..." msgstr "Prüfe auf Paketierungsprobleme..."
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1835,18 +1825,17 @@ msgstr "%s-Datei (%s) existiert nicht oder ist keine reguläre Datei."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
msgid "%s should be an array" msgid "%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s sollte ein Array sein"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
msgid "%s_%s should be an array" msgid "%s_%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s_%s sollte ein Array sein"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s konnte nicht importiert werden." msgstr "%s sollte kein Array sein"
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1857,7 +1846,6 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "Entpacke Quellen..." msgstr "Entpacke Quellen..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "Verzweige %s..." msgstr "Verzweige %s..."
@ -1866,7 +1854,6 @@ msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Fehler beim Verzweigen %s" msgstr "Fehler beim Verzweigen %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "Lade %s herunter..." msgstr "Lade %s herunter..."
@ -1965,12 +1952,11 @@ msgstr "Entferne %s Dateien..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35
msgid "Optimizing PNG images..." msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr "Optimiere PNG-Bilder..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "Konnte Binärdatei nicht komprimieren: %s" msgstr "Konnte PNG-Bild nicht optimieren : %s"
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -2023,25 +2009,3 @@ msgstr "Option '%s' erlaubt kein Argument"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "Option '%s' erfordert ein Argument" msgstr "Option '%s' erfordert ein Argument"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "Konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr ""
#~ "Beachten Sie, dass bei vielen Paketen eine Zeile zu %s hinzugefügt werden "
#~ "muss"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "wie %s."
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr ""
#~ " --pkg <list> Nur die angeführten Pakete von einem gesplitteten "
#~ "Paket bauen"
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr " -f, --files Aktualisiere die Dateiliste der Datenbank\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "Entferne existierendes Paket '%s'"

View file

@ -9,16 +9,16 @@
# Achilleas Pipinellis, 2013 # Achilleas Pipinellis, 2013
# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011-2015 # Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011-2015
# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2013 # Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2013
# ifaigios <ifaigios@gmail.com>, 2013 # ifaigios <ifaigios@gmail.com>, 2013,2015
# ifaigios <ifaigios@gmail.com>, 2013 # ifaigios <ifaigios@gmail.com>, 2013
# th_ts <tsesmelistheodore@gmail.com>, 2014 # th_ts <tsesmelistheodore@gmail.com>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 01:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Christos Nouskas <nous@archlinux.us>\n" "Last-Translator: ifaigios <ifaigios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/el/)\n" "language/el/)\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
@ -132,9 +132,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "ΑΠΟΤΥΧΙΑ" msgstr "ΑΠΟΤΥΧΙΑ"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Επικύρωση πηγαίων αρχείων με %s..." msgstr "Επικύρωση αρχείων του %s με %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -145,9 +144,8 @@ msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "Ασυμφωνία μήκους έλεγχων ακεραιότητας (%s) από τον πηγαίο πίνακα." msgstr "Ασυμφωνία μήκους έλεγχων ακεραιότητας (%s) από τον πηγαίο πίνακα."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Απουσία ελέγχων ακεραιότητας." msgstr "Απουσία ελέγχων ακεραιότητας για: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -377,11 +375,10 @@ msgstr ""
"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για επαλήθευση πηγαίων αρχείων." "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για επαλήθευση πηγαίων αρχείων."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr ""
"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για επικύρωση αθροισμάτων " "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για την επικύρωση αθροισμάτων "
"ελέγχου πηγαίων αρχείων." "ελέγχου πηγαίων αρχείων."
#: scripts/makepkg.sh.in:1555 #: scripts/makepkg.sh.in:1555
@ -389,9 +386,10 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για συμπίεση εκτελέσιμων." msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για συμπίεση εκτελέσιμων."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για υπογραφή πακέτων." msgstr ""
"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για τη βελτιστοποίηση εικόνων "
"PNG."
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -573,11 +571,11 @@ msgstr " --nosign Χωρίς δημουργία υπογραφής γι
#: scripts/makepkg.sh.in:1728 #: scripts/makepkg.sh.in:1728
msgid "" msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
msgstr "" msgstr "--packagelist Προβολή μόνο των παραγόμενων πακέτων, χωρίς PKGEXT"
#: scripts/makepkg.sh.in:1729 #: scripts/makepkg.sh.in:1729
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr "" msgstr " --printsrcinfo Προβολή παραχθέντος SRCINFO και έξοδος"
#: scripts/makepkg.sh.in:1730 #: scripts/makepkg.sh.in:1730
msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
@ -634,16 +632,16 @@ msgstr "Εάν το %s δεν καθοριστεί, το %s θα αναζητή
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2014 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-" "Copyright (c) 2006-2015 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-dev@archlinux.org>."
"dev@archlinux.org>.\\nΠνευματική ιδιοκτησία (c) 2002-2006 Judd Vinet " "\\nCopyright (c) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nΤο παρόν "
"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι " "αποτελεί ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αναπαραγωγής βρίσκονται στον πηγαίο "
"αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα. ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον " "κώδικα. Δεν παρέχεται ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, στον βαθμό που αυτό επιτρέπεται από το "
"βαθμό που δια νόμου επιτρέπεται.\\n" "νόμο.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743 #: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..." msgid "%s signal caught. Exiting..."
@ -741,19 +739,19 @@ msgstr "Αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Χρήση υπάρχοντος δέντρου %s" msgstr "Χρήση υπάρχοντος δέντρου %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Διαγραφή υπάρχοντος καταλόγου %s..." msgstr "Διαγραφή υπάρχοντος καταλόγου %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "Πηγαίος κώδικας έτοιμος." msgstr "Πηγαίος κώδικας έτοιμος."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "Κατάλογος πακέτου έτοιμος." msgstr "Κατάλογος πακέτου έτοιμος."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "Τέλος δημιουργίας: %s" msgstr "Τέλος δημιουργίας: %s"
@ -776,19 +774,19 @@ msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr "άκυροι χαρακτήρες στο '%s'. επιτρεπτοί [:alnum:]+_.@-\n" msgstr "άκυροι χαρακτήρες στο '%s'. επιτρεπτοί [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "Αδυναμία εντοπισμού έκδοσης προτύπου '%s'" msgstr "Αδυναμία εντοπισμού έκδοσης προτύπου '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr "Αδυναμία εύρεσης προτύπου με '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "αποτυχία ανοίγματος '%s': %s" msgstr "αποτυχία ανοίγματος '%s': %s\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -842,15 +840,14 @@ msgstr " --version Πληροφορίες έκδοσης\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2014 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-" "Copyright (c) 2013-2015 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"dev@archlinux.org>.\n" "Το παρόν αποτελεί ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αναπαραγωγής βρίσκονται στον "
"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο " "πηγαίο κώδικα.\n"
"κώδικα.\n" "Δεν παρέχεται ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, στον βαθμό που αυτό επιτρέπεται από το νόμο.\n"
"ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που δια νόμου επιτρέπεται.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
@ -887,14 +884,14 @@ msgstr " --nocolor Απενεργοποίηση χρώματος μ
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2014 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-" "Copyright (c) 2010-2015 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"dev@archlinux.org>.\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής " "Το παρόν αποτελεί ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αναπαραγωγής βρίσκονται στον "
"βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που " "πηγαίο κώδικα.\n"
"δια νόμου επιτρέπεται.\\n" "Δεν παρέχεται ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, στον βαθμό που αυτό επιτρέπεται από το νόμο.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:514 #: scripts/repo-add.sh.in:514
@ -1416,13 +1413,12 @@ msgstr ""
" -n, --new προσθήκη μόνο πακέτων που δεν υπάρχουν ήδη στην βάση\\n" " -n, --new προσθήκη μόνο πακέτων που δεν υπάρχουν ήδη στην βάση\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remove διαγραφή πακέτου από τον δίσκο κατά την ενημέρωση " "-R, --remove διαγραφή παλαιού αρχείου πακέτου από τον δίσκο μετά την "
γγραφών της βάσης πακέτων\\n" νημέρωση της βάσης\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1479,14 +1475,14 @@ msgstr "Παράδειγμα: repo-remove /διαδρομή/προς/repo.db.ta
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2014 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-" "Copyright (c) 2006-2015 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"dev@archlinux.org>.\\n\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής " "Το παρόν αποτελεί ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αναπαραγωγής βρίσκονται στον "
"βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν παρέχεται, στον βαθμό " "πηγαίο κώδικα.\n"
"που δια νόμου επιτρέπεται.\\n" "Δεν παρέχεται ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, στον βαθμό που αυτό επιτρέπεται από το νόμο.\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146 #: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'." msgid "No database entry for package '%s'."
@ -1501,7 +1497,6 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Διαγραφή υπάρχουσας εγγραφής '%s'..." msgstr "Διαγραφή υπάρχουσας εγγραφής '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Διαγραφή κενού αρχείου delta..." msgstr "Διαγραφή κενού αρχείου delta..."
@ -1510,18 +1505,16 @@ msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Δε βρέθηκε το gpg! Είναι εγκατεστημένο το GnuPG?" msgstr "Δε βρέθηκε το gpg! Είναι εγκατεστημένο το GnuPG?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Υπογραφή βάσης..." msgstr "Υπογραφή βάσης '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Δημιουργήθηκε αρχείο υπογραφής '%s'" msgstr "Δημιουργήθηκε αρχείο υπογραφής '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Αποτυχία υπογραφής βάσης πακέτων." msgstr "Αποτυχία υπογραφής βάσης πακέτων '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1540,9 +1533,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "Υπογραφή βάσης ΜΗ έγκυρη!" msgstr "Υπογραφή βάσης ΜΗ έγκυρη!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "Το '%s' δεν έχει έγκυρη επέκταση συμπιεσμένου πακέτου." msgstr "Το '%s' δεν έχει έγκυρη επέκταση συμπιεσμένης βάσης."
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1550,7 +1542,7 @@ msgstr "Υπήρχε ήδη εγγραφή για το '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:368 #: scripts/repo-add.sh.in:368
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "" msgstr "Αδυναμία χρήσης armored υπογραφών για τα πακέτα: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:373 #: scripts/repo-add.sh.in:373
msgid "Invalid package signature file '%s'." msgid "Invalid package signature file '%s'."
@ -1573,9 +1565,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Δεν βρέθηκε παλιό πακέτο: %s" msgstr "Δεν βρέθηκε παλιό πακέτο: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Άκυρο όνομα πακέτου '%s'." msgstr "Αφαίρεση παλαιού αρχείου πακέτου '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1654,9 +1645,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Ουδέν πακέτο τροποποιήθηκε, πέρας εκτέλεσης." msgstr "Ουδέν πακέτο τροποποιήθηκε, πέρας εκτέλεσης."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "Αναζήτηση πακέτου '%s'..." msgstr "Έλεγχος για πρόβλημα στη δημιουργία πακέτου..."
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1745,18 +1735,17 @@ msgstr "το αρχείο %s (%s) δεν υπάρχει ή δεν είναι κ
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
msgid "%s should be an array" msgid "%s should be an array"
msgstr "" msgstr "το %s πρέπει να είναι array"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
msgid "%s_%s should be an array" msgid "%s_%s should be an array"
msgstr "" msgstr "to %s_%s πρέπει να είναι array"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "Αδυναμία εισαγωγής %s." msgstr "το %s δεν πρέπει να είναι array"
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1767,16 +1756,14 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "Εξαγωγή πηγών..." msgstr "Εξαγωγή πηγών..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "Διακλάδωση %s..." msgstr "Δημιουργία branch %s..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49
msgid "Failure while branching %s" msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Σφάλμα διακλάδωσης %s" msgstr "Σφάλμα διακλάδωσης %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "Λήψη %s..." msgstr "Λήψη %s..."
@ -1875,12 +1862,11 @@ msgstr "Διαγραφή αρχείων %s..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35
msgid "Optimizing PNG images..." msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr "Βελτιστοποίηση εικόνων PNG..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "Αδυναμία συμπίεσης εκτελέσιμου: %s" msgstr "Αδυναμία βελτιστοποίησης εικόνας PNG: %s"
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -1933,21 +1919,3 @@ msgstr "η επιλογή '%s' δεν επιτρέπει όρισμα"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "η επιλογή '%s' απαιτεί όρισμα" msgstr "η επιλογή '%s' απαιτεί όρισμα"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "Αποτυχία εισόδου στον κατάλογο %s"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr "Πολλά πακέτα ίσως χρειάζονται προσθήκη μιας γραμμής στο %s τους"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "όπως %s."
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr " --pkg <list> Δημιουργία πακέτων λίστας από διαιρεμένο πακέτο"
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr " -f, --files ενημέρωση λίστας αρχείων βάσης\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "Διαγραφή υπάρχοντος πακέτου '%s'"

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 12:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:16+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/toofishes/" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/en_GB/)\n" "archlinux-pacman/language/en_GB/)\n"
@ -126,9 +126,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "FAILED" msgstr "FAILED"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Validating source files with %s..." msgstr "Validating %s files with %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -139,9 +138,8 @@ msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Integrity checks are missing." msgstr "Integrity checks are missing for: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -366,7 +364,6 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr ""
@ -377,9 +374,8 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -555,10 +551,11 @@ msgstr " --nosign Do not create a signature for the package"
msgid "" msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
msgstr "" msgstr ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
#: scripts/makepkg.sh.in:1729 #: scripts/makepkg.sh.in:1729
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr "" msgstr " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
#: scripts/makepkg.sh.in:1730 #: scripts/makepkg.sh.in:1730
msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
@ -617,12 +614,12 @@ msgstr "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@ -723,19 +720,19 @@ msgstr "Could not resolve all dependencies."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Using existing %s tree" msgstr "Using existing %s tree"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Removing existing %s directory..." msgstr "Removing existing %s directory..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "Sources are ready." msgstr "Sources are ready."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "Package directory is ready." msgstr "Package directory is ready."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "Finished making: %s" msgstr "Finished making: %s"
@ -758,19 +755,19 @@ msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n" msgstr "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "Couldn't detect version for template '%s'" msgstr "Couldn't detect version for template '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr "Failed to find template file matching '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "failed to open '%s': %s" msgstr "failed to open '%s': %s\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -826,11 +823,11 @@ msgstr " --version Version information\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@ -869,11 +866,11 @@ msgstr " --nocolor disable colourised output messages"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@ -1384,13 +1381,12 @@ msgstr ""
" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" " -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remove remove package file from disk when updating database " " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"entry\\n" "\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1445,11 +1441,11 @@ msgstr "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@ -1466,7 +1462,6 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Removing existing entry '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Removing empty deltas file..." msgstr "Removing empty deltas file..."
@ -1475,18 +1470,16 @@ msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Signing database..." msgstr "Signing database '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Created signature file '%s'" msgstr "Created signature file '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Failed to sign package database." msgstr "Failed to sign package database file '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1505,9 +1498,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "Database signature was NOT valid!" msgstr "Database signature was NOT valid!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' does not have a valid database archive extension."
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1515,7 +1507,7 @@ msgstr "An entry for '%s' already existed"
#: scripts/repo-add.sh.in:368 #: scripts/repo-add.sh.in:368
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "" msgstr "Cannot use armored signatures for packages: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:373 #: scripts/repo-add.sh.in:373
msgid "Invalid package signature file '%s'." msgid "Invalid package signature file '%s'."
@ -1538,9 +1530,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Old package file not found: %s" msgstr "Old package file not found: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Invalid package file '%s'." msgstr "Removing old package file '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1619,9 +1610,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "No packages modified, nothing to do." msgstr "No packages modified, nothing to do."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "Searching for package '%s'..." msgstr "Checking for packaging issue..."
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1710,18 +1700,17 @@ msgstr "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
msgid "%s should be an array" msgid "%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s should be an array"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
msgid "%s_%s should be an array" msgid "%s_%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s_%s should be an array"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s could not be imported." msgstr "%s should not be an array"
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1732,7 +1721,6 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "Extracting sources..." msgstr "Extracting sources..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "Branching %s..." msgstr "Branching %s..."
@ -1741,7 +1729,6 @@ msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Failure while branching %s" msgstr "Failure while branching %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "Pulling %s..." msgstr "Pulling %s..."
@ -1840,12 +1827,11 @@ msgstr "Removing %s files..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35
msgid "Optimizing PNG images..." msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr "Optimizing PNG images..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "Could not compress binary : %s" msgstr "Could not optimize PNG image : %s"
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -1898,21 +1884,3 @@ msgstr "option '%s' does not allow an argument"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "option '%s' requires an argument" msgstr "option '%s' requires an argument"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "Failed to change to directory %s"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "such as %s."
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "Removing existing package '%s'"

View file

@ -5,12 +5,13 @@
# Translators: # Translators:
# pizzaiolo, 2015 # pizzaiolo, 2015
# pizzaiolo, 2015 # pizzaiolo, 2015
# pizzaiolo, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 00:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-25 12:09+0000\n"
"Last-Translator: pizzaiolo\n" "Last-Translator: pizzaiolo\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/eo/)\n" "pacman/language/eo/)\n"
@ -125,9 +126,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "FIASKIS" msgstr "FIASKIS"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Validante fontdosierojn kun %s..." msgstr "Validante dosierojn %s kun %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -139,9 +139,8 @@ msgstr ""
"Kontroloj de integreco (%s) malsamas pri grandeco rilate al la fonta tabelo." "Kontroloj de integreco (%s) malsamas pri grandeco rilate al la fonta tabelo."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Mankas integrecajn kontrolojn." msgstr "Mankas integrecajn kontrolojn por: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -368,7 +367,6 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s bezonata por konfirmi fontdosierojn." msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s bezonata por konfirmi fontdosierojn."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr ""
@ -380,9 +378,8 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s, bezonata por kompaktigi duumojn." msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s, bezonata por kompaktigi duumojn."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s, bezonata por subskribi pakaĵojn." msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s, bezonata por optimigumi PNG-bildojn."
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -559,10 +556,11 @@ msgstr " --nosign Ne krei subskribon por la pakaĵo"
msgid "" msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
msgstr "" msgstr ""
" --packagelist Nur listigi pakaĵojn, ke estus produktitaj sen PKGEXT"
#: scripts/makepkg.sh.in:1729 #: scripts/makepkg.sh.in:1729
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr "" msgstr " --printsrcinfo Printi la generitan SRCINFO-n kaj eliri"
#: scripts/makepkg.sh.in:1730 #: scripts/makepkg.sh.in:1730
msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
@ -619,12 +617,12 @@ msgstr "Se %s ne estos difinita, %s serĉos '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Kopirajto (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Kopirajto (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nKopirajto (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nĈi tiu " "\\nKopirajto (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nĈi tiu "
"estas libera programo; vidu la fonton por kopiaj kondiĉoj.\\nNE estas " "estas libera programo; vidu la fonton por kopiaj kondiĉoj.\\nNE estas "
"GARANTIOJ, kiom tiom la leĝo eblas.\\n" "GARANTIOJ, kiom tiom la leĝo eblas.\\n"
@ -725,19 +723,19 @@ msgstr "Ne eblis solvi ĉiujn dependencojn."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Uzante estantan arbon %s" msgstr "Uzante estantan arbon %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Forviŝante estantan dosierujon %s..." msgstr "Forviŝante estantan dosierujon %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "La fontoj estas pretaj." msgstr "La fontoj estas pretaj."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "La pakaĵa dosierujo estas preta." msgstr "La pakaĵa dosierujo estas preta."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "Finis faradon de %s" msgstr "Finis faradon de %s"
@ -760,19 +758,19 @@ msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr "nevalidaj signoj uzataj en nomo '%s'. permesataj: [:alnum:]+_.@-\n" msgstr "nevalidaj signoj uzataj en nomo '%s'. permesataj: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "Ne eblis detekti version de la ŝablono '%s'" msgstr "Ne eblis detekti version de la ŝablono '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr "Malsukcesis trovi ŝablonan dosieron kongruante al '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "malsukcesis malfermi '%s': %s" msgstr "malsukcesis malfermi '%s': %s\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -828,11 +826,11 @@ msgstr " --version Versia informo\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Kopirajto (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Kopirajto (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"Ĉi tiu estas libera programo; vidu la fonton por kopiaj kondiĉoj.\n" "Ĉi tiu estas libera programo; vidu la fonton por kopiaj kondiĉoj.\n"
"NE estas GARANTIOJ, kiom tiom la leĝo eblas.\n" "NE estas GARANTIOJ, kiom tiom la leĝo eblas.\n"
@ -871,11 +869,11 @@ msgstr " --nocolor malebligi kolorajn eligajn mesaĝojn"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Kopirajto (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Kopirajto (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nĈi tiu estas libera programo; vidu la fonton por kopiaj kondiĉoj.\\nNE " "\\nĈi tiu estas libera programo; vidu la fonton por kopiaj kondiĉoj.\\nNE "
"estas GARANTIOJ, kiom tiom la leĝo eblas.\\n" "estas GARANTIOJ, kiom tiom la leĝo eblas.\\n"
@ -1404,13 +1402,12 @@ msgstr ""
" -n, --new nur aldoni pakaĵojn ke ne jam estas en la datumbazo\\n" " -n, --new nur aldoni pakaĵojn ke ne jam estas en la datumbazo\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remove forviŝi pakaĵan dosieron el la disko dum ĝisdatigado de " " -R, --remove forviŝi malnovan pakaĵan dosieron el la disko post "
"datumbaza enigo\\n" "ĝisdatigado de datumbazo\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1469,11 +1466,11 @@ msgstr "Ekzemple: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Kopirajto (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Kopirajto (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nĈi tiu estas libera programo; vidu la fonton por kopiaj kondiĉoj.\\nNE " "\\nĈi tiu estas libera programo; vidu la fonton por kopiaj kondiĉoj.\\nNE "
"estas GARANTIOJ, kiom tiom la leĝo eblas.\\n" "estas GARANTIOJ, kiom tiom la leĝo eblas.\\n"
@ -1490,27 +1487,24 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Forigante estantan enigon '%s'..." msgstr "Forigante estantan enigon '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Forviŝante malplenajn diferencodosierojn..." msgstr "Forviŝante malplenan diferencodosieron..."
#: scripts/repo-add.sh.in:216 #: scripts/repo-add.sh.in:216
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Ne eblas trovi la gpg-duumo! Ĉu GnuPG estas instalita?" msgstr "Ne eblas trovi la gpg-duumo! Ĉu GnuPG estas instalita?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Subskribante datumbazon..." msgstr "Subskribante datumbazon '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Kreita subskriban dosieron '%s'" msgstr "Kreita subskriban dosieron '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Malsukcesis subskribi pakaĵan datumbazon." msgstr "Malsukcesis subskribi pakaĵan datumbazan dosieron '%s'."
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1529,9 +1523,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "La datumbaza subskribo NE estis valida!" msgstr "La datumbaza subskribo NE estis valida!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "'%s' ne havas validan arkivan afikson." msgstr "'%s' ne havas validan datumbazan arkivan afikson."
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1539,7 +1532,7 @@ msgstr "Enigo por '%s' jam ekzistis"
#: scripts/repo-add.sh.in:368 #: scripts/repo-add.sh.in:368
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "" msgstr "Ne eblas uzi kirasitajn subskribojn por pakaĵoj: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:373 #: scripts/repo-add.sh.in:373
msgid "Invalid package signature file '%s'." msgid "Invalid package signature file '%s'."
@ -1562,9 +1555,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Malnova pakaĵa dosiero ne trovita: %s" msgstr "Malnova pakaĵa dosiero ne trovita: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Nevalida pakaĵa dosiero '%s'." msgstr "Forviŝante malnovan pakaĵan dosieron '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1643,9 +1635,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Neniu pakaĵo ŝanĝita, neniu por fari." msgstr "Neniu pakaĵo ŝanĝita, neniu por fari."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "Serĉante pakaĵon '%s'..." msgstr "Kontrolante problemon dum pakado..."
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1734,18 +1725,17 @@ msgstr "Dosiero %s (%s) ne ekzistas aŭ ne estas regula dosiero."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
msgid "%s should be an array" msgid "%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s devus esti tabelo"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
msgid "%s_%s should be an array" msgid "%s_%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s_%s devus esti tabelo"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "Ne eblis importi %s." msgstr "%s ne devus esti tabelo"
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1756,7 +1746,6 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "Eltirante fontojn..." msgstr "Eltirante fontojn..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "Kreante branĉon de %s..." msgstr "Kreante branĉon de %s..."
@ -1765,7 +1754,6 @@ msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Malsukcesis krei branĉon de %s" msgstr "Malsukcesis krei branĉon de %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "Tirante %s..." msgstr "Tirante %s..."
@ -1864,12 +1852,11 @@ msgstr "Forviŝante %s dosierojn..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35
msgid "Optimizing PNG images..." msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr "Optimumigante PNG-bildojn..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "Ne eblis kompaktigi duumon %s" msgstr "Ne eblis optimumigi PNG-bildon: %s"
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -1922,23 +1909,3 @@ msgstr "opcio '%s' ne permesas argumenton"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "opcio '%s' bezonas argumenton" msgstr "opcio '%s' bezonas argumenton"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "Ne eblis ŝanĝi al dosierujo %s"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr ""
#~ "Rimarku ke multaj pakaĵoj eble bezonos unu linion aldonita al liaj %s"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "kiel %s."
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr ""
#~ " --pkg <list> Nur konstrui listigitajn pakaĵojn el dividita pakaĵo"
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr " -f, --files ĝistadigi la datumbazan liston de dosieroj\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "Forviŝante estantan pakaĵon '%s'"

View file

@ -15,13 +15,14 @@
# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2015 # Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2015
# picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2015 # picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2015
# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013 # Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013
# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 00:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 12:42+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Román <roizheim@gmail.com>\n" "Last-Translator: Swyter <Swyterzone@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/es/)\n" "language/es/)\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -136,9 +137,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "HA FALLADO" msgstr "HA FALLADO"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Validando las fuentes con %s…" msgstr "Validando %s fuentes con %s…"
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -151,9 +151,8 @@ msgstr ""
"la fuente." "la fuente."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Faltan las comprobaciones de integridad." msgstr "Faltan las comprobaciones de integridad de: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -387,11 +386,10 @@ msgstr ""
"No se pudo encontrar el binario %s requerido para verificar las fuentes." "No se pudo encontrar el binario %s requerido para verificar las fuentes."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr ""
"No se pudo encontrar el binario %s requerido para verificar las sumas de " "No se pudo encontrar el binario %s necesario para verificar las sumas de "
"control de las fuentes." "control de las fuentes."
#: scripts/makepkg.sh.in:1555 #: scripts/makepkg.sh.in:1555
@ -400,9 +398,9 @@ msgstr ""
"No se pudo encontrar el binario %s requerido para comprimir los binarios." "No se pudo encontrar el binario %s requerido para comprimir los binarios."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "No se pudo encontrar el binario %s requerido para firmar paquetes." msgstr ""
"No se pudo encontrar el binario %s necesario para optimizar imágenes PNG."
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -537,7 +535,7 @@ msgstr " -s, --syncdeps Instala las dependencias que faltan para %s"
msgid "" msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr "" msgstr ""
" -S, --source Genera un archivo comprimido de fuentes únicamente, " " -S, --source Genera un archivo comprimido «tar» sólo de fuentes,\n"
" excluyendo las fuentes descargadas" " excluyendo las fuentes descargadas"
#: scripts/makepkg.sh.in:1718 #: scripts/makepkg.sh.in:1718
@ -549,8 +547,8 @@ msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources" "sources"
msgstr "" msgstr ""
" --allsource Genera un archivo comprimido de fuentes únicamente, incluyendo " " --allsource Genera un archivo comprimido «tar» de fuentes,\n"
"las fuentes descargadas" " incluyendo las fuentes descargadas"
#: scripts/makepkg.sh.in:1720 #: scripts/makepkg.sh.in:1720
msgid " --check Run the %s function in the %s" msgid " --check Run the %s function in the %s"
@ -559,7 +557,7 @@ msgstr " --check Ejecuta la función %s en el %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:1721 #: scripts/makepkg.sh.in:1721
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" --config <archivo> Usa un archivo de configuración alternativo (en vez de " " --config <ruta> Usa un archivo de configuración alternativo (en vez de "
"«%s»)" "«%s»)"
#: scripts/makepkg.sh.in:1722 #: scripts/makepkg.sh.in:1722
@ -592,11 +590,12 @@ msgstr " --nosign No crea una firma para el paquete"
#: scripts/makepkg.sh.in:1728 #: scripts/makepkg.sh.in:1728
msgid "" msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
msgstr "" msgstr " --packagelist Lista únicamente paquetes reproducibles, sin PKGEXT"
#: scripts/makepkg.sh.in:1729 #: scripts/makepkg.sh.in:1729
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr "" msgstr ""
" --printsrcinfo Muestra en pantalla el archivo SRCINFO generado y sale"
#: scripts/makepkg.sh.in:1730 #: scripts/makepkg.sh.in:1730
msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
@ -621,28 +620,28 @@ msgid ""
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks" "checks"
msgstr "" msgstr ""
" --verifysource Descarga el código fuente (si es necesario) y realiza " " --verifysource Descarga el código fuente (si es necesario) y comprueba "
"las comprobaciones de integridad" "su integridad"
#: scripts/makepkg.sh.in:1736 #: scripts/makepkg.sh.in:1736
msgid "These options can be passed to %s:" msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Estas opciones pueden ser pasadas a %s:" msgstr "Se pueden pasar estas opciones a %s:"
#: scripts/makepkg.sh.in:1738 #: scripts/makepkg.sh.in:1738
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
msgstr " --asdeps Instala paquetes como dependencias (no como explicitamente)" msgstr " --asdeps Instala paquetes como dependencias (no explícitas)"
#: scripts/makepkg.sh.in:1739 #: scripts/makepkg.sh.in:1739
msgid "" msgid ""
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
msgstr "--needed No reinstala los objetivos que ya están actualizados" msgstr ""
" --needed No reinstala los objetivos que ya están actualizados"
#: scripts/makepkg.sh.in:1740 #: scripts/makepkg.sh.in:1740
msgid "" msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr "" msgstr ""
" --noconfirm No solicita confirmación alguna cuando se encuentra " " --noconfirm No solicita confirmación alguna al resolver dependencias"
"resolviendo dependencias"
#: scripts/makepkg.sh.in:1741 #: scripts/makepkg.sh.in:1741
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
@ -651,17 +650,17 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1743 #: scripts/makepkg.sh.in:1743
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Si %s no es especificado, %s buscará «%s»" msgstr "Si no se especifica %s, %s intentará utilizar «%s»"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Derechos de autor (c) 2006-2014 Equipo desarrollador de pacman <pacman-" "Derechos de autor (c) 2006-2015 Equipo desarrollador de pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>\\nDerechos de autor (c) 2002-2006 Judit Vinet " "dev@archlinux.org>\\nDerechos de autor (c) 2002-2006 Judit Vinet "
"<jvinet@zeroflux.org>\\n\\nEsto es software libre; véase el código fuente " "<jvinet@zeroflux.org>\\n\\nEsto es software libre; véase el código fuente "
"para condiciones de copia.\\nNo se ofrece NINGUNA GARANTÍA sobre el " "para condiciones de copia.\\nNo se ofrece NINGUNA GARANTÍA sobre el "
@ -763,19 +762,19 @@ msgstr "No se pudieron resolver todas las dependencias."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Usando el árbol existente %s" msgstr "Usando el árbol existente %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Eliminando el directorio %s…" msgstr "Eliminando el directorio %s…"
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "Las fuentes están listas." msgstr "Las fuentes están listas."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "El directorio del paquete está ya listo." msgstr "El directorio del paquete está ya listo."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "Compilación terminada: %s" msgstr "Compilación terminada: %s"
@ -802,19 +801,19 @@ msgstr ""
"alnum:]+_.@-\n" "alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "No se pudo detectar la versión de la plantilla «%s»" msgstr "No se pudo detectar la versión de la plantilla «%s»\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr "no se pudo encontrar archivos de plantilla que coincidan con «%s»\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "error al abrir «%s»: %s" msgstr "error al abrir «%s»: %s\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -875,11 +874,11 @@ msgstr " --version Información de la versión\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Derechos de autor (c) 2013-2014 Equipo desarrollador de pacman <pacman-" "Derechos de autor (c) 2013-2015 Equipo desarrollador de pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\n" "dev@archlinux.org>.\n"
"Esto es software libre; véase el código fuente para condiciones de copia.\n" "Esto es software libre; véase el código fuente para condiciones de copia.\n"
"No se ofrece NINGUNA GARANTÍA sobre el programa, hasta lo permitido por las " "No se ofrece NINGUNA GARANTÍA sobre el programa, hasta lo permitido por las "
@ -923,11 +922,11 @@ msgstr " --nocolor desactiva los mensajes de salida coloreados"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Derechos de autor (c) 2010-2014 Equipo desarrollador de pacman <pacman-" "Derechos de autor (c) 2010-2015 Equipo desarrollador de pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nEsto es software libre; véase el código fuente para " "dev@archlinux.org>.\\nEsto es software libre; véase el código fuente para "
"condiciones de copia.\\nNo se ofrece NINGUNA GARANTÍA sobre el programa, " "condiciones de copia.\\nNo se ofrece NINGUNA GARANTÍA sobre el programa, "
"hasta lo permitido por las leyes aplicables.\\n" "hasta lo permitido por las leyes aplicables.\\n"
@ -1020,7 +1019,8 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:69 #: scripts/pacman-key.sh.in:69
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr "" msgstr ""
" -u, --updatedb Actualiza la base de datos de confianza de pacman" " -u, --updatedb Actualiza la base de datos de confianza de "
"pacman"
#: scripts/pacman-key.sh.in:70 #: scripts/pacman-key.sh.in:70
msgid "" msgid ""
@ -1052,8 +1052,8 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:74 #: scripts/pacman-key.sh.in:74
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr "" msgstr ""
" --init Asegúrese de que el depósito de claves está inicializado " " --init Asegurar que el depósito de claves esté "
"correctamente" "correctamente inicializado"
#: scripts/pacman-key.sh.in:75 #: scripts/pacman-key.sh.in:75
msgid " --list-sigs List keys and their signatures" msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
@ -1061,44 +1061,46 @@ msgstr "--list-sigs Lista las claves y sus firmas"
#: scripts/pacman-key.sh.in:76 #: scripts/pacman-key.sh.in:76
msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid" msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr " --lsign-key Firma localmente el identificador de clave especificado" msgstr ""
" --lsign-key Firma localmente el identificador de clave "
"especificado"
#: scripts/pacman-key.sh.in:77 #: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid "" msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" " --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n in '%s'" "\\n in '%s'"
msgstr "" msgstr ""
" --populate Recarga las claves por omisión de los depósitos (dados)\\n en " " --populate Recarga las claves por omisión de los depósitos "
"«%s»" "(seleccionados)\\n en «%s»"
#: scripts/pacman-key.sh.in:79 #: scripts/pacman-key.sh.in:79
msgid "" msgid ""
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr "" msgstr ""
" --refresh-keys Actualiza todas las claves o las especificadas " " --refresh-keys Actualiza todas las claves (o las "
"desde un servidor de claves" "especificadas) desde un servidor de claves"
#: scripts/pacman-key.sh.in:82 #: scripts/pacman-key.sh.in:82
msgid "" msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of" " --config <file> Use an alternate config file (instead of"
"\\n '%s')" "\\n '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" --config <archivo> Usa un archivo de configuración alternativo" " --config <archivo> Usa un archivo de configuración alternativo\n"
"\\n (en lugar de «%s»)" " (en lugar de «%s»)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:84 #: scripts/pacman-key.sh.in:84
msgid "" msgid ""
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
"\\n of '%s')" "\\n of '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" --gpgdir <directorio> Configura un directorio alternativo para " " --gpgdir <directorio> Configura un directorio alternativo para GnuPG\n"
"GnuPG\\n (en lugar de «%s»)" " (en lugar de «%s»)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:86 #: scripts/pacman-key.sh.in:86
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr "" msgstr ""
" --keyserver <dirección URL del servidor> Especifica un servidor de claves " " --keyserver <dirección> Especifica un servidor de claves para utilizar "
"para utilizar cuando sea necesario" "cuando sea necesario"
#: scripts/pacman-key.sh.in:88 #: scripts/pacman-key.sh.in:88
msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgid " -h, --help Show this help message and exit"
@ -1378,7 +1380,8 @@ msgstr "Opciones:\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:60 scripts/repo-add.sh.in:79 #: scripts/pkgdelta.sh.in:60 scripts/repo-add.sh.in:79
msgid " -q, --quiet minimize output\\n" msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet reduce la salida\\n" msgstr ""
" -q, --quiet reduce al mínimo la cantidad de información de salida\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:61 #: scripts/pkgdelta.sh.in:61
msgid " --nocolor remove color from output\\n" msgid " --nocolor remove color from output\\n"
@ -1387,8 +1390,8 @@ msgstr " --nocolor quita el color de la salida\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:62 #: scripts/pkgdelta.sh.in:62
msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr "" msgstr ""
" --min-pkg-size tamaño mínimo del paquete a partir del cual se crearán los " " --min-pkg-size tamaño mínimo del paquete a partir del cual se crearán "
"diferenciales (deltas)\\n" "los diferenciales (deltas)\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:63 #: scripts/pkgdelta.sh.in:63
msgid "" msgid ""
@ -1465,28 +1468,26 @@ msgid ""
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"repo-add actualizará la base de datos de paquetes leyendo desde un paquete." "repo-add actualizará la base de datos de paquetes leyendo desde un paquete."
"\\nPueden ser agregados varios paquetes especificándolo en la línea de " "\\nPueden añadirse varios paquetes especificándolo en la línea de órdenes.\\n"
"órdenes.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:62 #: scripts/repo-add.sh.in:62
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -d, --delta genera y añade un diferencial para la actualización del " " -d, --delta genera y añade un diferencial para la actualización del "
"\\n paquete\\n" "paquete\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:63 #: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid "" msgid ""
" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" " -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
msgstr "-n, --new solamente agrega paquetes nuevos a la base de datos\\n" msgstr " -n, --new sólo añade paquetes nuevos a la base de datos\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remove elimina el archivo del paquete del disco cuando la " " -R, --remove elimina el paquete obsoleto del disco tras actualizar la "
"entrada de la base de datos sea actualizada\\n" "base de datos\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1511,7 +1512,7 @@ msgstr "Por favor siga, no hay nada que ver aquí.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:78 #: scripts/repo-add.sh.in:78
msgid " --nocolor turn off color in output\\n" msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
msgstr "--nocolor desactiva los colores de la salida\\n" msgstr " --nocolor desactiva los colores de los mensajes de salida\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:80 #: scripts/repo-add.sh.in:80
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
@ -1550,11 +1551,11 @@ msgstr "Ejemplo: repo-remove /ruta/hasta/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Derechos de autor (c) 2006-2014 Equipo desarrollador de pacman <pacman-" "Derechos de autor (c) 2006-2015 Equipo desarrollador de pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>\\n\\nEsto es software libre; véase el código fuente para " "dev@archlinux.org>\\n\\nEsto es software libre; véase el código fuente para "
"condiciones de copia.\\nNo se ofrece NINGUNA GARANTÍA sobre el programa, " "condiciones de copia.\\nNo se ofrece NINGUNA GARANTÍA sobre el programa, "
"hasta lo permitido por las leyes aplicables.\\n" "hasta lo permitido por las leyes aplicables.\\n"
@ -1572,7 +1573,6 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Quitando la entrada existente «%s»…" msgstr "Quitando la entrada existente «%s»…"
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Quitando los archivos diferenciales vacíos…" msgstr "Quitando los archivos diferenciales vacíos…"
@ -1581,7 +1581,6 @@ msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "¡No se pudo encontrar el binario gpg! ¿GnuPG está instalado?" msgstr "¡No se pudo encontrar el binario gpg! ¿GnuPG está instalado?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Firmando la base de datos…" msgstr "Firmando la base de datos…"
@ -1590,7 +1589,6 @@ msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Creado el archivo de firma «%s»" msgstr "Creado el archivo de firma «%s»"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "No se pudo firmar la base de datos de paquetes." msgstr "No se pudo firmar la base de datos de paquetes."
@ -1611,9 +1609,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "¡La firma de la base de datos NO era válida!" msgstr "¡La firma de la base de datos NO era válida!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "«%s» no tiene una extensión de archivo válida." msgstr "«%s» no tiene una extensión de archivo de base de datos válida."
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1621,7 +1618,7 @@ msgstr "Ya existía una entrada para «%s» "
#: scripts/repo-add.sh.in:368 #: scripts/repo-add.sh.in:368
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "" msgstr "No se pueden usar firmas con armadura para los paquetes: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:373 #: scripts/repo-add.sh.in:373
msgid "Invalid package signature file '%s'." msgid "Invalid package signature file '%s'."
@ -1644,9 +1641,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "No ha sido encontrado el antiguo archivo del paquete: %s" msgstr "No ha sido encontrado el antiguo archivo del paquete: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "El archivo del paquete «%s» no es válido." msgstr "Eliminando archivo del paquete antiguo «%s»"
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1727,9 +1723,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "No se modificaron los paquetes, no hay nada que hacer." msgstr "No se modificaron los paquetes, no hay nada que hacer."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "Buscando el paquete «%s»…" msgstr "Buscando problemas de empaquetado…"
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1818,18 +1813,17 @@ msgstr "el archivo «%s» (%s) no existe o no es un archivo regular."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
msgid "%s should be an array" msgid "%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s debería de ser un «array»"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
msgid "%s_%s should be an array" msgid "%s_%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s_%s debería de ser un «array»"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s no se pudo importar." msgstr "%s no debería de ser un «array»"
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1840,7 +1834,6 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "Extrayendo las fuentes…" msgstr "Extrayendo las fuentes…"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "Desglosando %s…" msgstr "Desglosando %s…"
@ -1849,7 +1842,6 @@ msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Hubo fallos durante el desglose de %s" msgstr "Hubo fallos durante el desglose de %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "Sondeando %s…" msgstr "Sondeando %s…"
@ -1954,12 +1946,11 @@ msgstr "Quitando los archivos %s…"
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35
msgid "Optimizing PNG images..." msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr "Optimizando imágenes PNG..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "No se pudo comprimir el binario: %s" msgstr "No se pudo optimizar la imagen PNG: %s"
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -2013,26 +2004,3 @@ msgstr "la opción «%s» no permite argumentos"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "la opción «%s» requiere un argumento" msgstr "la opción «%s» requiere un argumento"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "Hubo fallos al cambiar al directorio %s"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr ""
#~ "Tenga en cuenta que muchos paquetes pueden necesitar añadir una línea a "
#~ "sus %s"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "como por ejemplo %s."
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr ""
#~ " --pkg <lista> Compila únicamente los paquetes listados desde un paquete "
#~ "separado"
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f, --files actualiza la lista de archivos de la base de datos\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "Eliminando paquete existente «%s»"

View file

@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 22:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:06+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/toofishes/" "Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/es_419/)\n" "archlinux-pacman/language/es_419/)\n"
"Language: es_419\n" "Language: es_419\n"
@ -129,9 +129,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "FALLÓ" msgstr "FALLÓ"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Validando las fuentes con %s…" msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -144,9 +143,8 @@ msgstr ""
"la fuente." "la fuente."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Faltan las comprobaciones de integridad." msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -380,12 +378,9 @@ msgstr ""
"No se pudo encontrar el binario %s requerido para verificar las fuentes." "No se pudo encontrar el binario %s requerido para verificar las fuentes."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr ""
"No se pudo encontrar el binario %s requerido para verificar las sumas de "
"control de las fuentes."
#: scripts/makepkg.sh.in:1555 #: scripts/makepkg.sh.in:1555
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
@ -393,9 +388,8 @@ msgstr ""
"No se pudo encontrar el binario %s requerido para comprimir los binarios." "No se pudo encontrar el binario %s requerido para comprimir los binarios."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "No se pudo encontrar el binario %s requerido para firmar paquetes." msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -649,16 +643,15 @@ msgstr "Si %s no es especificado, %s buscará «%s»"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Derechos de autor (c) 2006-2014 Equipo desarrollador de pacman <pacman-" "Derechos de autor (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEsto "
"dev@archlinux.org>\\nDerechos de autor (c) 2002-2006 Judit Vinet " "es software libre; véase el código fuente para condiciones de copia.\\nNo se "
"<jvinet@zeroflux.org>\\n\\nEsto es software libre; véase el código fuente " "ofrece NINGUNA GARANTÍA sobre el programa, hasta lo permitido por las leyes "
"para condiciones de copia.\\nNo se ofrece NINGUNA GARANTÍA sobre el " "aplicables.\\n"
"programa, hasta lo permitido por las leyes aplicables.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743 #: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..." msgid "%s signal caught. Exiting..."
@ -756,19 +749,19 @@ msgstr "No se pudieron resolver todas las dependencias."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Usando el árbol existente %s" msgstr "Usando el árbol existente %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Eliminando el directorio %s…" msgstr "Eliminando el directorio %s…"
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "Las fuentes están listas." msgstr "Las fuentes están listas."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "El directorio del paquete está ya listo." msgstr "El directorio del paquete está ya listo."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "Compilación terminada: %s" msgstr "Compilación terminada: %s"
@ -795,9 +788,9 @@ msgstr ""
"alnum:]+_.@-\n" "alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "No se pudo detectar la versión de la plantilla «%s»" msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
@ -805,9 +798,9 @@ msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "error al abrir «%s»: %s" msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -867,15 +860,14 @@ msgstr " --version Información de la versión\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Derechos de autor (c) 2013-2014 Equipo desarrollador de pacman <pacman-" "Derechos de autor (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEsto "
"dev@archlinux.org>.\n" "es software libre; véase el código fuente para condiciones de copia.\\nNo se "
"Esto es software libre; véase el código fuente para condiciones de copia.\n" "ofrece NINGUNA GARANTÍA sobre el programa, hasta lo permitido por las leyes "
"No se ofrece NINGUNA GARANTÍA sobre el programa, hasta lo permitido por las " "aplicables.\\n"
"leyes aplicables.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
@ -915,14 +907,14 @@ msgstr " --nocolor desactiva los mensajes de salida coloreados"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Derechos de autor (c) 2010-2014 Equipo desarrollador de pacman <pacman-" "Derechos de autor (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEsto "
"dev@archlinux.org>.\\nEsto es software libre; véase el código fuente para " "es software libre; véase el código fuente para condiciones de copia.\\nNo se "
"condiciones de copia.\\nNo se ofrece NINGUNA GARANTÍA sobre el programa, " "ofrece NINGUNA GARANTÍA sobre el programa, hasta lo permitido por las leyes "
"hasta lo permitido por las leyes aplicables.\\n" "aplicables.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:514 #: scripts/repo-add.sh.in:514
@ -1470,13 +1462,10 @@ msgid ""
msgstr "-n, --new solamente agrega paquetes nuevos a la base de datos\\n" msgstr "-n, --new solamente agrega paquetes nuevos a la base de datos\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remove elimina el archivo del paquete del disco cuando la "
"entrada de la base de datos sea actualizada\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1540,14 +1529,14 @@ msgstr "Ejemplo: repo-remove /ruta/hasta/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Derechos de autor (c) 2006-2014 Equipo desarrollador de pacman <pacman-" "Derechos de autor (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEsto "
"dev@archlinux.org>\\n\\nEsto es software libre; véase el código fuente para " "es software libre; véase el código fuente para condiciones de copia.\\nNo se "
"condiciones de copia.\\nNo se ofrece NINGUNA GARANTÍA sobre el programa, " "ofrece NINGUNA GARANTÍA sobre el programa, hasta lo permitido por las leyes "
"hasta lo permitido por las leyes aplicables.\\n" "aplicables.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146 #: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'." msgid "No database entry for package '%s'."
@ -1562,27 +1551,24 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Quitando la entrada existente «%s»…" msgstr "Quitando la entrada existente «%s»…"
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Quitando los archivos diferenciales vacíos…" msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:216 #: scripts/repo-add.sh.in:216
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "¡No se pudo encontrar el binario gpg! ¿GnuPG está instalado?" msgstr "¡No se pudo encontrar el binario gpg! ¿GnuPG está instalado?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Firmando la base de datos…" msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Creado el archivo de firma «%s»" msgstr "Creado el archivo de firma «%s»"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "No se pudo firmar la base de datos de paquetes." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1601,9 +1587,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "¡La firma de la base de datos NO era válida!" msgstr "¡La firma de la base de datos NO era válida!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "«%s» no tiene una extensión de archivo válida." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1634,9 +1619,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "No ha sido encontrado el antiguo archivo del paquete: %s" msgstr "No ha sido encontrado el antiguo archivo del paquete: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "El archivo del paquete «%s» no es válido." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1717,9 +1701,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "No se modificaron los paquetes, no hay nada que hacer." msgstr "No se modificaron los paquetes, no hay nada que hacer."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "Buscando el paquete «%s»…" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1817,9 +1800,8 @@ msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s no se pudo importar." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1830,18 +1812,16 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "Extrayendo las fuentes…" msgstr "Extrayendo las fuentes…"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "Desglosando %s…" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49
msgid "Failure while branching %s" msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Hubo fallos durante el desglose de %s" msgstr "Hubo fallos durante el desglose de %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "Sondeando %s…" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58
msgid "Failure while pulling %s" msgid "Failure while pulling %s"
@ -1947,9 +1927,8 @@ msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "No se pudo comprimir el binario: %s" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -2002,26 +1981,3 @@ msgstr "la opción «%s» no permite argumentos"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "la opción «%s» requiere un argumento" msgstr "la opción «%s» requiere un argumento"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "Hubo fallos al cambiar al directorio %s"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr ""
#~ "Tenga en cuenta que muchos paquetes pueden necesitar añadir una línea a "
#~ "sus %s"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "como por ejemplo %s."
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr ""
#~ " --pkg <lista> Compila únicamente los paquetes listados desde un paquete "
#~ "separado"
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f, --files actualiza la lista de archivos de la base de datos\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "Eliminando paquete existente «%s»"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -9,15 +9,15 @@
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2013 # Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2013
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2011-2012 # Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2011-2012
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2013 # Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2013
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2013-2015 # Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2013-2016
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2012 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2012
# No User, 2012 # No User, 2012
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-16 09:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-07 19:46+0000\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <larso@gmx.com>\n" "Last-Translator: Lasse Liehu <larso@gmx.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/fi/)\n" "language/fi/)\n"
@ -132,9 +132,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "Virheellinen" msgstr "Virheellinen"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Lähdetiedostojen virheettömyyttä tarkastetaan algoritmilla '%s'..." msgstr "Tarkastetaan paketin %s tiedostojen virheettömyyttä ohjelmalla %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -145,9 +144,8 @@ msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "Tarkistussummien (%s) lukumäärä ei vastaa lähdetiedostojen määrää." msgstr "Tarkistussummien (%s) lukumäärä ei vastaa lähdetiedostojen määrää."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Tarkistussummat puuttuvat." msgstr "Tarkistussummat puuttuvat: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -269,7 +267,7 @@ msgstr "Lisätään %s-tiedostoa..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1194 #: scripts/makepkg.sh.in:1194
msgid "Failed to add %s file to package." msgid "Failed to add %s file to package."
msgstr "" msgstr "Tiedoston %s lisääminen pakettiin epäonnistui."
#: scripts/makepkg.sh.in:1214 #: scripts/makepkg.sh.in:1214
msgid "Generating .MTREE file..." msgid "Generating .MTREE file..."
@ -358,10 +356,12 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1516 #: scripts/makepkg.sh.in:1516
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr "" msgstr ""
"Ohjelmaa %s ei löydy. Käytetään ohjelmaa %s ylläpitäjän oikeuksien "
"saamiseksi."
#: scripts/makepkg.sh.in:1523 #: scripts/makepkg.sh.in:1523
msgid "Cannot find the %s binary." msgid "Cannot find the %s binary."
msgstr "" msgstr "Ohjelmaa %s ei löydy."
#: scripts/makepkg.sh.in:1531 #: scripts/makepkg.sh.in:1531
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@ -372,7 +372,6 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "Lähdetiedostojen tarkastamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy." msgstr "Lähdetiedostojen tarkastamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr ""
@ -384,9 +383,8 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "Ohjelmien pakkaamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy." msgstr "Ohjelmien pakkaamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "Pakettien allekirjoittamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy." msgstr "PNG-kuvien optimointiin tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -625,7 +623,7 @@ msgstr "Jos tiedostoa ei anneta %s-valitsimella, %s etsii tiedostoa \"%s\""
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@ -660,7 +658,7 @@ msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä lähdekoodiarkistoja sijainnissa %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:1959 #: scripts/makepkg.sh.in:1959
msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "" msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä lokeja sijainnissa %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:1972 #: scripts/makepkg.sh.in:1972
msgid "" msgid ""
@ -730,19 +728,19 @@ msgstr "Kaikkia riippuvuuksia ei pystytty selvittämään."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Poistetaan jo olemassaolevaa %s-kansiota..." msgstr "Poistetaan jo olemassaolevaa %s-kansiota..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "Lähdetiedostot ovat valmiita." msgstr "Lähdetiedostot ovat valmiita."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "" msgstr "Pakettihakemisto on valmis."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "Saatiin valmiiksi paketti: %s" msgstr "Saatiin valmiiksi paketti: %s"
@ -753,7 +751,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:73 #: scripts/makepkg-template.pl.in:73
msgid "invalid key/value pair\n" msgid "invalid key/value pair\n"
msgstr "" msgstr "virheellinen avain/arvo-pari\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:82 #: scripts/makepkg-template.pl.in:82
msgid "invalid template line: can't find template name\n" msgid "invalid template line: can't find template name\n"
@ -775,9 +773,9 @@ msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "source epäonnistui tiedostolle %s" msgstr "ei voitu avata \"%s\": %s\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -786,11 +784,11 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:175 #: scripts/makepkg-template.pl.in:175
msgid "makepkg-template [options]\n" msgid "makepkg-template [options]\n"
msgstr "" msgstr "makepkg-template [valinnat]\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:177 #: scripts/makepkg-template.pl.in:177
msgid "Options:\n" msgid "Options:\n"
msgstr "" msgstr "Valinnat:\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:178 #: scripts/makepkg-template.pl.in:178
#, perl-format #, perl-format
@ -818,20 +816,20 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:183 #: scripts/makepkg-template.pl.in:183
#, perl-format #, perl-format
msgid " (default: %s)\n" msgid " (default: %s)\n"
msgstr "" msgstr " (oletus: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:184 #: scripts/makepkg-template.pl.in:184
msgid " --help, -h This help message\n" msgid " --help, -h This help message\n"
msgstr "" msgstr " --help, -h Näyttää tämän ohjeen\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:185 #: scripts/makepkg-template.pl.in:185
msgid " --version Version information\n" msgid " --version Version information\n"
msgstr "" msgstr " --version Kertoo ohjelman version\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -841,11 +839,11 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
msgstr "" msgstr "Päivitä paikallinen pacman-tietokanta uudempaan muotoon"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid "options:" msgid "options:"
msgstr "" msgstr "valinnat:"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
@ -874,7 +872,7 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -920,7 +918,7 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:58 #: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
msgstr "" msgstr "Käyttö: %s [valinnat] operaatio [kohteet]"
#: scripts/pacman-key.sh.in:60 #: scripts/pacman-key.sh.in:60
msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
@ -928,19 +926,21 @@ msgstr "Hallitse pacmanin tietokantaa luotetuista avaimista"
#: scripts/pacman-key.sh.in:62 #: scripts/pacman-key.sh.in:62
msgid "Operations:" msgid "Operations:"
msgstr "" msgstr "Operaatiot:"
#: scripts/pacman-key.sh.in:63 #: scripts/pacman-key.sh.in:63
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr "" msgstr ""
" -a, --add Lisää luetellut avaimet (tyhjäksi jätettynä "
"luetaan stdinistä)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:64 #: scripts/pacman-key.sh.in:64
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr "" msgstr " -d, --delete Poista luetellut avaimet"
#: scripts/pacman-key.sh.in:65 #: scripts/pacman-key.sh.in:65
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids" msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr "" msgstr " -e, --export Vie luetellut avaimet"
#: scripts/pacman-key.sh.in:66 #: scripts/pacman-key.sh.in:66
msgid "" msgid ""
@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Allekirjoitetaan avainta %s paikallisesti..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:442 #: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed." msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "" msgstr "%s ei voitu allekirjoittaa paikallisesti."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469 #: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
@ -1180,11 +1180,11 @@ msgstr "Suorita %s erikseen joka operaatiolle."
#: scripts/pacman-key.sh.in:605 #: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified" msgid "No targets specified"
msgstr "" msgstr "Kohteita ei annettu"
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:38 #: scripts/pacman-optimize.sh.in:38
msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "" msgstr "Käyttö: %s [--nocolor] [pacman_tietokannan_juuri]"
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:39 #: scripts/pacman-optimize.sh.in:39
msgid "" msgid ""
@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Sinulla tulee olla kunnolliset oikeudet tietokannan optimoimiseen."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 #: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
msgid "Cannot create temporary directory for database building." msgid "Cannot create temporary directory for database building."
msgstr "" msgstr "Tietokannan luontiin tarvittavaa väliaikaiskansiota ei voida luoda."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128 #: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..." msgid "MD5sum'ing the old database..."
@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Esimerkki: repo-remove /polku/varastoon/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1462,7 +1462,6 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Poistetaan pakettia '%s' tietokannasta..." msgstr "Poistetaan pakettia '%s' tietokannasta..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Poistetaan tyhjää deltas-tiedostoa..." msgstr "Poistetaan tyhjää deltas-tiedostoa..."
@ -1471,18 +1470,16 @@ msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "gpg-ohjelmaa ei löydy! Onko gpg-asennettuna?" msgstr "gpg-ohjelmaa ei löydy! Onko gpg-asennettuna?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Allekirjoitetaan tietokantaa..." msgstr "Allekirjoitetaan tietokantaa '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Luotiin allekirjoitustiedosto '%s'" msgstr "Luotiin allekirjoitustiedosto '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Pakettitietokannan allekirjoittaminen epäonnistui." msgstr "Pakettitietokantatiedoston \"%s\" allekirjoittaminen epäonnistui"
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1501,9 +1498,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "Tietokannan allekirjoite oli VIRHEELLINEN!" msgstr "Tietokannan allekirjoite oli VIRHEELLINEN!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "kohteella '%s' ei ole kelvollista arkistopäätettä." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1534,9 +1530,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Vanhaa pakettia ei löydy: %s" msgstr "Vanhaa pakettia ei löydy: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Pakettitiedosto '%s' ei ole kelvollinen." msgstr "Poistetaan vanha pakettitiedosto \"%s\""
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1616,9 +1611,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Yhtään pakettia ei ole muokattu, ei ole mitään tehtävää jäljellä." msgstr "Yhtään pakettia ei ole muokattu, ei ole mitään tehtävää jäljellä."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "Etsitään pakettia '%s'..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1650,7 +1644,7 @@ msgstr "%s:n tulee olla kokonaisluku, ei %s."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/optdepends.sh.in:58 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/optdepends.sh.in:58
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'" msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
msgstr "" msgstr "Virheellinen %s-syntaksi : \"%s\""
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/options.sh.in:52 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/options.sh.in:52
msgid "%s array contains unknown option '%s'" msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@ -1716,9 +1710,8 @@ msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s ei voitu tuoda." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1729,7 +1722,6 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "Puretaan lähdetiedostoja..." msgstr "Puretaan lähdetiedostoja..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "Haaroitetaan %s..." msgstr "Haaroitetaan %s..."
@ -1738,7 +1730,6 @@ msgid "Failure while branching %s"
msgstr "%s haaroitus epäonnistui" msgstr "%s haaroitus epäonnistui"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "Vedetään sijainnista %s..." msgstr "Vedetään sijainnista %s..."
@ -1837,12 +1828,11 @@ msgstr "Poistetaan %s tiedostoa..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35
msgid "Optimizing PNG images..." msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr "Optimoidaan PNG-kuvia..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "Ohjelmaa ei voitu pakata : %s" msgstr "PNG-kuvaa ei voitu optimoida : %s"
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -1895,21 +1885,3 @@ msgstr "valitsin '%s' ei salli parametria"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "valitsin '%s' tarvitsee parametrin" msgstr "valitsin '%s' tarvitsee parametrin"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "Kansioon %s vaihtaminen epäonnistui"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr "Huomioi että monet paketit saattavat tarvita rivin %s:iinsa"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "esim. %s."
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr " --pkg <lista> Käännä vain listatut paketit jaetustapaketista"
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr " -f, --files päivitä tietokannan tiedostolistaus\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "Poistetaan olemassa olevaa pakettia '%s'"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
# Translators: # Translators:
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013 # Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012 # Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013 # Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013,2015
# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2012,2014 # Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2012,2014
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2015 # Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2015
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
@ -20,9 +20,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 18:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-13 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n" "Last-Translator: Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/fr/)\n" "language/fr/)\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -137,9 +137,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "ÉCHEC" msgstr "ÉCHEC"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Validation des fichiers sources avec %s..." msgstr "Validation des fichiers % avec %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -150,9 +149,8 @@ msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "Les sommes de contrôle (%s) sont incomplètes." msgstr "Les sommes de contrôle (%s) sont incomplètes."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Des sommes de contrôle sont manquantes." msgstr "Les tests d'intégrité sont manquants pour : %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -388,12 +386,11 @@ msgstr ""
"introuvable." "introuvable."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier binaire %s servant à la vérification des sommes de contrôles des " "Impossible de trouver le fichier binaire %s nécessaire afin de valider les "
"fichiers sources est introuvable." "sommes de contrôle du ou des fichiers sources."
#: scripts/makepkg.sh.in:1555 #: scripts/makepkg.sh.in:1555
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
@ -401,10 +398,10 @@ msgstr ""
"Le fichier binaire %s servant à la compression des paquets est introuvable." "Le fichier binaire %s servant à la compression des paquets est introuvable."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier binaire %s servant à la signature des paquets est introuvable." "Impossible de trouver le fichier binaire %s nécessaire afin d'optimiser les "
"images PNG."
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -600,10 +597,12 @@ msgstr " --nosign Ne pas créer de signature pour le paquet"
msgid "" msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
msgstr "" msgstr ""
"--packagelist Liste seulement les paquets qui pouvant être produits, sans "
"PKGEXT"
#: scripts/makepkg.sh.in:1729 #: scripts/makepkg.sh.in:1729
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr "" msgstr "--printsrcinfo Affiche le SRCINFO généré et quitte"
#: scripts/makepkg.sh.in:1730 #: scripts/makepkg.sh.in:1730
msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
@ -665,15 +664,16 @@ msgstr "Si %s nest pas spécifié, %s cherchera « %s »"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Droits d'auteur (c) 2006-2015 Équipe de développement de Pacman <pacman-"
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nCeci est " "dev@archlinux.org>.\\nDroits d'auteur (C) 2002-2006 Judd Vinet "
"un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la copie.\\nIl " "<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources "
"n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n" "pour les conditions sur la copie.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les "
"limites permises par la loi.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743 #: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..." msgid "%s signal caught. Exiting..."
@ -779,19 +779,19 @@ msgstr "Échec de résolution des dépendances."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Utilisation de larbre %s existant" msgstr "Utilisation de larbre %s existant"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Suppression du répertoire %s existant..." msgstr "Suppression du répertoire %s existant..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "Les sources sont prêtes." msgstr "Les sources sont prêtes."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "Le répertoire des paquets est prêt." msgstr "Le répertoire des paquets est prêt."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "Création finie : %s" msgstr "Création finie : %s"
@ -816,19 +816,19 @@ msgstr ""
"@-\n" "@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "Impossible de détecter la version pour le modèle '%s'" msgstr "Impossible de détecter la version pour le modèle « %s »\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr "Impossible de trouver le fichier modèle correspondant « %s »\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir '%s' : %s" msgstr "impossible d'ouvrir « %s » : %s\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -883,11 +883,12 @@ msgstr "--version Informations de version\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Droits d'auteur (c) 2013-2015 Équipe de développement de Pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\n"
"Ceci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la " "Ceci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la "
"copie.\n" "copie.\n"
"Il n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\n" "Il n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\n"
@ -930,13 +931,14 @@ msgstr "--nocolor Ne pas colorer les messages de sortie"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Droits d'auteur (c) 2010-2015 Équipe de développement de Pacman <pacman-"
"\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la " "dev@archlinux.org>.\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour les "
"copie.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n" "conditions sur la copie.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites "
"permises par la loi.\\n\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:514 #: scripts/repo-add.sh.in:514
@ -1500,13 +1502,12 @@ msgstr ""
"la base de données" "la base de données"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "" msgstr ""
"-R, --remove Supprime le fichier du paquet du disque lors de la mise à jour " "-R, --remove supprime les paquets obsolètes du disque après la mise à jour "
"de l'entrée de la base de données\\n" "de la base de données\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1568,13 +1569,14 @@ msgstr "Exemple : repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la " "\\n\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur "
"copie.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n" "la copie.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi."
"\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146 #: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'." msgid "No database entry for package '%s'."
@ -1589,7 +1591,6 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Suppression de lentrée existante « %s »..." msgstr "Suppression de lentrée existante « %s »..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Suppression des fichiers deltas vides..." msgstr "Suppression des fichiers deltas vides..."
@ -1598,18 +1599,16 @@ msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "GPG na pas pu être trouvé. Est-il installé ?" msgstr "GPG na pas pu être trouvé. Est-il installé ?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Signature de la base de données..." msgstr "Signature de la base de données \" %s \"..."
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Fichier de signature créé: %s" msgstr "Fichier de signature créé: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Échec lors de la signature de la base de données des paquets." msgstr "Échec lors de la signature de la base de données des paquets \" %s \""
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1628,7 +1627,6 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "La signature de la base de données nétait PAS valide !" msgstr "La signature de la base de données nétait PAS valide !"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "« %s » na pas une extension valide pour une archive." msgstr "« %s » na pas une extension valide pour une archive."
@ -1638,7 +1636,7 @@ msgstr "Une entrée pour « %s » existait déjà"
#: scripts/repo-add.sh.in:368 #: scripts/repo-add.sh.in:368
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "" msgstr "Impossible dutiliser des signatures blindées pour ces paquets: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:373 #: scripts/repo-add.sh.in:373
msgid "Invalid package signature file '%s'." msgid "Invalid package signature file '%s'."
@ -1661,9 +1659,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Ancien paquet introuvable : %s" msgstr "Ancien paquet introuvable : %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Le paquet « %s » est invalide." msgstr "Suppression des paquets obsolètes « %s »"
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1744,9 +1741,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Aucun paquet modifié, il ny a rien à faire." msgstr "Aucun paquet modifié, il ny a rien à faire."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "Recherche le paquet « %s »..." msgstr "Recherche des erreurs dempaquetage…"
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1838,18 +1834,17 @@ msgstr "le fichier %s (%s) n'existe pas ou n'est pas un fichier standard."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
msgid "%s should be an array" msgid "%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s devrait être un tableau"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
msgid "%s_%s should be an array" msgid "%s_%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s_%s devrait être un tableau"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s na pas pu être importé." msgstr "%s de ne devrait pas être un tableau"
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1860,7 +1855,6 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "Extraction des sources..." msgstr "Extraction des sources..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "Copie de la branche %s..." msgstr "Copie de la branche %s..."
@ -1869,7 +1863,6 @@ msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Échec lors de la copie de la branche %s" msgstr "Échec lors de la copie de la branche %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "Mise à jour de la branche %s..." msgstr "Mise à jour de la branche %s..."
@ -1969,12 +1962,11 @@ msgstr "Suppression des fichiers %s..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35
msgid "Optimizing PNG images..." msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr "Optimisation des images PNG..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "Impossibilité de compresser le fichier binaire %s" msgstr "Impossible d'optimiser l'image PNG : %s"
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -2029,26 +2021,3 @@ msgstr "loption « %s» naccepte pas dargument"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "loption « %s» requiert un argument" msgstr "loption « %s» requiert un argument"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "Échec lors du déplacement vers le dossier %s"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr ""
#~ "Notez que beaucoup de paquets peuvent avoir besoin dune ligne dans %s"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "tel que %s."
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr ""
#~ " --pkg <list> Compile seulement les paquets listés pour un paquet "
#~ "splitté"
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f, --files mise à jour de la liste des fichiers de la base de "
#~ "données\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "Suppression du paquet existant '%s'"

View file

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-11 07:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:06+0000\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/gl/)\n" "language/gl/)\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@ -129,9 +129,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "Incorrecto" msgstr "Incorrecto"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Validando os ficheiros fonte con «%s»…" msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -144,9 +143,8 @@ msgstr ""
"fonte." "fonte."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Faltan as sumas de comprobación." msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -384,12 +382,9 @@ msgstr ""
"de fontes." "de fontes."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr ""
"Non é posíbel atopar o programa «%s», necesario para validar as sumas de "
"comprobación dos ficheiros fonte."
#: scripts/makepkg.sh.in:1555 #: scripts/makepkg.sh.in:1555
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
@ -397,10 +392,8 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para comprimir binarios." "Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para comprimir binarios."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "" msgstr ""
"Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para asinar paquetes."
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -671,14 +664,13 @@ msgstr "Se non se usa o parámetro «%s», «%s» buscará un ficheiro co nome
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"© 2006-2014 Equipo de desenvolvemento de Pacman <pacman-dev@archlinux.org>." "© 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nIsto é software libre. Nas "
"\\n© 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nIsto é software libre. " "fontes atopará os termos da licenza.\\nNon se ofrecen garantías que non "
"Nas fontes atopará os termos da licenza.\\nNon se ofrecen garantías que non "
"esixa a lei.\\n" "esixa a lei.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743 #: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743
@ -778,19 +770,19 @@ msgstr "Non puideron satisfacerse todas as dependencias."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Usando a árbore existente «%s»." msgstr "Usando a árbore existente «%s»."
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Eliminando o cartafol existente «%s»…" msgstr "Eliminando o cartafol existente «%s»…"
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "As fontes están listas." msgstr "As fontes están listas."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "O cartafol do paquete está listo." msgstr "O cartafol do paquete está listo."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "Rematouse a creación de «%s»." msgstr "Rematouse a creación de «%s»."
@ -815,9 +807,9 @@ msgstr ""
"alnum:]+_.@-».\n" "alnum:]+_.@-».\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "Non foi posíbel detectar a versión do modelo «%s»." msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
@ -825,9 +817,9 @@ msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "Non foi posíbel abrir «%s»: %s" msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -891,13 +883,13 @@ msgstr " --version Información da versión.\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"© 2013-2014 Equipo de desenvolvemento de Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "© 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nIsto é software libre. Nas "
"Isto é software libre. Nas fontes atopará os termos da licenza.\n" "fontes atopará os termos da licenza.\\nNon se ofrecen garantías que non "
"Non se ofrecen garantías que non esixa a lei.\n" "esixa a lei.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
@ -937,13 +929,13 @@ msgstr " --nocolor Desactiva o uso de cores nas mensaxes de saída."
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"© 2010-2014 Equipo de desenvolvemento de Pacman <pacman-dev@archlinux.org>." "© 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nIsto é software libre. Nas "
"\\nIsto é software libre. Nas fontes atopará os termos da licenza.\\nNon se " "fontes atopará os termos da licenza.\\nNon se ofrecen garantías que non "
"ofrecen garantías que non esixa a lei.\\n" "esixa a lei.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:514 #: scripts/repo-add.sh.in:514
@ -1504,13 +1496,10 @@ msgstr ""
"\\n" "\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remove Eliminar o ficheiro do paquete tras actualizar a súa "
"entrada\\n na base de datos.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1570,13 +1559,13 @@ msgstr "Exemplo: repo-remove /ruta/a/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"© 2006-2014 Equipo de desenvolvemento de Pacman <pacman-dev@archlinuxorg>." "© 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nIsto é software libre. Nas "
"\\nIsto é software libre. Nas fontes atopará os termos da licenza.\\nNon se " "fontes atopará os termos da licenza.\\nNon se ofrecen garantías que non "
"ofrecen garantías que non esixa a lei.\\n" "esixa a lei.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146 #: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'." msgid "No database entry for package '%s'."
@ -1591,27 +1580,24 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Eliminando a entrada «%s»…" msgstr "Eliminando a entrada «%s»…"
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Eliminando o ficheiro de diferenzas por estar baleiro…" msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:216 #: scripts/repo-add.sh.in:216
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Non foi posíbel atopar o executábel «gpg». Instalou GnuPG?" msgstr "Non foi posíbel atopar o executábel «gpg». Instalou GnuPG?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Asinando a base de datos…" msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Creouse o ficheiro de sinatura «%s»." msgstr "Creouse o ficheiro de sinatura «%s»."
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Non foi posíbel asinar a base de datos de paquetes." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1630,9 +1616,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "A sinatura da base de datos non é correcta!" msgstr "A sinatura da base de datos non é correcta!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "«%s» non ten unha extensión de arquivo válida." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1663,9 +1648,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Non se atopou o ficheiro do paquete vello: %s" msgstr "Non se atopou o ficheiro do paquete vello: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "O ficheiro «%s» do paquete non é válido." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1746,9 +1730,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Non se modificou ningún paquete, non hai que facer nada." msgstr "Non se modificou ningún paquete, non hai que facer nada."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "Buscando o paquete «%s»…" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1847,9 +1830,8 @@ msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "Non foi posíbel importar «%s»." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1860,18 +1842,16 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "Extraendo as fontes…" msgstr "Extraendo as fontes…"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "Creando unha rama para «%s»…" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49
msgid "Failure while branching %s" msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Non foi posíbel crear unha rama para «%s»…" msgstr "Non foi posíbel crear unha rama para «%s»…"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "Obtendo «%s»…" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58
msgid "Failure while pulling %s" msgid "Failure while pulling %s"
@ -1974,9 +1954,8 @@ msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "Non foi posíbel comprimir o programa: %s" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -2029,26 +2008,3 @@ msgstr "A opción «%s» non permite un argumento."
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "A opción «%s» precisa dun argumento." msgstr "A opción «%s» precisa dun argumento."
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "Non foi posíbel entrar no cartafol «%s»."
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr ""
#~ "Teña en conta que moitos paquetes poden necesitar engadir unha liña no "
#~ "seu «%s»"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "como pode ser «%s»."
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr ""
#~ " --pkg <lista> Só construír os paquetes listados do paquete "
#~ "múltiple."
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f, --files Actualizar a lista de ficheiros da base de datos.\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "Eliminando o paquete «%s»…"

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-12 22:07+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/hr/)\n" "language/hr/)\n"
@ -124,9 +124,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "NEUSPJELO" msgstr "NEUSPJELO"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Provjeranje valjanosti izvorne datoteke pomoću %s..." msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -137,9 +136,8 @@ msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Nedostaju provjere integriteta." msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -599,7 +597,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@ -699,19 +697,19 @@ msgstr "Ne mogu riješiti sve zavisnosti."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Uklanjam postojeći %s direktorij..." msgstr "Uklanjam postojeći %s direktorij..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -759,7 +757,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:177 #: scripts/makepkg-template.pl.in:177
msgid "Options:\n" msgid "Options:\n"
msgstr "" msgstr "Opcije:\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:178 #: scripts/makepkg-template.pl.in:178
#, perl-format #, perl-format
@ -799,18 +797,18 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
msgstr "" msgstr "Nadogradite lokalnu pacman bazu podataka na noviji format"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid "options:" msgid "options:"
msgstr "" msgstr "opcije:"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
@ -838,7 +836,7 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1006,7 +1004,7 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:231 #: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command." msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "" msgstr "Nemate dovoljno dozvola za pokretanje ove naredbe."
#: scripts/pacman-key.sh.in:239 #: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with." msgid "There is no secret key available to sign with."
@ -1066,11 +1064,11 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404 #: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported." msgid "%s could not be imported."
msgstr "" msgstr "%s ne može biti uvezen."
#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408 #: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported." msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "" msgstr "Datoteka %s ne postoji i ne može biti uvezena."
#: scripts/pacman-key.sh.in:420 #: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed." msgid "A specified key could not be listed."
@ -1372,7 +1370,7 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1390,27 +1388,24 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Uklanjam prazne direktorije..." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:216 #: scripts/repo-add.sh.in:216
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Potpisujem bazu podataka..." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Neuspjelo potpisivanje datoteke paketa." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1429,9 +1424,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "'%s' nije valjano proširenje arhive." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1462,9 +1456,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Neispravna datoteka paketa '%s'." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1543,9 +1536,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nijedan paket nije izmjenjen, ništa za učiniti." msgstr "Nijedan paket nije izmjenjen, ništa za učiniti."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "Stvaram izvorni paket..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1655,18 +1647,16 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "Dodajem %s..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49
msgid "Failure while branching %s" msgid "Failure while branching %s"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "Dodajem %s..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58
msgid "Failure while pulling %s" msgid "Failure while pulling %s"
@ -1820,6 +1810,3 @@ msgstr ""
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "poput %s."

View file

@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 07:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:06+0000\n"
"Last-Translator: György Balló <ballogy@freestart.hu>\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/hu/)\n" "pacman/language/hu/)\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -129,9 +129,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "HIBA" msgstr "HIBA"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Forrásfájlok eredetiségének ellenőrzése %s ellenőrzőösszeggel..." msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -142,9 +141,8 @@ msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "Az integritásellenőrzések (%s) méretben különböznek a forrás tömbtől." msgstr "Az integritásellenőrzések (%s) méretben különböznek a forrás tömbtől."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Az integritásellenőrzések hiányoznak." msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -376,21 +374,17 @@ msgstr ""
"Nem található a %s bináris, ami a forrásfájlok ellenőrzéséhez szükséges." "Nem található a %s bináris, ami a forrásfájlok ellenőrzéséhez szükséges."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr ""
"Nem található az %s bináris, ami a forrásfájlok ellenőrzőösszegeinek "
"ellenőrzéséhez szükséges."
#: scripts/makepkg.sh.in:1555 #: scripts/makepkg.sh.in:1555
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "Nem található az %s bináris, ami a binárisok tömörítéséhez szükséges." msgstr "Nem található az %s bináris, ami a binárisok tömörítéséhez szükséges."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "Nem található a %s bináris, ami a csomagok aláírásához szükséges." msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -637,15 +631,14 @@ msgstr "Ha %s nincs megadva, %s a '%s'-et fogja keresni"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEz egy szabad "
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nEz egy " "szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető.\\nNINCS GARANCIA, a "
"szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető.\\nNINCS " "jog által engedélyezett mértékig.\\n"
"GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743 #: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..." msgid "%s signal caught. Exiting..."
@ -750,19 +743,19 @@ msgstr "Nem sikerült teljesíteni az összes függőséget."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Meglévő %s könyvtár használata" msgstr "Meglévő %s könyvtár használata"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Meglévő %s könyvtár eltávolítása..." msgstr "Meglévő %s könyvtár eltávolítása..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "A források készen állnak." msgstr "A források készen állnak."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "A csomagkönyvtár kész." msgstr "A csomagkönyvtár kész."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "Létrehozás befejezve: %s" msgstr "Létrehozás befejezve: %s"
@ -787,9 +780,9 @@ msgstr ""
"@-\n" "@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "Nem állapítható meg a(z) '%s' sablon verziója" msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
@ -797,9 +790,9 @@ msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "'%s' megnyitása nem sikerült: %s" msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -858,13 +851,13 @@ msgstr " --version Verzióinformáció\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEz egy szabad "
"Ez egy szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető.\n" "szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető.\\nNINCS GARANCIA, a "
"NINCS GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\n" "jog által engedélyezett mértékig.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
@ -901,13 +894,13 @@ msgstr " --nocolor színezett kimeneti üzenetek kikapcsolása"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEz egy szabad "
"\\nEz egy szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető." "szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető.\\nNINCS GARANCIA, a "
"\\nNINCS GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n" "jog által engedélyezett mértékig.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:514 #: scripts/repo-add.sh.in:514
@ -1441,13 +1434,10 @@ msgstr ""
"adatbázisban\\n" "adatbázisban\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remove csomagfájl eltávolítása a lemezről adatbázis-bejegyzés "
"frissítésekor\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1506,13 +1496,13 @@ msgstr "Példa: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEz egy szabad "
"\\n\\nEz egy szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető." "szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető.\\nNINCS GARANCIA, a "
"\\nNINCS GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n" "jog által engedélyezett mértékig.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146 #: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'." msgid "No database entry for package '%s'."
@ -1527,27 +1517,24 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Létező '%s' bejegyzés eltávolítása..." msgstr "Létező '%s' bejegyzés eltávolítása..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Üres deltafájlok eltávolítása..." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:216 #: scripts/repo-add.sh.in:216
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Nem található a gpg bináris! Telepítette a GnuGP-t?" msgstr "Nem található a gpg bináris! Telepítette a GnuGP-t?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Adatbázis aláírása..." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "'%s' aláírásfájl készítése" msgstr "'%s' aláírásfájl készítése"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Nem sikerült aláírni a csomagadatbázist." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1566,9 +1553,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "Az adatbázis-aláírás NEM volt érvényes!" msgstr "Az adatbázis-aláírás NEM volt érvényes!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "A(z) '%s' nem érvényes archívum kiterjesztésű." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1599,9 +1585,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "A régi csomagfájl nem található: %s" msgstr "A régi csomagfájl nem található: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Érvénytelen csomagfájl '%s'." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1681,9 +1666,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nem módosultak csomagok, nincs mit tenni." msgstr "Nem módosultak csomagok, nincs mit tenni."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "'%s' csomag keresése..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1781,9 +1765,8 @@ msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s-t nem sikerült importálni." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1794,18 +1777,16 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "Források kibontása..." msgstr "Források kibontása..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "%s elágaztatása..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49
msgid "Failure while branching %s" msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Hiba történt %s ágaztatása közben" msgstr "Hiba történt %s ágaztatása közben"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "%s lekérése..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58
msgid "Failure while pulling %s" msgid "Failure while pulling %s"
@ -1905,9 +1886,8 @@ msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "Nem sikerült a bináris tömörítése : %s" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -1960,23 +1940,3 @@ msgstr "a(z) '%s' opció nem enged meg argumentumot"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "a(z) '%s' opció igényel egy argumentumot" msgstr "a(z) '%s' opció igényel egy argumentumot"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "Nem sikerült belépni a %s könyvtárba"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr "Vegye figyelembe, hogy sok csomagnál szükség lehet a %s-be"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "egy sor hozzáadására, mint például %s."
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr ""
#~ " --pkg <lista> Csak a felsorolt csomagok elkészítése osztott csomag "
#~ "esetén"
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr " -f, --files adatbázis fájllistájának frissítése\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "Meglévő csomag eltávolítása: '%s'"

View file

@ -7,14 +7,16 @@
# Gregori, 2013 # Gregori, 2013
# Ibnu Daru Aji, 2013-2015 # Ibnu Daru Aji, 2013-2015
# Hasan Al Banna, 2013 # Hasan Al Banna, 2013
# Ibnu Daru Aji, 2013
# Mohamad Hasan Al Banna <se7entime@openmailbox.org>, 2013 # Mohamad Hasan Al Banna <se7entime@openmailbox.org>, 2013
# Mohamad Hasan Al Banna <se7entime@openmailbox.org>, 2013,2016
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 13:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-01 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Ibnu Daru Aji\n" "Last-Translator: Mohamad Hasan Al Banna <se7entime@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/id/)\n" "pacman/language/id/)\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
@ -129,9 +131,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "GAGAL" msgstr "GAGAL"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Memvalidasi berkas sumber dengan %s..." msgstr "Memvalidasi berkas %s dengan %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -142,9 +143,8 @@ msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "Cek integritas (%s) berbeda pada ukuran di array sumber." msgstr "Cek integritas (%s) berbeda pada ukuran di array sumber."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Pemeriksaan integritas hilang." msgstr "Pemeriksaan integritas hilang untuk: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -376,12 +376,9 @@ msgstr ""
"berkas sumber" "berkas sumber"
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr ""
"Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk memvalidasi checksum "
"berkas sumber."
#: scripts/makepkg.sh.in:1555 #: scripts/makepkg.sh.in:1555
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
@ -389,9 +386,8 @@ msgstr ""
"Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk mengkompres binari." "Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk mengkompres binari."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "Tidak dapat mencari binari %s yang dibutuhkan untuk menandai paket." msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -634,15 +630,14 @@ msgstr "Jika %s tidak dispesifikkan, %s akan mencari '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Hak cipta (c) 2006-2014 Tim Pengembang Pacman <pacman-dev@archlinux.org>." "Hak Cipta (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\n Ini merupakan "
"\\nHak cipta (c) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>\\n\\nPacman " "perangkat lunak bebas; lihat sumber untuk kondisi penyalinan.\\nTIDAK ADA "
"merupakan perangkat lunak bebas; lihat sumber untuk menyalin ketentuan." "GARANSI, untuk memperpanjang izin oleh hukum.\\n"
"\\nTAK ADA GARANSI, sampai pada batas yang diizinkan oleh hukum.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743 #: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..." msgid "%s signal caught. Exiting..."
@ -740,19 +735,19 @@ msgstr "Tidak dapat memuaskan semua dependensi."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Menggunakan tree %s yang sudah ada" msgstr "Menggunakan tree %s yang sudah ada"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Menghapus direktori %s yang ada..." msgstr "Menghapus direktori %s yang ada..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "Sumber sudah siap." msgstr "Sumber sudah siap."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "Direktori paket siap." msgstr "Direktori paket siap."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "Selesai membuat: %s" msgstr "Selesai membuat: %s"
@ -777,9 +772,9 @@ msgstr ""
"@\n" "@\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "Tidak dapat mendeteksi versi untuk pola '%s'" msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
@ -787,9 +782,9 @@ msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "gagal membuka '%s': %s" msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -843,14 +838,13 @@ msgstr "--version Informasi versi\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Hak cipta (c) 2013-2014 Tim Pengembangan Pacman <pacman-dev@archlinux.org>\n" "Hak Cipta (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\n Ini merupakan "
"Script Pacman merupakan perangkat lunak bebas; lihat sumber untuk " "perangkat lunak bebas; lihat sumber untuk kondisi penyalinan.\\nTIDAK ADA "
"persyaratan penyalinan.\n" "GARANSI, untuk memperpanjang izin oleh hukum.\\n"
"TAK ADA GARANSI, sampai pada batas yang ditentukan oleh hukum.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
@ -887,14 +881,13 @@ msgstr "--nocolor lumpuhkan pesan keluaran berwarna"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Hak cipta (c) 2010-2014 Tim Pengembangan Pacman <pacman-dev@archlinux.org>." "Hak Cipta (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\n Ini merupakan "
"\\nPerangkat lunak ini merupakan perangkat lunak bebas; lihat sumber untuk " "perangkat lunak bebas; lihat sumber untuk kondisi penyalinan.\\nTIDAK ADA "
"persyaratan penyalinan.\\nTAK ADA GARANSI, sampai pada batas yang ditentukan " "GARANSI, untuk memperpanjang izin oleh hukum.\\n"
"oleh hukum.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:514 #: scripts/repo-add.sh.in:514
@ -1402,13 +1395,10 @@ msgid ""
msgstr "-n, --new hanya menambah paket yang tidak ada pada database\\n" msgstr "-n, --new hanya menambah paket yang tidak ada pada database\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "" msgstr ""
"-R, --remove hapus berkas paket dari diska ketika memutakhirkan entri "
"database\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1463,13 +1453,13 @@ msgstr "Contoh: repo-remove /path/ke/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Hak Cipta (c) 2006-2013 Tim Pengembang Pacman <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Hak Cipta (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\n Ini merupakan "
"\\nIni merupakan perangkat lunak bebas; lihat sumber untuk syarat penyalinan." "perangkat lunak bebas; lihat sumber untuk kondisi penyalinan.\\nTIDAK ADA "
"\\n TIDAK ADA JAMINAN, sampai batas yang diizinkan oleh hukum.\\n" "GARANSI, untuk memperpanjang izin oleh hukum.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146 #: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'." msgid "No database entry for package '%s'."
@ -1484,27 +1474,24 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Menghapus masukan yang ada '%s'..." msgstr "Menghapus masukan yang ada '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Hapus berkas delta kosong..." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:216 #: scripts/repo-add.sh.in:216
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Tidak dapat menemukan binary gpg! Apakah GnuPG terinstall?" msgstr "Tidak dapat menemukan binary gpg! Apakah GnuPG terinstall?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Menandai database.." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Signature berkas '%s' dibuat" msgstr "Signature berkas '%s' dibuat"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Gagal untuk menandai database paket." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1523,9 +1510,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "Signature database TIDAK valid!" msgstr "Signature database TIDAK valid!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "'%s' tidak memiliki ekstensi arsip yang valid." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1556,9 +1542,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Paket lama tidak ditemukan: %s" msgstr "Paket lama tidak ditemukan: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Berkas paket '%s' tidak valid." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1637,9 +1622,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Tidak ada paket diubah, tidak ada yang harus dilakukan." msgstr "Tidak ada paket diubah, tidak ada yang harus dilakukan."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "Mencari paket '%s'..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1737,9 +1721,8 @@ msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s tidak dapat diimpor." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1750,18 +1733,16 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "Mengekstrak sumber..." msgstr "Mengekstrak sumber..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "Branching %s ..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49
msgid "Failure while branching %s" msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Gagal ketika branching %s" msgstr "Gagal ketika branching %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "Pulling %s" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58
msgid "Failure while pulling %s" msgid "Failure while pulling %s"
@ -1861,9 +1842,8 @@ msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "Tidak dapat mengkompres binari : %s" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -1916,24 +1896,3 @@ msgstr "opsi '%s' tidak membutuhkan argumen"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "opsi '%s' membutuhkan argumen" msgstr "opsi '%s' membutuhkan argumen"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "Gagal mengubah direktori %s"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr ""
#~ "Perhatikan banyak paket mungkin membutuhkan penambahan sebuah garis ke "
#~ "%s mereka"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "seperti %s."
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr ""
#~ "--pkg <daftar> Hanya buat paket yang terdaftar dibanding paket terpisah"
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr "-f, --files memutakhirkan daftar berkas database\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "Menghapus paket '%s' yang ada"

View file

@ -5,14 +5,15 @@
# Translators: # Translators:
# Andrea Scarpino <andrea@archlinux.org>, 2011-2012 # Andrea Scarpino <andrea@archlinux.org>, 2011-2012
# Andrea Scarpino <inactive+bash@transifex.com>, 2014 # Andrea Scarpino <inactive+bash@transifex.com>, 2014
# Andrea Scarpino <inactive+bash@transifex.com>, 2014
# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011-2013,2015 # Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011-2013,2015
# ~Smlb <smlb@riseup.net>, 2014 # ~Smlb <smlb@riseup.net>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 06:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-19 14:24+0000\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/it/)\n" "language/it/)\n"
@ -128,9 +129,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "NON RIUSCITO" msgstr "NON RIUSCITO"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Validazione dei sorgenti con %s in corso..." msgstr "Validazione di %s file con %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -143,9 +143,8 @@ msgstr ""
"sorgenti." "sorgenti."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Mancano i controlli dell'integrità." msgstr "Mancano i controlli dell'integrità di: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -377,20 +376,20 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per verificare i sorgenti." msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per verificare i sorgenti."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile trovare %s richiesto per validare l'integrità dei sorgenti." "Impossibile trovare il binario %s richiesto per validare i checksum dei "
"sorgenti."
#: scripts/makepkg.sh.in:1555 #: scripts/makepkg.sh.in:1555
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per comprimere gli eseguibili." msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per comprimere gli eseguibili."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per firmare i pacchetti." msgstr ""
"Impossibile trovare il binario %s richiesto per ottimizzare le immagini PNG."
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -574,10 +573,12 @@ msgstr " --nosign Non crea una firma per il pacchetto"
msgid "" msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
msgstr "" msgstr ""
"--packagelist Elenca solo i pacchetti che potrebbero essere prodotti senza "
"PKGEXT"
#: scripts/makepkg.sh.in:1729 #: scripts/makepkg.sh.in:1729
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr "" msgstr "--printsrcinfo Visualizza il SRCINFO generato ed esce"
#: scripts/makepkg.sh.in:1730 #: scripts/makepkg.sh.in:1730
msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
@ -638,12 +639,12 @@ msgstr "Se %s non è stato specificato, %s cercherà '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@ -745,19 +746,19 @@ msgstr "Impossibile risolvere tutte le dipendenze."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Sto usando il tree esistente di %s" msgstr "Sto usando il tree esistente di %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Rimozione dell'esistente directory %s in corso..." msgstr "Rimozione dell'esistente directory %s in corso..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "I sorgenti sono pronti." msgstr "I sorgenti sono pronti."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "La directory del pacchetto è pronta." msgstr "La directory del pacchetto è pronta."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "Compilazione terminata: %s" msgstr "Compilazione terminata: %s"
@ -783,19 +784,19 @@ msgstr ""
"Caratteri non validi utilizzati nel nome '%s'. Permessi: [:alnum:]+_.@-\n" "Caratteri non validi utilizzati nel nome '%s'. Permessi: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "Impossibile trovare la versione per il template '%s'" msgstr "Impossibile individuare la versione del template '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr "Impossibile trovare il template corrispondente a '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "Impossibile aprire '%s': %s" msgstr "Impossibile aprire '%s': %s\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -851,11 +852,11 @@ msgstr "--version Informazioni sulla versione\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@ -894,11 +895,11 @@ msgstr "--nocolor disabilita la visualizzazione dei messaggi colorati"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@ -1430,13 +1431,12 @@ msgstr ""
"-n, --new only aggiunge i pacchetti che non sono già presenti nel database\\n" "-n, --new only aggiunge i pacchetti che non sono già presenti nel database\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "" msgstr ""
"-R --remove rimuove il file del pacchetto dal disco quando le entry del " "-R, --remove rimuove il vecchio pacchetto dal disco dopo l'aggiornamento del "
"database sono aggiornate\\n" "database\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1497,11 +1497,11 @@ msgstr "Esempio: repo-remove /path/al/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@ -1518,7 +1518,6 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Rimozione della voce esistente '%s' in corso..." msgstr "Rimozione della voce esistente '%s' in corso..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Rimozione dei file delta vuoti in corso..." msgstr "Rimozione dei file delta vuoti in corso..."
@ -1527,18 +1526,16 @@ msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Impossibile trovare il programma gpg! GnuPG è stato installato?" msgstr "Impossibile trovare il programma gpg! GnuPG è stato installato?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Firma del database in corso..." msgstr "Firma del database '%s' in corso..."
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "La firma del file '%s' è stata creata" msgstr "La firma del file '%s' è stata creata"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Impossibile firmare il database del pacchetto." msgstr "Impossibile firmare il database del pacchetto '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1559,9 +1556,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "La firma del database NON era valida!" msgstr "La firma del database NON era valida!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "'%s' non è una valida estensione di un archivio." msgstr "'%s' non presenta un'estensione valida per l'archivio del database."
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1569,7 +1565,7 @@ msgstr "Già esiste una voce per '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:368 #: scripts/repo-add.sh.in:368
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "" msgstr "Impossibile utilizzare le firme blindate per i pacchetti: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:373 #: scripts/repo-add.sh.in:373
msgid "Invalid package signature file '%s'." msgid "Invalid package signature file '%s'."
@ -1592,9 +1588,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Impossibile trovare il file del vecchio pacchetto: %s" msgstr "Impossibile trovare il file del vecchio pacchetto: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Il file '%s' del pacchetto non è valido." msgstr "Rimozione del vecchio pacchetto '%s' in corso"
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1673,9 +1668,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Non è stato modificato alcun pacchetto." msgstr "Non è stato modificato alcun pacchetto."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "Ricerca del pacchetto '%s' in corso..." msgstr "Controllo per il rilascio dei pacchetti in corso..."
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1764,18 +1758,17 @@ msgstr "Il file %s (%s) non esiste o non è un file regolare."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
msgid "%s should be an array" msgid "%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s dovrebbe essere un array"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
msgid "%s_%s should be an array" msgid "%s_%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s_%s dovrebbe essere un array"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s non può essere importata." msgstr "%s non dovrebbe essere un array"
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1786,7 +1779,6 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "Estrazione dei sorgenti in corso..." msgstr "Estrazione dei sorgenti in corso..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "Ramificazione di %s in corso..." msgstr "Ramificazione di %s in corso..."
@ -1795,7 +1787,6 @@ msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Impossibile ramificare %s" msgstr "Impossibile ramificare %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "Download di %s in corso..." msgstr "Download di %s in corso..."
@ -1894,12 +1885,11 @@ msgstr "Rimozione dei file %s in corso..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35
msgid "Optimizing PNG images..." msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr "Ottimizzazione delle immagini PNG in corso..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "Impossibile eseguire la compressione dell'eseguibile : %s" msgstr "Impossibile ottimizzare l'immagine PNG : %s"
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -1953,25 +1943,3 @@ msgstr "l'opzione '%s' non consente l'uso di un argomento"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "l'opzione '%s' richiede un argomento" msgstr "l'opzione '%s' richiede un argomento"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "Impossibile spostarsi nella directory %s"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nota che molti pacchetti potrebbero aver bisogno di una linea aggiunta al "
#~ "loro %s"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "come ad esempio %s."
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr ""
#~ " --pkg <list> Compila solo i pacchetti elencati da un pacchetto "
#~ "splittato"
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr " -f, --files aggiorna la lista dei file del database\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "Rimozione del pacchetto esistente '%s'"

View file

@ -3,12 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# kusakata <shohei@kusakata.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 09:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 12:17+0000\n"
"Last-Translator: kusakata <shohei@kusakata.com>\n" "Last-Translator: kusakata <shohei@kusakata.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ja/)\n" "language/ja/)\n"
@ -124,9 +125,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "失敗" msgstr "失敗"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "%s でソースファイルを検証..." msgstr "%s で %s ファイルを検証..."
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -137,9 +137,8 @@ msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "整合性チェック (%s) で source 行のサイズが異なっています。" msgstr "整合性チェック (%s) で source 行のサイズが異なっています。"
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "整合性チェックが見つかりません" msgstr "整合性チェックが見つかりません: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -366,7 +365,6 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "ソースファイルを検証するのに必要な %s バイナリが見つかりません。" msgstr "ソースファイルを検証するのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr ""
@ -378,9 +376,8 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "バイナリを圧縮するのに必要な %s バイナリが見つかりません。" msgstr "バイナリを圧縮するのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "パッケージに署名するのに必要な %s バイナリが見つかりません。" msgstr "PNG 画像を圧縮するのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -561,10 +558,11 @@ msgstr " --nosign パッケージに署名を作成しない"
msgid "" msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
msgstr "" msgstr ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
#: scripts/makepkg.sh.in:1729 #: scripts/makepkg.sh.in:1729
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr "" msgstr " --printsrcinfo 生成された SRCINFO を出力して終了"
#: scripts/makepkg.sh.in:1730 #: scripts/makepkg.sh.in:1730
msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
@ -623,12 +621,12 @@ msgstr "%s が指定されていない場合、%s は '%s' を探します"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@ -730,19 +728,19 @@ msgstr "全ての依存関係を解決できませんでした。"
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "既存の %s ツリーを使用" msgstr "既存の %s ツリーを使用"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "既存の %s ディレクトリを削除..." msgstr "既存の %s ディレクトリを削除..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "ソースの準備ができました。" msgstr "ソースの準備ができました。"
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "パッケージディレクトリの準備ができました。" msgstr "パッケージディレクトリの準備ができました。"
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "作成完了: %s" msgstr "作成完了: %s"
@ -766,19 +764,19 @@ msgstr ""
"名前 '%s' に不正な文字が使用されています。使用可能文字: [:alnum:]+_.@-\n" "名前 '%s' に不正な文字が使用されています。使用可能文字: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "テンプレート '%s' のバージョンが検出できませんでした" msgstr "テンプレート '%s' のバージョンが検出できませんでした\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr "'%s' に一致するテンプレートファイルが見つけられませんでした\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "'%s' を開けませんでした: %s" msgstr "'%s' を開けませんでした: %s\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -834,11 +832,11 @@ msgstr " --version バージョン情報\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@ -877,11 +875,11 @@ msgstr " --nocolor メッセージの出力をカラーにしない"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@ -1398,13 +1396,12 @@ msgid ""
msgstr " -n, --new データベースにないパッケージのみを追加\\n" msgstr " -n, --new データベースにないパッケージのみを追加\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remove データベースエントリを更新する際にディスクからパッケージ" " -R, --remove データベースの更新後に古いパッケージファイルをディスクか"
"ファイルを削除\\n" "削除\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1459,11 +1456,11 @@ msgstr "例: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@ -1480,7 +1477,6 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "既存のエントリ '%s' を削除..." msgstr "既存のエントリ '%s' を削除..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "空の差分ファイルを削除..." msgstr "空の差分ファイルを削除..."
@ -1489,18 +1485,16 @@ msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "gpg バイナリが見つかりませんGnuPG がインストールされていますか?" msgstr "gpg バイナリが見つかりませんGnuPG がインストールされていますか?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "データベースに署名..." msgstr "データベース '%s' に署名..."
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "作成された署名ファイル '%s'" msgstr "作成された署名ファイル '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "パッケージデータベースの署名に失敗しました" msgstr "パッケージデータベースファイル '%s' の署名に失敗しました"
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1519,9 +1513,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "データベースの署名が不正です!" msgstr "データベースの署名が不正です!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "'%s' に圧縮ファイルの拡張子がありません。" msgstr "'%s' にデータベースアーカイブの拡張子がありません。"
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1529,7 +1522,7 @@ msgstr "'%s' のエントリは既に存在します"
#: scripts/repo-add.sh.in:368 #: scripts/repo-add.sh.in:368
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "" msgstr "パッケージに armored 署名を使うことはできません: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:373 #: scripts/repo-add.sh.in:373
msgid "Invalid package signature file '%s'." msgid "Invalid package signature file '%s'."
@ -1552,9 +1545,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "古いパッケージが見つかりませんでした: %s" msgstr "古いパッケージが見つかりませんでした: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "不正なパッケージファイル '%s'。" msgstr "古いパッケージファイル '%s' を削除"
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1633,9 +1625,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "変更されたパッケージはありません。" msgstr "変更されたパッケージはありません。"
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "パッケージ '%s' を検索..." msgstr "パッケージの問題をチェック..."
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1724,18 +1715,17 @@ msgstr "%s ファイル (%s) が存在しないか正しいファイルではあ
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
msgid "%s should be an array" msgid "%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s は配列である必要があります"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
msgid "%s_%s should be an array" msgid "%s_%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s_%s は配列である必要があります"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s をインポートできませんでした。" msgstr "%s は配列にはできません"
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1746,7 +1736,6 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "ソースを展開..." msgstr "ソースを展開..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "%s ブランチを作成..." msgstr "%s ブランチを作成..."
@ -1755,7 +1744,6 @@ msgid "Failure while branching %s"
msgstr "%s ブランチの作成に失敗" msgstr "%s ブランチの作成に失敗"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "Pulling %s..." msgstr "Pulling %s..."
@ -1854,12 +1842,11 @@ msgstr "%s ファイルを削除..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35
msgid "Optimizing PNG images..." msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr "PNG 画像を最適化..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "バイナリを圧縮できませんでした : %s" msgstr "PNG 画像を最適化できませんでした : %s"
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -1912,23 +1899,3 @@ msgstr "オプション '%s' に引数はつけられません"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "オプション '%s' には引数が必要です" msgstr "オプション '%s' には引数が必要です"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "ディレクトリの変更に失敗 %s"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr "ほとんどのパッケージは %s に行を追加する必要があります"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "例えば %s。"
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr ""
#~ " --pkg <list> 分割パッケージからリストされているパッケージだけをビル"
#~ "ド"
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr " -f, --files データベースのファイルリストを更新\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "既存のパッケージ '%s' を削除"

View file

@ -4,13 +4,14 @@
# #
# Translators: # Translators:
# arabuli <arabulibeqa@yahoo.com>, 2015 # arabuli <arabulibeqa@yahoo.com>, 2015
# arabuli <arabulibeqa@yahoo.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:06+0000\n"
"Last-Translator: arabuli <arabulibeqa@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ka/)\n" "language/ka/)\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@ -595,7 +596,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@ -695,19 +696,19 @@ msgstr ""
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -795,7 +796,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -834,7 +835,7 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1368,7 +1369,7 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1645,18 +1646,16 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "იტვირთება %s..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49
msgid "Failure while branching %s" msgid "Failure while branching %s"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "იტვირთება %s..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58
msgid "Failure while pulling %s" msgid "Failure while pulling %s"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 01:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:06+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/kk/)\n" "language/kk/)\n"
@ -122,9 +122,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "ҚАТЕ" msgstr "ҚАТЕ"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "%s көмегімен бастапқы кодтар файлдарын тексеру..." msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -136,9 +135,8 @@ msgstr ""
"Бүтіндігін тексерудің (%s) бастапқы массивіндегі мәндерден өлшемдері басқа." "Бүтіндігін тексерудің (%s) бастапқы массивіндегі мәндерден өлшемдері басқа."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Бүтіндігін тексеру жоқ болып тұр." msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -605,7 +603,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@ -708,19 +706,19 @@ msgstr "Барлық тәуелділіктерді шешу мүмкін еме
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "Бастапқы файлдар дайын." msgstr "Бастапқы файлдар дайын."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "Жинау аяқталды: %s" msgstr "Жинау аяқталды: %s"
@ -809,7 +807,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -852,7 +850,7 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1403,7 +1401,7 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1424,27 +1422,24 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Бар болып тұрған '%s' жазбасын өшіру..." msgstr "Бар болып тұрған '%s' жазбасын өшіру..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Бос бумаларды өшіру..." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:216 #: scripts/repo-add.sh.in:216
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr ":: Дестелер дерекқоры синхрондалуда..." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Жаңартылған дерекқор %s файлын жасау" msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1463,9 +1458,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "'%s' дұрыс архив кеңейтілуіне ие емес." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1496,9 +1490,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Ескі десте файлы табылмады: %s" msgstr "Ескі десте файлы табылмады: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "'%s' десте файлы қате." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1577,9 +1570,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Дестелер өзгермеді, істейтін ешнәрсе жоқ." msgstr "Дестелер өзгермеді, істейтін ешнәрсе жоқ."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "'%s' дестесін іздеу..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1689,18 +1681,16 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "%s қосылуда... " msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49
msgid "Failure while branching %s" msgid "Failure while branching %s"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "%s қосылуда... " msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58
msgid "Failure while pulling %s" msgid "Failure while pulling %s"
@ -1855,9 +1845,3 @@ msgstr ""
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr "Есте сақтаңыз, көптеген дестелер үшін %s ішіне"
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr " --pkg <тізім> Бөлінетін дестеден тек тізілген дестелерді жинау"

View file

@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 15:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n" "Last-Translator: Taegil Bae <esrevinu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ko/)\n" "language/ko/)\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
@ -131,9 +131,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "실패" msgstr "실패"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "%s로 원본 파일 검증 중..." msgstr "%s로 %s 파일을 유효검사 중..."
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -144,9 +143,8 @@ msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "무결성 검사(%s) 결과가 원본 배열의 크기와 다릅니다." msgstr "무결성 검사(%s) 결과가 원본 배열의 크기와 다릅니다."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "무결성 검사가 빠졌습니다." msgstr "무결성 검사가 빠졌습니다: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -371,19 +369,17 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "원본 파일을 검증하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다." msgstr "원본 파일을 검증하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "원본 파일 검사합을 검증하는데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다." msgstr "원본 파일 검사합의 유효검사에 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
#: scripts/makepkg.sh.in:1555 #: scripts/makepkg.sh.in:1555
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "바이너리를 압축하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다." msgstr "바이너리를 압축하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "꾸러미에 서명하는데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다." msgstr "PNG 이미지를 최적화하는 데 필요한 %s 바이너를 찾을 수 없습니다."
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -556,11 +552,11 @@ msgstr " --nosign 꾸러미 서명을 만들지 않습니다"
#: scripts/makepkg.sh.in:1728 #: scripts/makepkg.sh.in:1728
msgid "" msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
msgstr "" msgstr " --packagelist 생성될 꾸러미만 PKGEXT 없이 나열합니다"
#: scripts/makepkg.sh.in:1729 #: scripts/makepkg.sh.in:1729
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr "" msgstr " --printsrcinfo 생성된 SRCINFO를 출력하고 나갑니다"
#: scripts/makepkg.sh.in:1730 #: scripts/makepkg.sh.in:1730
msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
@ -617,15 +613,15 @@ msgstr "%s를 지정하지 않으면, %s는 %s를 찾습니다"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n이 프로그램" "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n이것은 자유"
"은 자유 소프트웨어입니다. 복제 조항에 대해서는 소스코드를 참조하십시오.\\n법" "소프트웨어입니다. 복제조건에 대해서는 소스코드를 참조하십시오.\\n법이 허용하"
"이 허용하는 범위에서 어떠한 보증도 없습니다.\\n" "는 한에서 어떤 것도 보증하지 않습니다.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743 #: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..." msgid "%s signal caught. Exiting..."
@ -723,19 +719,19 @@ msgstr "모든 의존성을 해결할 수 없습니다."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "기존의 %s 트리를 사용합니다" msgstr "기존의 %s 트리를 사용합니다"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "기존의 %s 디렉터리 제거중..." msgstr "기존의 %s 디렉터리 제거중..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "원본이 준비되었습니다." msgstr "원본이 준비되었습니다."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "꾸러미 디렉터리가 준비되었습니다." msgstr "꾸러미 디렉터리가 준비되었습니다."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "만들기 완료: %s" msgstr "만들기 완료: %s"
@ -759,19 +755,19 @@ msgstr ""
"이름 '%s'에 유효하지 않은 글자가 사용되었습니다. 허용글자: [:alnum:]+_.@-\n" "이름 '%s'에 유효하지 않은 글자가 사용되었습니다. 허용글자: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "템플릿 '%s'를 위한 버전을 감지할 수 없습니다." msgstr "템플릿 '%s'의 버전을 발견할 수 없습니다\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr "'%s'와 일치하는 템플릿 파일을 찾는 데 실패했습니다\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "'%s'를 여는 데 실패했습니다: %s" msgstr "'%s'를 여는 데 실패했습니다: %s\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -826,14 +822,13 @@ msgstr " --version 버전 정보 표시\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 복제 조항에 대해서는 소스 코드를 참조하" "이것은 자유소프트웨어입니다. 복제조건에 대해서는 소스코드를 참조하십시오.\n"
"십시오.\n" "법이 허용하는 한에서 어떤 보증도 하지 않습니다.\n"
"법이 허용하는 범위에서 어떠한 보증도 없습니다.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
@ -870,13 +865,13 @@ msgstr " --nocolor 출력 메시지의 색 구분 기능을 끕니
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\n이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 복제 조항에 대해서는 소스 코드를 참조" "\\n이것은 자유소프트웨어입니다. 복제조건에 대해서는 소스코드를 참조하십시오."
"하십시오.\\n법이 허용하는 범위에서 어떠한 보증도 없습니다.\\n" "\\n법이 허용하는 한에서 어떤 보증도 하지 않습니다.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:514 #: scripts/repo-add.sh.in:514
@ -1314,9 +1309,9 @@ msgid ""
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n" "the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\n이 프로그램은 " "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\n이것은 자유소프"
"자유 소프트웨어입니다. 복제 조항에 대해서는 소스 코드를 참조하십시오.\\n법이 " "트웨어입니다. 복제조건에 대해서는 소스코드를 참조하십시오.\\n법이 허용하는 한"
"허용하는 범위에서 어떠한 보증도 없습니다.\\n" "에서 어떤 보증도 하지 않습니다.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346
msgid "Invalid package file '%s'." msgid "Invalid package file '%s'."
@ -1385,13 +1380,12 @@ msgid ""
msgstr " -n, --new 데이터베이스에 없는 꾸러미만 추가합니다\\n" msgstr " -n, --new 데이터베이스에 없는 꾸러미만 추가합니다\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remove 데이터베이스 항목을 업데이트할 때 디스크에서 꾸러미 파일" " -R, --remove 데이터베이스 갱신 후 디스크로부터 오래된 꾸러미 파일 삭제"
"을 삭제합니다\\n" "\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1448,13 +1442,13 @@ msgstr "예시: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\n이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 복제 조항에 대해서는 소스 코드를 참조" "\\n이것은 자유소프트웨어입니다. 복제조건에 대해서는 소스코드를 참조하십시오."
"하십시오.\\n법이 허용하는 범위에서 어떠한 보증도 없습니다.\\n" "\\n법이 허용하는 한에서 어떤 보증도 하지 않습니다.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146 #: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'." msgid "No database entry for package '%s'."
@ -1469,27 +1463,24 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "기존의 '%s' 항목 제거 중..." msgstr "기존의 '%s' 항목 제거 중..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "빈 델타 파일 제거중..." msgstr "비어 있는 델타 파일 삭제 중..."
#: scripts/repo-add.sh.in:216 #: scripts/repo-add.sh.in:216
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "gpg 바이너리를 찾을 수 없습니다! GnuPG를 설치했습니까?" msgstr "gpg 바이너리를 찾을 수 없습니다! GnuPG를 설치했습니까?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "데이터베이스 서명중..." msgstr "데이터베이스 '%s'에 서명 중..."
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "'%s' 서명 파일을 만들었습니다" msgstr "'%s' 서명 파일을 만들었습니다"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "꾸러미 데이터베이스 서명에 실패했습니다." msgstr "꾸러미 데이터베이스 파일 '%s'에 서명에 실패했습니다"
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1508,9 +1499,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "데이터베이스 서명이 유효하지 않습니다!" msgstr "데이터베이스 서명이 유효하지 않습니다!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "'%s'에 유효한 아카이브 확장자가 없습니다." msgstr "'%s'는 유효한 데이터베이스 보관 확장자를 가지지 않았습니다."
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1518,7 +1508,7 @@ msgstr "'%s' 항목이 이미 존재합니다"
#: scripts/repo-add.sh.in:368 #: scripts/repo-add.sh.in:368
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "" msgstr "꾸러미들에 외장 서명을 사용할 수 없습니다: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:373 #: scripts/repo-add.sh.in:373
msgid "Invalid package signature file '%s'." msgid "Invalid package signature file '%s'."
@ -1541,9 +1531,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "이전 꾸러미 파일이 없습니다: %s" msgstr "이전 꾸러미 파일이 없습니다: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "잘못된 꾸러미 파일 '%s'입니다." msgstr "오래된 꾸러미 파일 '%s' 삭제 중"
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1622,9 +1611,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "수정된 꾸러미가 없어 할 일이 없습니다." msgstr "수정된 꾸러미가 없어 할 일이 없습니다."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "'%s' 꾸러미 검색중..." msgstr "꾸러미 생성 문제를 검사 중..."
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1713,18 +1701,17 @@ msgstr "%s 파일 (%s)는 존재하지 않거나 보통 파일이 아닙니다."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
msgid "%s should be an array" msgid "%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s는 배열이어야 합니다"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
msgid "%s_%s should be an array" msgid "%s_%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s_%s는 배열이어야 합니다"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s를 가져올 수 없습니다." msgstr "%s는 배열이면 안 됩니다"
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1735,18 +1722,16 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "원본 추출 중..." msgstr "원본 추출 중..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "%s 브랜치 쪼개는 중..." msgstr "%s 브랜치 만드는 중..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49
msgid "Failure while branching %s" msgid "Failure while branching %s"
msgstr "%s 브랜치를 쪼개는데 실패했습니다" msgstr "%s 브랜치를 쪼개는데 실패했습니다"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "%s 끌어 오는 중..." msgstr "%s 끌어오는 중..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58
msgid "Failure while pulling %s" msgid "Failure while pulling %s"
@ -1843,12 +1828,11 @@ msgstr "%s 파일 삭제 중..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35
msgid "Optimizing PNG images..." msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr "PNG 이미지를 최적화 중..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "바이너리를 압축할 수 없습니다 : %s" msgstr "PNG 이미지를 최적화할 수 없습니다: %s"
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -1901,21 +1885,3 @@ msgstr "'%s' 옵션은 인자를 허용하지 않습니다"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "'%s' 옵션은 인자 하나가 필요합니다" msgstr "'%s' 옵션은 인자 하나가 필요합니다"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "%s 디렉터리로 이동하는데 실패했습니다"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr "참고로 많은 꾸러미들은 %s에 다음과 같은 줄을 넣을 필요가 있습니다."
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "이런 %s 줄 말입니다."
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr " --pkg <목록> 쪼갠 꾸러미에서 나온 꾸러미만 빌드합니다"
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr " -f, --files 데이터베이스 파일 목록을 업데이트합니다\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "기존 꾸러미 '%s'를 삭제합니다."

View file

@ -10,14 +10,15 @@
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>, 2011 # FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>, 2011
# Kiprianas Spiridonovas <k.spiridonovas@gmail.com>, 2013 # Kiprianas Spiridonovas <k.spiridonovas@gmail.com>, 2013
# Moo, 2015-2016
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 01:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-15 10:29+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/lt/)\n" "pacman/language/lt/)\n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Įeinama į %s aplinką..."
#: scripts/makepkg.sh.in:178 #: scripts/makepkg.sh.in:178
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s" msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
msgstr "" msgstr "pkgver() sugeneravo neteisingą versiją: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:185 #: scripts/makepkg.sh.in:185
msgid "Failed to update %s from %s to %s" msgid "Failed to update %s from %s to %s"
@ -133,9 +134,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "NEPAVYKO" msgstr "NEPAVYKO"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Pradinio kodo failai tikrinami su %s..." msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -146,9 +146,8 @@ msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "Vientisumo patikros dydis (%s) skiriasi nuo pradinio kodo masyvo." msgstr "Vientisumo patikros dydis (%s) skiriasi nuo pradinio kodo masyvo."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Nėra vientisumo patikros." msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -176,7 +175,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:672 #: scripts/makepkg.sh.in:672
msgid "error during signature verification" msgid "error during signature verification"
msgstr "" msgstr "klaida, parašo patikrinimo metu"
#: scripts/makepkg.sh.in:678 #: scripts/makepkg.sh.in:678
msgid "the public key %s is not trusted" msgid "the public key %s is not trusted"
@ -184,7 +183,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:681 #: scripts/makepkg.sh.in:681
msgid "invalid public key" msgid "invalid public key"
msgstr "" msgstr "neteisingas viešas raktas"
#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 #: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 #: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26
@ -270,7 +269,7 @@ msgstr "Pridedamas failas %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1194 #: scripts/makepkg.sh.in:1194
msgid "Failed to add %s file to package." msgid "Failed to add %s file to package."
msgstr "" msgstr "Nepavyko pridėti %s failo į paketą."
#: scripts/makepkg.sh.in:1214 #: scripts/makepkg.sh.in:1214
msgid "Generating .MTREE file..." msgid "Generating .MTREE file..."
@ -380,12 +379,9 @@ msgstr ""
"kodų failus." "kodų failus."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr ""
"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos pradinių kodų kontrolinių sumų "
"tikrinimui."
#: scripts/makepkg.sh.in:1555 #: scripts/makepkg.sh.in:1555
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
@ -394,10 +390,8 @@ msgstr ""
"kompiliuotas programas." "kompiliuotas programas."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "" msgstr ""
"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos paketų pasirašymui."
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -441,7 +435,7 @@ msgstr "Dalis paketo jau sukurta. (naudok %s perrašyt)"
#: scripts/makepkg.sh.in:1696 #: scripts/makepkg.sh.in:1696
msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgid "Make packages compatible for use with pacman"
msgstr "" msgstr "Padaryti paketus suderinamus naudojimui su pacman"
#: scripts/makepkg.sh.in:1698 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 #: scripts/makepkg.sh.in:1698 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid "Usage: %s [options]" msgid "Usage: %s [options]"
@ -461,7 +455,7 @@ msgstr " -c, --clean Po darbo ištrinti darbinius failus"
#: scripts/makepkg.sh.in:1703 #: scripts/makepkg.sh.in:1703
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
msgstr "" msgstr " -C, --cleanbuild Prieš kuriant paketą, šalinti %s katalogą"
#: scripts/makepkg.sh.in:1704 #: scripts/makepkg.sh.in:1704
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
@ -639,7 +633,7 @@ msgstr "Jei %s nenurodytas, %s ieškos „%s“"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@ -696,7 +690,7 @@ msgstr "%s turi %s simbolių ir negali būt naudojama kaip pradinis kodas."
#: scripts/makepkg.sh.in:1998 #: scripts/makepkg.sh.in:1998
msgid "%s must be in the current working directory." msgid "%s must be in the current working directory."
msgstr "" msgstr "%s privalo būti esamame darbiniame kataloge."
#: scripts/makepkg.sh.in:2078 #: scripts/makepkg.sh.in:2078
msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@ -742,26 +736,26 @@ msgstr "Neįmanoma išspręsti visų priklausomybių."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Naudojamas esamas %s medis" msgstr "Naudojamas esamas %s medis"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Šalinamas egzistuojantis %s aplankas..." msgstr "Šalinamas egzistuojantis %s aplankas..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "Pradiniai kodai paruošti." msgstr "Pradiniai kodai paruošti."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "" msgstr "Paketo katalogas paruoštas."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "Sukurta: %s" msgstr "Sukurta: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:55 #: scripts/makepkg-template.pl.in:55
#, perl-format #, perl-format
msgid "can't create '%s': %s" msgid "can't create '%s': %s"
msgstr "" msgstr "nepavyksta sukurti \"%s\": %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:73 #: scripts/makepkg-template.pl.in:73
msgid "invalid key/value pair\n" msgid "invalid key/value pair\n"
@ -780,6 +774,8 @@ msgstr ""
#, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
"Nepavyko aptikti versijos \"%s\" šablonui\n"
"\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
@ -787,9 +783,9 @@ msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "Nepavyko įkelti šaltinio %s" msgstr "nepavyko atverti \"%s\": %s\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -802,7 +798,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:177 #: scripts/makepkg-template.pl.in:177
msgid "Options:\n" msgid "Options:\n"
msgstr "" msgstr "Pasirinktys:\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:178 #: scripts/makepkg-template.pl.in:178
#, perl-format #, perl-format
@ -834,16 +830,16 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:184 #: scripts/makepkg-template.pl.in:184
msgid " --help, -h This help message\n" msgid " --help, -h This help message\n"
msgstr "" msgstr " --help, -h Šis pagalbos pranešimas\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:185 #: scripts/makepkg-template.pl.in:185
msgid " --version Version information\n" msgid " --version Version information\n"
msgstr "" msgstr " --version Versijos informacija\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -857,7 +853,7 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid "options:" msgid "options:"
msgstr "" msgstr "pasirinktys:"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
@ -865,7 +861,7 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
msgid " -h, --help show this help message and exit" msgid " -h, --help show this help message and exit"
msgstr "" msgstr " -h, --help parodyti šį pagalbos pranešimą ir išeiti"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root" msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
@ -886,7 +882,7 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1238,7 +1234,7 @@ msgstr "Norint optimizuoti duomenų bazę tau reikia atitinkamų teisių."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 #: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
msgid "Cannot create temporary directory for database building." msgid "Cannot create temporary directory for database building."
msgstr "" msgstr "Nepavyko sukurti laikino katalogo duomenų bazės kūrimui."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128 #: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..." msgid "MD5sum'ing the old database..."
@ -1402,12 +1398,10 @@ msgstr ""
" -n, --new pridėti tik tuos paketus kurių nėra duomenų bazėje\\n" " -n, --new pridėti tik tuos paketus kurių nėra duomenų bazėje\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -n, --new pridėti tik tuos paketus kurių nėra duomenų bazėje\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1468,7 +1462,7 @@ msgstr "Pavyzdys: repo-remove /kelias/iki/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1489,27 +1483,24 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Šalinamas egzistuojantis įrašas „%s“..." msgstr "Šalinamas egzistuojantis įrašas „%s“..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Šalinamas tuščias delta failas..." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:216 #: scripts/repo-add.sh.in:216
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Negaliu rasti gpg programos! Ar GnuPG įdiegta?" msgstr "Negaliu rasti gpg programos! Ar GnuPG įdiegta?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Pasirašoma duomenų bazė..." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Parašo failas „%s“ sukurtas" msgstr "Parašo failas „%s“ sukurtas"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Nepavyko pasirašyt paketų duomenų bazės." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1528,9 +1519,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "Duomenų bazės parašas NETINKAMAS!" msgstr "Duomenų bazės parašas NETINKAMAS!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "„%s“ neturi tinkamo archyvo plėtinio." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1561,9 +1551,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Senas paketo failas nerastas: %s" msgstr "Senas paketo failas nerastas: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Netinkamas paketo failas „%s“." msgstr "Šalinamas senas paketo failas \"%s\""
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1642,9 +1631,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Paketai nepakeisti, nėra ką daryti." msgstr "Paketai nepakeisti, nėra ką daryti."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "Ieškomas paketas „%s“..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1742,9 +1730,8 @@ msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "Nepavyko importuoti %s." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1755,18 +1742,16 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "Išarchyvuojami pradiniai kodai..." msgstr "Išarchyvuojami pradiniai kodai..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "Kuriama šaka %s..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49
msgid "Failure while branching %s" msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Klaida kurian šaką %s" msgstr "Klaida kurian šaką %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "Gaunama %s..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58
msgid "Failure while pulling %s" msgid "Failure while pulling %s"
@ -1863,12 +1848,11 @@ msgstr "Šalinami %s failai..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35
msgid "Optimizing PNG images..." msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr "Optimizuojami PNG paveikslai..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "Nepavyko suarchyvuoti sukompiliuotos programos: %s" msgstr "Nepavyko optimizuoti PNG paveikslo : %s"
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -1876,7 +1860,7 @@ msgstr "Šalinami nepageidaujami failai..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/staticlibs.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/staticlibs.sh.in:35
msgid "Removing static library files..." msgid "Removing static library files..."
msgstr "" msgstr "Šalinami nekintami bibliotekos failai..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:85 #: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:85
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
@ -1922,19 +1906,3 @@ msgstr "parinktis „%s“ neleidžia argumentų"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "parinkčiai „%s“ reikia argumento" msgstr "parinkčiai „%s“ reikia argumento"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "Pakeisti darbinį aplanką į „%s“ nepavyko"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr "Turėk omeny jog daugumai paketų reikia pridėt eilutę prie jų %s"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "pavyzdžiui %s."
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr ""
#~ " --pkg <sąrašas> Sukurti tik išvardintus paketus iš perskirto paketo"
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr " -f, --files atnaujinti duomenų bazės failų sąrašą\\n"

View file

@ -5,13 +5,13 @@
# Translators: # Translators:
# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2015 # Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2015
# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011-2013 # Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011-2013
# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011,2013-2014 # Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011,2013-2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-13 17:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/toofishes/" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/nb/)\n" "archlinux-pacman/language/nb/)\n"
@ -127,9 +127,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "FEILET" msgstr "FEILET"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Validerer kildefiler med %s..." msgstr "Validerer %s filer med %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -140,9 +139,8 @@ msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "Integritetstester (%s) har forskjellig lengde fra de i kildelisten." msgstr "Integritetstester (%s) har forskjellig lengde fra de i kildelisten."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Integritetssjekker mangler." msgstr "Integritetssjekker mangler for: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -372,12 +370,9 @@ msgstr ""
"Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å verifisere kildefiler." "Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å verifisere kildefiler."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr "Fant ikke programmet %s som kreves for a verifisere kildefiler."
"Fant ikke programmet %s, som trengs for å verifisere sjekksummer på "
"kildefiler."
#: scripts/makepkg.sh.in:1555 #: scripts/makepkg.sh.in:1555
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
@ -385,9 +380,8 @@ msgstr ""
"Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å komprimere binærfiler." "Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å komprimere binærfiler."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å signere pakker." msgstr "Fant ikke programmet %s som kreves for å optimalisere PNG bildefiler."
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -566,11 +560,11 @@ msgstr " --nosign Ikke lag en signatur for pakken"
#: scripts/makepkg.sh.in:1728 #: scripts/makepkg.sh.in:1728
msgid "" msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
msgstr "" msgstr "--packagelist List kun pakker som ville blitt produsert, uten PKGEXT"
#: scripts/makepkg.sh.in:1729 #: scripts/makepkg.sh.in:1729
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr "" msgstr "--printsrcinfo Vis den genererte SRCINFO filen og avslutt"
#: scripts/makepkg.sh.in:1730 #: scripts/makepkg.sh.in:1730
msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
@ -628,12 +622,12 @@ msgstr "Dersom %s ikke er spesifisert vil %s se etter '%s'."
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Opphavsrett (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Opphavsrett (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nOpphavsrett (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDette er " "\\nOpphavsrett (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDette er "
"fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis INGEN GARANTI " "fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis INGEN GARANTI "
"så langt det er tillatt innenfor loven.\\n" "så langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
@ -734,19 +728,19 @@ msgstr "Kunne ikke finne alle avhengigheter."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Bruker eksisterende %s mappe" msgstr "Bruker eksisterende %s mappe"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Fjerner eksisterende %s mappe..." msgstr "Fjerner eksisterende %s mappe..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "Kildene er klare." msgstr "Kildene er klare."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "Pakkemappen er klar." msgstr "Pakkemappen er klar."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "Bygget ferdig: %s" msgstr "Bygget ferdig: %s"
@ -769,19 +763,19 @@ msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr "ugyldige tegn brukt i navnet '%s'. Tillatt: [:alnum]+_.@-\n" msgstr "ugyldige tegn brukt i navnet '%s'. Tillatt: [:alnum]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "Kunne ikke finne versjonsnummer for formatet '%s'" msgstr "Kunne ikke finne versionsnummer for malen '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr "Kunne ikke finne en malfil som passer '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "kunne ikke åpne '%s': %s" msgstr "kunne ikke åpne '%s': %s\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -835,11 +829,11 @@ msgstr "--version Versjonsinformasjon\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Opphavsrett (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux." "Opphavsrett (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux."
"org>.\n" "org>.\n"
"Dette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\n" "Dette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\n"
"Det gis INGEN GARANTI, så langt dette er tillatt innenfor loven.\n" "Det gis INGEN GARANTI, så langt dette er tillatt innenfor loven.\n"
@ -879,11 +873,11 @@ msgstr "--nocolor ikke bruk farge i utskrevne meldinger"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Opphavsrett (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Opphavsrett (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis " "\\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis "
"INGEN GARANTI, så langt det er tillatt innenfor loven.\\n" "INGEN GARANTI, så langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
@ -1405,11 +1399,11 @@ msgstr ""
"\\n" "\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "-R, --remove fjern pakkefilen når databasen har blitt oppdatert\\n" msgstr ""
"-R, --remove fjern den gamle pakkefilen når databasen har blitt oppdatert\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1465,11 +1459,11 @@ msgstr "Eksempel: repo-remove /sti/til/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Opphavsrett (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Opphavsrett (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\n\\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis " "\\n\\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis "
"INGEN GARANTI så langt det er tillatt innenfor loven.\\n" "INGEN GARANTI så langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
@ -1486,7 +1480,6 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Fjerner eksisterende oppføring '%s'..." msgstr "Fjerner eksisterende oppføring '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Fjerner tom endringsfil..." msgstr "Fjerner tom endringsfil..."
@ -1495,18 +1488,16 @@ msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Kunne ikke finne gpg programmet! Er GnuPG installert?" msgstr "Kunne ikke finne gpg programmet! Er GnuPG installert?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Signerer database..." msgstr "Signerer '%s' databasen..."
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Opprettet signaturfil '%s'" msgstr "Opprettet signaturfil '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Kunne ikke signere database." msgstr "Kunne ikke signere pakkedatabasefilen '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1525,9 +1516,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "Databasesignaturen er IKKE gyldig!" msgstr "Databasesignaturen er IKKE gyldig!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "'%s' har ikke en gyldig filendelse for at arkiv." msgstr "'%s' har ikke en gyldig filendelse for databasearkiver."
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1535,7 +1525,7 @@ msgstr "En oppføring for '%s' finnes allerede"
#: scripts/repo-add.sh.in:368 #: scripts/repo-add.sh.in:368
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "" msgstr "Kunne ikke bruke herdete signaturer for følgende pakker: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:373 #: scripts/repo-add.sh.in:373
msgid "Invalid package signature file '%s'." msgid "Invalid package signature file '%s'."
@ -1558,9 +1548,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Kunne ikke finne gammel pakkefil: %s" msgstr "Kunne ikke finne gammel pakkefil: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Ugyldig pakkefil '%s'." msgstr "Fjerner gammel pakkefil '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1639,9 +1628,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Ingen pakker ble endret, ferdig med jobben." msgstr "Ingen pakker ble endret, ferdig med jobben."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "Søker etter pakke '%s' ..." msgstr "Sjekker for pakkeproblemer..."
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1730,18 +1718,17 @@ msgstr "%s-fil (%s) finnes ikke, eller er ikke en gyldig fil."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
msgid "%s should be an array" msgid "%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s burde være en liste"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
msgid "%s_%s should be an array" msgid "%s_%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s_%s burde være en liste"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s kunne ikke importeres." msgstr "%s burde ikke være en liste"
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1752,16 +1739,14 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "Pakker ut kilder..." msgstr "Pakker ut kilder..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "Henter kopi av %s ..." msgstr "Lager forgreining %s..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49
msgid "Failure while branching %s" msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Kunne ikke hente kopi av %s" msgstr "Kunne ikke hente kopi av %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "Henter %s..." msgstr "Henter %s..."
@ -1860,12 +1845,11 @@ msgstr "Fjerner %s filer..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35
msgid "Optimizing PNG images..." msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr "Optimaliserer PNG bildefiler..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "Kunne ikke komprimere binærfil : %s" msgstr "Kunne ikke optimalisere PNG bildefil : %s"
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -1918,21 +1902,3 @@ msgstr "valg '%s' kan ikke ta en parameter"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "valg '%s' krever en parameter" msgstr "valg '%s' krever en parameter"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "Kunne ikke åpne mappen %s"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr "Merk at mange pakker kan behøve en linje lagt til sin %s"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "slik som %s."
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr " --pkg <liste> Bygg kun oppgitte pakker fra en oppdelt pakke"
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr " -f, --files oppdater databasens filliste\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "Fjern eksisterende pakke '%s'"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@ -693,19 +693,19 @@ msgstr ""
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -793,7 +793,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -832,7 +832,7 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,25 +6,27 @@
# Adam Zotow <inactive+adam.zotow@transifex.com>, 2012 # Adam Zotow <inactive+adam.zotow@transifex.com>, 2012
# Adam Zotow <inactive+adam.zotow@transifex.com>, 2012 # Adam Zotow <inactive+adam.zotow@transifex.com>, 2012
# Adam Zotow <inactive+adam.zotow@transifex.com>, 2012 # Adam Zotow <inactive+adam.zotow@transifex.com>, 2012
# Adam Zotow <inactive+adam.zotow@transifex.com>, 2012
# Chris Warrick <kwpolska@gmail.com>, 2011 # Chris Warrick <kwpolska@gmail.com>, 2011
# Dominik Pieczyński <inactive+RiviPN@transifex.com>, 2013 # Dominik Pieczyński <inactive+RiviPN@transifex.com>, 2013
# Dominik Pieczyński <inactive+RiviPN@transifex.com>, 2013
# skrzyp <jot.skrzyp@gmail.com>, 2013 # skrzyp <jot.skrzyp@gmail.com>, 2013
# kichawa <boxbolky@gmail.com>, 2013 # kichawa <boxbolky@gmail.com>, 2013
# Chris Warrick <kwpolska@gmail.com>, 2011 # Chris Warrick <kwpolska@gmail.com>, 2011
# Chris Warrick <kwpolska@gmail.com>, 2011 # Chris Warrick <kwpolska@gmail.com>, 2011
# megamann, 2014-2015 # megamann, 2014-2015
# megamann, 2014 # megamann, 2014-2015
# Michal Grzeszczuk <michal.grzeszczuk@zoho.com>, 2011 # Michal Grzeszczuk <michal.grzeszczuk@zoho.com>, 2011
# Michał Plichta <mplichta@gmail.com>, 2013 # Michał Plichta <mplichta@gmail.com>, 2013
# megamann, 2015 # megamann, 2015-2016
# Piotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2013-2014 # Piotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2013-2014
# skrzyp <jot.skrzyp@gmail.com>, 2013 # skrzyp <jot.skrzyp@gmail.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-18 15:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-06 09:27+0000\n"
"Last-Translator: megamann\n" "Last-Translator: megamann\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/pl/)\n" "language/pl/)\n"
@ -141,9 +143,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "NIE ZGADZA SIĘ" msgstr "NIE ZGADZA SIĘ"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Sprawdzam pliki źródłowe przy użyciu %s..." msgstr "Sprawdzam pliki %s za pomocą %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -154,9 +155,8 @@ msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "Sumy kontrolne (%s) różnią się wielkością z polem źródła" msgstr "Sumy kontrolne (%s) różnią się wielkością z polem źródła"
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Sumy kontrolne są brakujące" msgstr "Sumy kontrolne są brakujące dla: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -386,7 +386,6 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do weryfikowania plików źródłowych." msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do weryfikowania plików źródłowych."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr ""
@ -398,9 +397,8 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do kompresji plików binarnych." msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do kompresji plików binarnych."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do podpisywania pakietów." msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do optymalizacji obrazów PNG"
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -577,10 +575,11 @@ msgstr " --nosign Nie twórz podpisu dla tego pakietu"
msgid "" msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
msgstr "" msgstr ""
"--packagelist tylko lista pakietów, które byłyby produkowane bez PKGEXT"
#: scripts/makepkg.sh.in:1729 #: scripts/makepkg.sh.in:1729
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr "" msgstr "--printsrcinfo wyświetl wygenerowane SRCINFO i zakończ"
#: scripts/makepkg.sh.in:1730 #: scripts/makepkg.sh.in:1730
msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
@ -637,16 +636,16 @@ msgstr "Jeśli %s nie jest podane, %s będzie szukać '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Prawa autorskie (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux." "Prawa autorskie (c) 2006-2015 Zespół Programistów Pacman <pacman-"
"org>.\\nPrawa autorskie (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n" "dev@archlinux.org>.\\nPrawa autorskie (C) 2002-2006 Judd Vinet "
"\\n.\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach " "<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; "
"warunki rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE " "sprawdź w źródłach warunki rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez "
"JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n" "prawo, program NIE JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743 #: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..." msgid "%s signal caught. Exiting..."
@ -744,19 +743,19 @@ msgstr "Nie udało się rozwiązać wszystkich zależności."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Użycie istniejącego drzewa %s" msgstr "Użycie istniejącego drzewa %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Usuwanie istniejącego katalogu %s..." msgstr "Usuwanie istniejącego katalogu %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "Źródła są gotowe." msgstr "Źródła są gotowe."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "Katalog pakietu jest gotowy." msgstr "Katalog pakietu jest gotowy."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "Skończyłem tworzenie: %s" msgstr "Skończyłem tworzenie: %s"
@ -779,19 +778,19 @@ msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr "nieprawidłowe znaki użyte w nazwie '%s'. dozwolone: [:alnum:]+_.@-\n" msgstr "nieprawidłowe znaki użyte w nazwie '%s'. dozwolone: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "Nie udało się wykryć wersji dla szablonu '%s'" msgstr "Nie udało się wykryć wersji dla szablonu '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr "Nie udało się znaleźć wersji dla szablonu '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "Nie udało się otworzyć '%s': %s" msgstr "Nie udało się otworzyć '%s': %s\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -845,11 +844,12 @@ msgstr "--version Informacja o wersji\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux."
"org>. \n"
"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach warunki " "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach warunki "
"rozpowszechniania. \n" "rozpowszechniania. \n"
"W zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE JEST OBJĘTY GWARANCJĄ. \n" "W zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE JEST OBJĘTY GWARANCJĄ. \n"
@ -889,14 +889,14 @@ msgstr "--nocolor wyłącza kolorowe komunikaty"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Prawa autorskie (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux." "Prawa autorskie (c) 2010-2015 Zespół Programistów Pacman <pacman-"
"org>.\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach " "dev@archlinux.org>\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź "
"warunki rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE " "w źródłach warunki rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez prawo, "
"JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n" "program NIE JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:514 #: scripts/repo-add.sh.in:514
@ -1420,13 +1420,12 @@ msgid ""
msgstr "-n, --new dodaje tylko te pakiety, które nie są jeszcze w bazie\\n" msgstr "-n, --new dodaje tylko te pakiety, które nie są jeszcze w bazie\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "" msgstr ""
"-R, --remove usuwanie pliku pakietu z dysku podczas aktualizacji wpisu bazy " "-R, --remove usuwanie starego pliku pakietu z dysku podczas aktualizacji "
"danych\\n" "wpisu bazy danych\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1488,11 +1487,11 @@ msgstr "Przykład: repo-remove /ścieżka/do/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Prawa autorskie (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux." "Prawa autorskie (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux."
"org>\\n\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach " "org>\\n\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach "
"warunki rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE " "warunki rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE "
"JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n" "JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n"
@ -1510,7 +1509,6 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Usuwam istniejący wpis '%s'..." msgstr "Usuwam istniejący wpis '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Usuwanie pustego pliku delta ..." msgstr "Usuwanie pustego pliku delta ..."
@ -1519,18 +1517,16 @@ msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Nie można odnaleźć polecenia gpg! Czy GnuPG jest zainstalowane?" msgstr "Nie można odnaleźć polecenia gpg! Czy GnuPG jest zainstalowane?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Podpisywanie bazy danych..." msgstr "Podpisywanie bazy danych '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Utworzono plik podpisu '%s'" msgstr "Utworzono plik podpisu '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Nie udało się podpisać bazy danych pakietów." msgstr "Nie udało się podpisać bazy danych pakietu '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1549,9 +1545,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "Podpis bazy danych NIE był prawidłowy!" msgstr "Podpis bazy danych NIE był prawidłowy!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "'%s' nie ma poprawnego rozszerzenia archiwum" msgstr "'%s' nie ma poprawnego rozszerzenia bazy danych archiwum."
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1559,7 +1554,7 @@ msgstr "Wpis dla '%s' już istniał"
#: scripts/repo-add.sh.in:368 #: scripts/repo-add.sh.in:368
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "" msgstr "Nie można używać podpisów opancerzonych dla pakietów: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:373 #: scripts/repo-add.sh.in:373
msgid "Invalid package signature file '%s'." msgid "Invalid package signature file '%s'."
@ -1582,9 +1577,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Nie znaleziono starego pakietu: %s" msgstr "Nie znaleziono starego pakietu: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Błędny plik pakietu '%s'." msgstr "Usuwanie starego pliku pakietu '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1663,9 +1657,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nie zmodyfikowano żadnego pakietu, nie ma nic do zrobienia." msgstr "Nie zmodyfikowano żadnego pakietu, nie ma nic do zrobienia."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "Szukam pakietu '%s'..." msgstr "Sprawdzanie problemów pakowania..."
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1754,18 +1747,17 @@ msgstr "plik %s (%s) nie istnieje lub nie jest zwykłym plikiem."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
msgid "%s should be an array" msgid "%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s powinien być macierzą"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
msgid "%s_%s should be an array" msgid "%s_%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s_%s powinien być macierzą"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s nie mógł zostać zaimportowany." msgstr "%s nie powinien być macierzą"
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1776,7 +1768,6 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "Rozpakowywanie źródeł..." msgstr "Rozpakowywanie źródeł..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "Odgałęzianie %s..." msgstr "Odgałęzianie %s..."
@ -1785,7 +1776,6 @@ msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas odgałęziania %s" msgstr "Wystąpił błąd podczas odgałęziania %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "Dociąganie %s..." msgstr "Dociąganie %s..."
@ -1884,12 +1874,11 @@ msgstr "Usuwam %s plików..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35
msgid "Optimizing PNG images..." msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr "Optymalizacja obrazów PNG..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "Nie udało się skompresować pliku binarnego: %s" msgstr "Nie udało się zoptymalizować obrazu PNG: %s"
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -1942,22 +1931,3 @@ msgstr "opcja '%s' nie jest dozwolonym argumentem"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "opcja '%s' wymaga argumentu" msgstr "opcja '%s' wymaga argumentu"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "Błąd podczas zmiany katalogu %s"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr "Zauważ, że dużo pakietów może potrzebować dodanego wiersza w ich %s"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "takie jak %s."
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr ""
#~ " --pkg <lista> Buduj tylko podane pakiety z rozdzielonego pakietu"
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr " -f, --files uaktualnij listę plików w bazie\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "Usuwanie istniejącego pakietu '%s'"

View file

@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 23:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:06+0000\n"
"Last-Translator: DarkVenger <thedarkvenger@gmail.com>\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/pt/)\n" "pacman/language/pt/)\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -132,9 +132,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "FALHOU" msgstr "FALHOU"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "A validar ficheiros fonte com %s..." msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -145,9 +144,8 @@ msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "Testes de integridade (%s) diferem no tamanho da ordem das fontes." msgstr "Testes de integridade (%s) diferem no tamanho da ordem das fontes."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Testes de integridade em falta." msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -382,21 +380,17 @@ msgstr ""
"ficheiros-fonte." "ficheiros-fonte."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr ""
"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para validar os códigos de "
"verificação dos ficheiros-fonte."
#: scripts/makepkg.sh.in:1555 #: scripts/makepkg.sh.in:1555
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "Incapaz de encontrar o comando %s necessário para compactar binários." msgstr "Incapaz de encontrar o comando %s necessário para compactar binários."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "Incapaz de encontrar o comando %s necessário para assinar pacotes." msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -655,15 +649,14 @@ msgstr "Se %s não se encontra especificado, %s irá procurar por '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Equipa de Desenvolvimento do Pacman <pacman-" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEste é um "
"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux." "software livre; veja o código fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ "
"org>.\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para condições de " "GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
"cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743 #: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..." msgid "%s signal caught. Exiting..."
@ -761,19 +754,19 @@ msgstr "Não foi possível resolver todas as dependências."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "A utilizar a árvore existente %s" msgstr "A utilizar a árvore existente %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Removendo o diretório existente %s..." msgstr "Removendo o diretório existente %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "As fontes estão prontos." msgstr "As fontes estão prontos."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "O diretório do pacote está pronto." msgstr "O diretório do pacote está pronto."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "Compilação concluída: %s" msgstr "Compilação concluída: %s"
@ -796,9 +789,9 @@ msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr "Caracteres inválidos no nome '%s'. permitidos: [:alnum:]+_.@-\n" msgstr "Caracteres inválidos no nome '%s'. permitidos: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "Incapaz de detetar a versão do modelo '%s'" msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
@ -806,9 +799,9 @@ msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "Falha ao abrir '%s': %s" msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -874,14 +867,13 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2013-2014 Equipa de Desenvolvimento do Pacman <pacman-" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEste é um "
"dev@archlinux.org>.\n" "software livre; veja o código fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ "
"Este é um software livre; veja o código fonte para condições de cópia.\n" "GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
"NÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
@ -919,13 +911,13 @@ msgstr " --nocolor desativa cores nas mensagem de resultados"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2014 Equipa de Desenvolvimento do Pacman <pacman-" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEste é um "
"dev@archlinux.org>.\\nEste é um software livre; veja o código fonte para " "software livre; veja o código fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ "
"condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n" "GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:514 #: scripts/repo-add.sh.in:514
@ -1460,13 +1452,10 @@ msgstr ""
"-n, --new adicionar apenas pacotes que ainda não estão na base de dados\\n" "-n, --new adicionar apenas pacotes que ainda não estão na base de dados\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remove remove o ficheiro do pacote do disco ao atualizar a "
"entrada na base de dados\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1530,13 +1519,13 @@ msgstr "Exemplo: repo-remove /caminho/para/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Equipa de Desenvolvimento do Pacman <pacman-" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEste é um "
"dev@archlinux.org>.\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para " "software livre; veja o código fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ "
"condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n" "GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146 #: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'." msgid "No database entry for package '%s'."
@ -1551,27 +1540,24 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "A remover entrada existente '%s'..." msgstr "A remover entrada existente '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "A remover ficheiro de deltas vazio ..." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:216 #: scripts/repo-add.sh.in:216
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Incapaz de encontrar o comando gpg! O GnuPG está instalado?" msgstr "Incapaz de encontrar o comando gpg! O GnuPG está instalado?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "A assinar a base de dados..." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Criado ficheiro de assinatura '%s'" msgstr "Criado ficheiro de assinatura '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Falha ao assinar a base de dados do pacote." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1590,9 +1576,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "A base de dados as assinaturas NÃO era válida!" msgstr "A base de dados as assinaturas NÃO era válida!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "'%s' não possui uma extensão de arquivo válida." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1623,9 +1608,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Ficheiro de pacotes antigo não encontrado: %s" msgstr "Ficheiro de pacotes antigo não encontrado: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Arquivo de pacote inválido '%s'." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1705,9 +1689,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nenhum pacote modificado, nada a fazer." msgstr "Nenhum pacote modificado, nada a fazer."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "A pesquisar pelo pacote '%s'..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1807,9 +1790,8 @@ msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "Não foi possível importar %s." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1820,18 +1802,16 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "A extrair as fontes..." msgstr "A extrair as fontes..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "A ramificar %s ..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49
msgid "Failure while branching %s" msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Falha ao ramificar %s" msgstr "Falha ao ramificar %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "A puxar %s ..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58
msgid "Failure while pulling %s" msgid "Failure while pulling %s"
@ -1931,9 +1911,8 @@ msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "Não foi possível comprimir binário:%s" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -1987,25 +1966,3 @@ msgstr "opção '%s' não permite argumentos"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "opção '%s' requer um argumento" msgstr "opção '%s' requer um argumento"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "Falha ao mudar para o diretório %s"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr ""
#~ "Entenda que vários pacotes podem precisar de uma linha adicional ao seu %s"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "assim como %s."
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr ""
#~ " --pkg <lista> Compilar apenas os pacotes listados a partir "
#~ "de um pacote dividido"
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f, --files atualizar a lista de ficheiros da base de dados\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "A remover o pacote existente '%s'"

View file

@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>, 2015
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2012-2015 # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2012-2015
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011-2012 # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011-2012
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 03:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 19:55+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n" "Last-Translator: ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/toofishes/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n" "archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -126,9 +127,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "FALHOU" msgstr "FALHOU"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Validando arquivos fonte com %s..." msgstr "Validando %s arquivos com %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -140,9 +140,8 @@ msgstr ""
"Verificações de integridade (%s) diferem em tamanho do vetor de fontes." "Verificações de integridade (%s) diferem em tamanho do vetor de fontes."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Verificações de integridade estão faltando." msgstr "Verificações de integridade faltando para: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -378,12 +377,11 @@ msgstr ""
"arquivos fontes." "arquivos fontes."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível encontrar o executável %s necessário para validação de " "O arquivo binário %s necessário para validar os checksums do arquivo fonte "
"somas de verificação de arquivos fontes." "não pode ser encontrado."
#: scripts/makepkg.sh.in:1555 #: scripts/makepkg.sh.in:1555
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
@ -392,11 +390,10 @@ msgstr ""
"binários." "binários."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível encontrar o executável %s necessário para assinatura de " "O arquivo binário %s necessário para otimizar as imagens PNG não pode ser "
"pacotes." "encontrado."
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -588,10 +585,11 @@ msgstr " --nosign Não cria uma assinatura para o pacote"
msgid "" msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
msgstr "" msgstr ""
"--packagelist Apenas listas os pacotes que seriam produzidos, sem PKGEXT"
#: scripts/makepkg.sh.in:1729 #: scripts/makepkg.sh.in:1729
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr "" msgstr "--printsrcinfo Imprime a SRCINFO gerada e sai"
#: scripts/makepkg.sh.in:1730 #: scripts/makepkg.sh.in:1730
msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
@ -649,15 +647,15 @@ msgstr "Se %s não for especificada, %s vai procurar por \"%s\""
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Equipe de Desenvolvimento do Pacman <pacman-" "Copyright (c) 2006-2015 Time de Desenvolvimento do Pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux." "dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux."
"org>.\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para as condições " "org>.\\n\\nEste é um software livre; veja ocódigo fonte para condições de "
"de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n" "reprodução.\\nSEM GARANTIAS, dentro do permitido por lei.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743 #: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..." msgid "%s signal caught. Exiting..."
@ -756,19 +754,19 @@ msgstr "Não foi possível resolver todas as dependências."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Usando a árvore do %s existente" msgstr "Usando a árvore do %s existente"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Removendo diretório %s existente..." msgstr "Removendo diretório %s existente..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "Os fontes estão prontos." msgstr "Os fontes estão prontos."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "Diretório de pacote está pronto." msgstr "Diretório de pacote está pronto."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "Compilação concluída: %s" msgstr "Compilação concluída: %s"
@ -792,19 +790,19 @@ msgstr ""
"caracteres inválidos usados no nome \"%s\", permitidos: [:alnum:]+_.@-\n" "caracteres inválidos usados no nome \"%s\", permitidos: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "Não foi possível detectar versão para modelo \"%s\"" msgstr "Não foi possível detectar a versão do template '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr "Falha em encontrar o arquivo correspondente ao template '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "falha ao abrir \"%s\": %s" msgstr "falha em abrir '%s': %s\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -869,14 +867,14 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2014 Equipe de Desenvolvimento do Pacman <pacman-" "Copyright (c) 2013-2015 Time de Desenvolvimento do Pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\n" "dev@archlinux.org>\n"
"Este é um software livre; veja o código fonte para as condições de cópia.\n" "Este é um software livre; veja o código fonte para condições de reprodução.\n"
"NÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\n" "SEM GARANTIAS, dentro do permitido por lei.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
@ -915,13 +913,13 @@ msgstr " --nocolor desabilita saída de mensagens coloridas"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2014 Equipe de Desenvolvimento do Pacman <pacman-" "Copyright (c) 2010-2015 Time de Desenvolvimento do Pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nEste é um software livre; veja o código fonte para as " "dev@archlinux.org>.\\nEste é um software livre; veja o código fonte para "
"condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n" "condições de reprodução.\\nSEM GARANTIAS, dentro do permitido por lei.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:514 #: scripts/repo-add.sh.in:514
@ -1465,13 +1463,12 @@ msgstr ""
" base de dados\\n" " base de dados\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remove remove arquivo de pacote do disoc ao atualizar entrada " "-R, --remove remove o pacote antigo do disco depois de atualizar a base de "
"de base de dados\\n" "dados\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1532,13 +1529,13 @@ msgstr "Exemplo: repo-remove /caminho/para/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Equipe de Desenvolvimento do Pacman <pacman-" "Copyright (c) 2006-2015 Time de Desenvolvimento do Pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>\\n \\n Este é um software livre; veja o fonte para as " "dev@archlinux.org>.\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para "
"condições de cópias.\\n NÃO HÁ GARANTIA, à extensão permitida em lei.\\n" "condições de reprodução.\\nSEM GARANTIAS, dentro do permitido por lei.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146 #: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'." msgid "No database entry for package '%s'."
@ -1553,27 +1550,24 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Removendo entrada existente \"%s\"..." msgstr "Removendo entrada existente \"%s\"..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Removendo arquivos deltas vazios ..." msgstr "Removendo arquivos delta vazios..."
#: scripts/repo-add.sh.in:216 #: scripts/repo-add.sh.in:216
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Não foi possível encontrar o binário gpg! O GnuPG está instalado?" msgstr "Não foi possível encontrar o binário gpg! O GnuPG está instalado?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Assinando base de dados..." msgstr "Assinando a base de dados '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Criado arquivo de assinatura \"%s\"" msgstr "Criado arquivo de assinatura \"%s\""
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Falha em assinar base de dados de pacotes." msgstr "Falha em assinar o pacote da base de dados '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1592,9 +1586,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "Assinatura da base de dados NÃO é válida!" msgstr "Assinatura da base de dados NÃO é válida!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "\"%s\" não possui uma extensão de arquivo de compactação válida." msgstr "'%s' não tem uma extensão válida para arquivo de base de dados."
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1602,7 +1595,7 @@ msgstr "Uma entrada para \"%s\" já existe"
#: scripts/repo-add.sh.in:368 #: scripts/repo-add.sh.in:368
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "" msgstr "Não foi possível utilizar assinaturas para os pacotes: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:373 #: scripts/repo-add.sh.in:373
msgid "Invalid package signature file '%s'." msgid "Invalid package signature file '%s'."
@ -1625,9 +1618,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Arquivo de pacotes antigo não encontrado: %s" msgstr "Arquivo de pacotes antigo não encontrado: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Arquivo de pacote inválido \"%s\"." msgstr "Removendo o pacote antigo '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1708,9 +1700,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nenhum pacote modificado, nada a fazer." msgstr "Nenhum pacote modificado, nada a fazer."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "Procurando o pacote \"%s\"..." msgstr "Verificando por problemas de empacotamento..."
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1799,18 +1790,17 @@ msgstr "Arquivo %s (%s) não existe ou não é um arquivo comum."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
msgid "%s should be an array" msgid "%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s deveria ser um array"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
msgid "%s_%s should be an array" msgid "%s_%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s_%s deveria ser um array"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s não pôde ser importada." msgstr "%s não deveria ser um array"
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1821,18 +1811,16 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "Extraindo fontes..." msgstr "Extraindo fontes..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "Criando ramo de %s ..." msgstr "Criando uma derivação de %s..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49
msgid "Failure while branching %s" msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Falha ao criar ramo de %s" msgstr "Falha ao criar ramo de %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "Executando pull de %s ..." msgstr "Puxando %s..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58
msgid "Failure while pulling %s" msgid "Failure while pulling %s"
@ -1929,12 +1917,11 @@ msgstr "Removendo arquivos %s..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35
msgid "Optimizing PNG images..." msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr "Otimizando imagens PNG..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "Não foi possível comprimir o binário : %s" msgstr "Não foi possível otimizar a imagem PNG : %s"
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -1987,24 +1974,3 @@ msgstr "opção \"%s\" não permite um argumento"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "opção \"%s\" requer um argumento" msgstr "opção \"%s\" requer um argumento"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "Falha ao mudar para o diretório %s"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr ""
#~ "Note que muitos pacotes podem precisar de uma linha adicionada a seus %s"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "como %s."
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr ""
#~ " --pkg <lista> Compila apenas os pacotes listados de um pacote "
#~ "dividido"
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr " -f, --files atualiza lista de arquivos da base de dados\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "Removendo pacote existente \"%s\""

View file

@ -10,13 +10,14 @@
# Mihai Coman <mihai@m1x.ro>, 2011-2013 # Mihai Coman <mihai@m1x.ro>, 2011-2013
# mihaicris <Mihai.cristescu@gmail.com>, 2015 # mihaicris <Mihai.cristescu@gmail.com>, 2015
# mihaicris <Mihai.cristescu@gmail.com>, 2015 # mihaicris <Mihai.cristescu@gmail.com>, 2015
# Mihai Cristescu <mihai.cristescu@archlinux.info>, 2015
# Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013 # Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-26 06:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 17:59+0000\n"
"Last-Translator: mihaicris <Mihai.cristescu@gmail.com>\n" "Last-Translator: mihaicris <Mihai.cristescu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ro/)\n" "language/ro/)\n"
@ -133,9 +134,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "EȘUAT" msgstr "EȘUAT"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Se validează fișierele sursă cu %s..." msgstr "Se validează %s fișiere cu %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -147,9 +147,8 @@ msgstr ""
"Verificările de integritate (%s) diferă ca mărime față de matricea sursă." "Verificările de integritate (%s) diferă ca mărime față de matricea sursă."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Verificările de integritate lipsesc." msgstr "Lipsesc verificările de integritate pentru: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -377,7 +376,6 @@ msgstr ""
"Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru verificarea fișierelor sursă." "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru verificarea fișierelor sursă."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr ""
@ -389,9 +387,8 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru comprimarea binarelor." msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru comprimarea binarelor."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru semnarea pachetelor." msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru optimizarea imaginilor PNG."
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -586,10 +583,11 @@ msgstr " --nosign Nu crea o semnătură pentru pachet"
msgid "" msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
msgstr "" msgstr ""
" --packagelist Listează doar pachetele care ar fi produse, fără PKGEXT"
#: scripts/makepkg.sh.in:1729 #: scripts/makepkg.sh.in:1729
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr "" msgstr " --printsrcinfo Se tipărește SRCINFO generat și se termină"
#: scripts/makepkg.sh.in:1730 #: scripts/makepkg.sh.in:1730
msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
@ -646,15 +644,15 @@ msgstr "Dacă %s nu este specificat, %s va căuta '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Echipa Dezvoltatorilor Pacman <pacman-dev@archlinux." "Copyright (c) 2006-2015 Echipa de dezvoltare Pacman <pacman-dev@archlinux."
"org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nAcest " "org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nAcest "
"program este gratuit; vezi sursa pentru condițiile de copiere.\\nNu există " "program este gratuit; se vor vedea sursele pentru condițiile de copiere."
"NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n" "\\nNu există NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743 #: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..." msgid "%s signal caught. Exiting..."
@ -690,7 +688,7 @@ msgid ""
"damage to your system." "damage to your system."
msgstr "" msgstr ""
"Executarea %s ca root nu este permisă și poate cauza daune permanente," "Executarea %s ca root nu este permisă și poate cauza daune permanente,"
"\\ncatastrofale sistemului Dumneavoastră." "\\ncatastrofale pentru sistem."
#: scripts/makepkg.sh.in:1978 #: scripts/makepkg.sh.in:1978
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@ -710,11 +708,11 @@ msgstr "%s trebuie să fie în directorul de lucru curent."
#: scripts/makepkg.sh.in:2078 #: scripts/makepkg.sh.in:2078
msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgid "The key %s does not exist in your keyring."
msgstr "Cheia %s nu există în inelul Dumneavoastră de chei." msgstr "Cheia %s nu există în inelul de chei."
#: scripts/makepkg.sh.in:2080 scripts/repo-add.sh.in:225 #: scripts/makepkg.sh.in:2080 scripts/repo-add.sh.in:225
msgid "There is no key in your keyring." msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "Nu există chei în inelul Dumneavoastră de chei." msgstr "Nu există chei în inelul de chei."
#: scripts/makepkg.sh.in:2104 scripts/makepkg.sh.in:2123 #: scripts/makepkg.sh.in:2104 scripts/makepkg.sh.in:2123
msgid "Leaving %s environment." msgid "Leaving %s environment."
@ -753,19 +751,19 @@ msgstr "Nu pot fi rezolvate toate dependențele."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Se folosește arborele %s existent" msgstr "Se folosește arborele %s existent"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Se elimină directorul %s existent..." msgstr "Se elimină directorul %s existent..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "Sursele sunt pregătite." msgstr "Sursele sunt pregătite."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "Directorul de pachete este gata." msgstr "Directorul de pachete este gata."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "S-a terminat de făcut: %s" msgstr "S-a terminat de făcut: %s"
@ -788,19 +786,19 @@ msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr "caractere nevalide folosite în numele '%s'. permise: [:alnum:]+_.@-\n" msgstr "caractere nevalide folosite în numele '%s'. permise: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "Nu s-a putut detecta versiunea pentru șablonul '%s'" msgstr "Nu s-a putut detecta versiunea pentru șablonul '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr "Eșec la găsirea fișierului șablon care se potrivește cu '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "eșec la deschiderea '%s': %s" msgstr "eșec la deschiderea '%s': %s\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -830,7 +828,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180 #: scripts/makepkg-template.pl.in:180
msgid " --newest, -n update templates to newest version\n" msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
msgstr "" msgstr ""
" --newest, -n actualizează șabloanele la cea mai nouă verisune\n" " --newest, -n actualizează șabloanele la cea mai nouă versiune\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:181 #: scripts/makepkg-template.pl.in:181
msgid "" msgid ""
@ -860,13 +858,14 @@ msgstr " --version Informații despre versiune\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2013-2014 Echipa Dezvoltatorilor Pacman <pacman-dev@archlinux." "Copyright (c) 2013-2015 Echipa de dezvoltare Pacman <pacman-dev@archlinux."
"org>.\n" "org>.\n"
"Acest program este gratuit; vezi sursa pentru condițiile de copiere.\n" "Acest program este gratuit; se vor vedea sursele pentru condițiile de "
"copiere.\n"
"Nu există NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\n" "Nu există NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38
@ -880,7 +879,7 @@ msgstr "opțiuni:"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
msgstr "" msgstr ""
" -b, --dbpath <cale> seteaza o locație alternativă a bazei de date" " -b, --dbpath <cale> setează o locație alternativă a bazei de date"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
msgid " -h, --help show this help message and exit" msgid " -h, --help show this help message and exit"
@ -906,13 +905,13 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2014 Echipa Dezvoltatorilor Pacman <pacman-dev@archlinux." "Copyright (c) 2010-2015 Echipa de dezvoltare Pacman <pacman-dev@archlinux."
"org>.\\nAcesta este un program liber; Vezi sursa pentru condiții de copiere." "org>.\\nAcest program este gratuit; se vor vedea sursele pentru condițiile "
"\\nNu există NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n" "de copiere.\\nNu există NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:514 #: scripts/repo-add.sh.in:514
@ -1043,7 +1042,7 @@ msgid ""
"\\n in '%s'" "\\n in '%s'"
msgstr "" msgstr ""
" --populate Reîncarcă cheile implicite din fișierele (date) " " --populate Reîncarcă cheile implicite din fișierele (date) "
"de chei\\n din „%s”" "de chei\\n din '%s'"
#: scripts/pacman-key.sh.in:79 #: scripts/pacman-key.sh.in:79
msgid "" msgid ""
@ -1445,13 +1444,12 @@ msgstr ""
"\\n" "\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remove se elimină fișierul pachetului de pe disc la " " -R, --remove elimină fișierul vechi al pachetului de pe disc după "
"actualizarea intrării din baza de date\\n" "actualizarea bazei de date\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1514,13 +1512,13 @@ msgstr "Exemplu: repo-remove /cale/către/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Echipa Dezvoltatorilor Pacman <pacman-dev@archlinux." "Copyright (c) 2010-2015 Echipa de dezvoltare Pacman <pacman-dev@archlinux."
"org>\\n\\nAcest program este gratuit; vezi sursa pentru condițiile de " "org>.\\nAcest program este gratuit; se vor vedea sursele pentru condițiile "
"copiere.\\nNu există NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n" "de copiere.\\nNu există NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146 #: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'." msgid "No database entry for package '%s'."
@ -1535,7 +1533,6 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Se elimină intrarea existentă '%s'..." msgstr "Se elimină intrarea existentă '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Se elimină fișierul delta gol..." msgstr "Se elimină fișierul delta gol..."
@ -1544,18 +1541,16 @@ msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Nu se poate găsi binarul gpg! Este GnuPG instalat?" msgstr "Nu se poate găsi binarul gpg! Este GnuPG instalat?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Se semnează baza de date..." msgstr "Se semnează baza de date '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "S-a creat fișierul de semnătură '%s'" msgstr "S-a creat fișierul de semnătură '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Eșec la semnarea bazei de date de pachete." msgstr "Eșec la semnarea fișierului '%s' al bazei de date de pachete"
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1574,9 +1569,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "Semnătura bazei de date NU a fost validă!" msgstr "Semnătura bazei de date NU a fost validă!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "'%s' nu are o extensie validă de arhivă." msgstr "'%s' nu are o extensie validă de arhivă de bază de date."
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1584,7 +1578,7 @@ msgstr "O intrare pentru '%s' există deja"
#: scripts/repo-add.sh.in:368 #: scripts/repo-add.sh.in:368
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "" msgstr "Nu se pot folosi semnături securizate pentru pachetele: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:373 #: scripts/repo-add.sh.in:373
msgid "Invalid package signature file '%s'." msgid "Invalid package signature file '%s'."
@ -1607,9 +1601,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Fișierul pachet vechi nu a fost găsit: %s" msgstr "Fișierul pachet vechi nu a fost găsit: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Fișier pachet '%s' nevalid." msgstr "Se elimină fișierul pachet vechi '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1689,9 +1682,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nu sunt pachete modificate, nu e nimic de făcut." msgstr "Nu sunt pachete modificate, nu e nimic de făcut."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "Se caută pachetul '%s'..." msgstr "Se fac verificări la problemele de creare pachet..."
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1780,18 +1772,17 @@ msgstr "Fișierul %s (%s) nu există sau nu este un fișier obișnuit."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
msgid "%s should be an array" msgid "%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s ar trebui să fie un array"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
msgid "%s_%s should be an array" msgid "%s_%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s_%s ar trebui să fie un array"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s nu s-a putut importa." msgstr "%s nu ar trebui să fie un array"
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1802,7 +1793,6 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "Se extrag sursele..." msgstr "Se extrag sursele..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "Se ramifică %s..." msgstr "Se ramifică %s..."
@ -1811,7 +1801,6 @@ msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Eșec la ramificarea %s" msgstr "Eșec la ramificarea %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "Se preia %s..." msgstr "Se preia %s..."
@ -1910,12 +1899,11 @@ msgstr "Se elimină fișierele %s..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35
msgid "Optimizing PNG images..." msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr "Se optimizează imaginile PNG..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "Nu s-a putut comprima binarul: %s" msgstr "Nu s-a putut optimiza imaginea PNG : %s"
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -1969,26 +1957,3 @@ msgstr "opțiunea '%s' nu permite un argument"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "opțiunea '%s' necesită un argument" msgstr "opțiunea '%s' necesită un argument"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "Eșec la schimbarea directorului %s"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr ""
#~ "Rețineți faptul că multe pachete ar putea avea nevoie de o linie adăugata "
#~ "la %s lor"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "precum ar fi %s."
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr ""
#~ " --pkg <listă> Construiește doar pachetele listate dintr-un pachet "
#~ "împărțit."
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f, --files actualizează lista de fișiere a bazei de date\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "Se elimină pachetul existent '%s'"

View file

@ -9,14 +9,15 @@
# Ivan Yurasov <vdk@gmx.us>, 2011 # Ivan Yurasov <vdk@gmx.us>, 2011
# kyak <peselnik@gmail.com>, 2013 # kyak <peselnik@gmail.com>, 2013
# kyak <peselnik@gmail.com>, 2013 # kyak <peselnik@gmail.com>, 2013
# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2015
# Vasiliy Polyakov <vp@psu.ru>, 2015 # Vasiliy Polyakov <vp@psu.ru>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-25 08:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Vasiliy Polyakov <vp@psu.ru>\n" "Last-Translator: partizan <serg.partizan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ru/)\n" "language/ru/)\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Прерывание..."
#: scripts/makepkg.sh.in:247 #: scripts/makepkg.sh.in:247
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "%s: критическая ошибка (%i): %s" msgstr "'%s' завершился с критической ошибкой (%i): %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:266 #: scripts/makepkg.sh.in:266
msgid "Installing missing dependencies..." msgid "Installing missing dependencies..."
@ -108,7 +109,8 @@ msgstr "Подсчёт контрольных сумм исходных файл
#: scripts/makepkg.sh.in:408 #: scripts/makepkg.sh.in:408
msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr "" msgstr ""
"Не найдена программа '%s' для подсчёта контрольных сумм исходных файлов." "Не удалось найти %s , необходимый для генерации контрольных сумм исходных "
"файлов."
#: scripts/makepkg.sh.in:422 #: scripts/makepkg.sh.in:422
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
@ -120,7 +122,7 @@ msgstr "Пропущено"
#: scripts/makepkg.sh.in:445 #: scripts/makepkg.sh.in:445
msgid "NOT FOUND" msgid "NOT FOUND"
msgstr "НЕ НАЙДЕНО" msgstr "НЕ НАЙДЕН"
#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 #: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684
msgid "Passed" msgid "Passed"
@ -132,9 +134,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "СБОЙ" msgstr "СБОЙ"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Проверка исходных файлов с помощью %s..." msgstr "Проверка файлов %s с использованием %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -146,9 +147,8 @@ msgstr ""
"Количество контрольных сумм (%s) не совпадает с количеством исходных файлов." "Количество контрольных сумм (%s) не совпадает с количеством исходных файлов."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Нет контрольных сумм." msgstr "Не хватает проверок целостности для: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "этот ключ просрочен."
#: scripts/makepkg.sh.in:703 #: scripts/makepkg.sh.in:703
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
msgstr "PGP-подписи не прошли проверку!" msgstr "Одна или больше PGP-подписей не могут быть проверены!"
#: scripts/makepkg.sh.in:708 #: scripts/makepkg.sh.in:708
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "В процессе проверки подписей возникли
#: scripts/makepkg.sh.in:709 #: scripts/makepkg.sh.in:709
msgid "Please make sure you really trust them." msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr "Вы точно им доверяете?" msgstr "Убедитесь что вы действительно им доверяете."
#: scripts/makepkg.sh.in:715 #: scripts/makepkg.sh.in:715
msgid "Skipping all source file integrity checks." msgid "Skipping all source file integrity checks."
@ -225,15 +225,15 @@ msgstr "Пропуск проверки PGP-подписей исходных ф
#: scripts/makepkg.sh.in:734 #: scripts/makepkg.sh.in:734
msgid "A failure occurred in %s()." msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Ошибка в функции '%s()'." msgstr "Произошел сбой в %s()."
#: scripts/makepkg.sh.in:743 #: scripts/makepkg.sh.in:743
msgid "Failed to source %s" msgid "Failed to source %s"
msgstr "Не удалось прочитать '%s'" msgstr "Не удалось включить '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:804 #: scripts/makepkg.sh.in:804
msgid "Starting %s()..." msgid "Starting %s()..."
msgstr "Выполняется функция '%s()'..." msgstr "Запускается %s()..."
#: scripts/makepkg.sh.in:938 #: scripts/makepkg.sh.in:938
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
@ -258,11 +258,11 @@ msgstr "Создание файла '%s'..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1173 #: scripts/makepkg.sh.in:1173
msgid "Missing %s directory." msgid "Missing %s directory."
msgstr "Не найдена директория '%s'." msgstr "Отсутствует каталог %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:1179 #: scripts/makepkg.sh.in:1179
msgid "Creating package \"%s\"..." msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Создание пакета '%s'..." msgstr "Создание пакета \"%s\"..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1192 #: scripts/makepkg.sh.in:1192
msgid "Adding %s file..." msgid "Adding %s file..."
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Добавление файла '%s'..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1194 #: scripts/makepkg.sh.in:1194
msgid "Failed to add %s file to package." msgid "Failed to add %s file to package."
msgstr "Ошибка при добавлении файла '%s'." msgstr "Не удалось добавить файл '%s' к пакету."
#: scripts/makepkg.sh.in:1214 #: scripts/makepkg.sh.in:1214
msgid "Generating .MTREE file..." msgid "Generating .MTREE file..."
@ -286,27 +286,27 @@ msgstr "'%s' -- недопустимое расширение для архив
#: scripts/makepkg.sh.in:1243 #: scripts/makepkg.sh.in:1243
msgid "Failed to create package file." msgid "Failed to create package file."
msgstr "Ошибка при создании пакета." msgstr "Не удалось создать файл пакета."
#: scripts/makepkg.sh.in:1260 #: scripts/makepkg.sh.in:1260
msgid "Failed to create symlink to package file." msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Ошибка при создании символической ссылки на пакет." msgstr "Не удалось создать символическую ссылку на файл пакета."
#: scripts/makepkg.sh.in:1292 #: scripts/makepkg.sh.in:1292
msgid "Signing package..." msgid "Signing package..."
msgstr "Создание подписи для пакета..." msgstr "Подпись пакета..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1303 #: scripts/makepkg.sh.in:1303
msgid "Created signature file %s." msgid "Created signature file %s."
msgstr "Создание файла с подписью %s." msgstr "Создан файл подписи %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:1305 #: scripts/makepkg.sh.in:1305
msgid "Failed to sign package file." msgid "Failed to sign package file."
msgstr "Ошибка при создании подписи пакета." msgstr "Не удалось подписать файл пакета."
#: scripts/makepkg.sh.in:1311 #: scripts/makepkg.sh.in:1311
msgid "Creating source package..." msgid "Creating source package..."
msgstr "Создание пакета с исходными файлами..." msgstr "Создание пакета с исходным кодом..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1315 scripts/makepkg.sh.in:1328 #: scripts/makepkg.sh.in:1315 scripts/makepkg.sh.in:1328
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
@ -318,15 +318,15 @@ msgstr "Добавление файла %s (%s)... "
#: scripts/makepkg.sh.in:1369 #: scripts/makepkg.sh.in:1369
msgid "Compressing source package..." msgid "Compressing source package..."
msgstr "Сжатие пакета с исходными файлами..." msgstr "Сжатие пакета с исходным кодом..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1372 #: scripts/makepkg.sh.in:1372
msgid "Failed to create source package file." msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Ошибка при создании пакета с исходным кодом." msgstr "Не удалось создать пакет с исходным кодом."
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 #: scripts/makepkg.sh.in:1389
msgid "Failed to create symlink to source package file." msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Ошибка создания символической ссылки на исходный файл пакета." msgstr "Ошибка создания символической ссылки на пакет с исходным кодом."
#: scripts/makepkg.sh.in:1401 #: scripts/makepkg.sh.in:1401
msgid "Installing package %s with %s..." msgid "Installing package %s with %s..."
@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "Установка группы пакетов '%s' c помощью '%s
#: scripts/makepkg.sh.in:1421 #: scripts/makepkg.sh.in:1421
msgid "Failed to install built package(s)." msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Ошибка при установке собранных пакетов." msgstr "Не удалось установить собранные пакеты."
#: scripts/makepkg.sh.in:1440 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 #: scripts/makepkg.sh.in:1440 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129
msgid "Unknown download protocol: %s" msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr "Неизвестный протокол: %s" msgstr "Неизвестный протокол загрузки: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:1457 #: scripts/makepkg.sh.in:1457
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
@ -375,20 +375,18 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "Не найдена программа '%s' для проверки подписей исходных файлов." msgstr "Не найдена программа '%s' для проверки подписей исходных файлов."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr ""
"Не найдена программа '%s' для проверки контрольных сумм исходных файлов." "Не найден %s, необходимый для проверки контрольных сумм исходных файлов."
#: scripts/makepkg.sh.in:1555 #: scripts/makepkg.sh.in:1555
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "Не найдена программа '%s' для сжатия бинарных файлов." msgstr "Не найдена программа '%s' для сжатия бинарных файлов."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "Не найдена программа '%s' для подписывания пакетов." msgstr "Не найден %s, необходимый для оптимизации PNG."
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -567,10 +565,12 @@ msgstr " --nosign Не создавать подпись для п
msgid "" msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
msgstr "" msgstr ""
" --packagelist Только вывести список пакетов которые будут созданы, без "
"PKGEXT"
#: scripts/makepkg.sh.in:1729 #: scripts/makepkg.sh.in:1729
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr "" msgstr " --printsrcinfo Вывести сгенерированную SRCINFO и выйти"
#: scripts/makepkg.sh.in:1730 #: scripts/makepkg.sh.in:1730
msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
@ -628,15 +628,15 @@ msgstr "Если параметр '%s' не указан, то %s будет и
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nЭто " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nЭто "
"свободное программное обеспечение; условия копирования — в исходном коде." "свободное программное обеспечение; условия копирования — в исходном коде."
"\\nНИКАКИХ ГАРАНТИЙ в соответствии с законодательством.\\n" "\\nНе предоставляется НИКАКИХ ГАРАНТИЙ в степени разрешенной законом.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743 #: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..." msgid "%s signal caught. Exiting..."
@ -737,19 +737,19 @@ msgstr "Не удалось разрешить все зависимости."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Использование существующего дерева исходных файлов в '%s'" msgstr "Использование существующего дерева исходных файлов в '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Удаление директории '%s'..." msgstr "Удаление директории '%s'..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "Исходные файлы готовы." msgstr "Исходные файлы готовы."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "Директория для сборки готова." msgstr "Директория для сборки готова."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "Завершена сборка пакета %s" msgstr "Завершена сборка пакета %s"
@ -772,19 +772,19 @@ msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr "неверные символы в имени: '%s'; допустимы: [:alnum:]+_.@-\n" msgstr "неверные символы в имени: '%s'; допустимы: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "Не могу определить версию для шаблона '%s'" msgstr "Не удалось определить версию для шаблона '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr "Не удалось найти шаблон соответствующий '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "ошибка при открытии '%s': %s" msgstr "не удалось открыть '%s': %s\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -841,14 +841,14 @@ msgstr " --version Показать версию и выйти\
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"Это свободное программное обеспечение; условия копирования — в исходном " "Это свободное программное обеспечение; условия копирования — в исходном "
"коде.\n" "коде.\n"
"НИКАКИХ ГАРАНТИЙ в соответствии с законодательством.\n" "Не предоставляется НИКАКИХ ГАРАНТИЙ в степени разрешенной законом.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
@ -885,13 +885,14 @@ msgstr " --nocolor отключить цветные сообщен
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"\\nЭто свободное программное обеспечение; условия копирования — в исходном " "Это свободное программное обеспечение; условия копирования — в исходном "
"коде.\\nНИКАКИХ ГАРАНТИЙ в соответствии с законодательством.\\n" "коде.\n"
"Не предоставляется НИКАКИХ ГАРАНТИЙ в степени разрешенной законом.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:514 #: scripts/repo-add.sh.in:514
@ -1407,13 +1408,10 @@ msgstr ""
" -n, --new добавлять только пакеты, которых ещё нет в базе данных\\n" " -n, --new добавлять только пакеты, которых ещё нет в базе данных\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remove удалять файл пакета при обновлении записи в базе данных"
"\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1470,13 +1468,14 @@ msgstr "Пример: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"\\nЭто свободное программное обеспечение; условия копирования — в исходном " "Это свободное программное обеспечение; условия копирования — в исходном "
"коде.\\nНИКАКИХ ГАРАНТИЙ в соответствии с законодательством.\\n" "коде.\n"
"Не предоставляется НИКАКИХ ГАРАНТИЙ в степени разрешенной законом.\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146 #: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'." msgid "No database entry for package '%s'."
@ -1491,27 +1490,24 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Удаление записи '%s'..." msgstr "Удаление записи '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Удаление пустых дельта-файлов..." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:216 #: scripts/repo-add.sh.in:216
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Не найдена программа 'gpg'! GnuPG установлен?" msgstr "Не найдена программа 'gpg'! GnuPG установлен?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Подписывание базы данных..." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Создана подпись '%s'." msgstr "Создана подпись '%s'."
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Ошибка при подписании базы данных." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1530,9 +1526,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "Подпись базы данных пакетов НЕ ПРОШЛА проверку!" msgstr "Подпись базы данных пакетов НЕ ПРОШЛА проверку!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "'%s' -- недопустимое расширение для архива." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1563,9 +1558,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Старый пакет не найден: '%s'" msgstr "Старый пакет не найден: '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Неверный файл пакета '%s'." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1644,9 +1638,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Пакеты не изменились -- делать нечего." msgstr "Пакеты не изменились -- делать нечего."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "Поиск пакета '%s'..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1744,9 +1737,8 @@ msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "Не удалось импортировать '%s'." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1757,18 +1749,16 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "Распаковка исходных файлов..." msgstr "Распаковка исходных файлов..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "Создание ветки '%s'..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49
msgid "Failure while branching %s" msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Ошибка при создании ветки '%s'" msgstr "Ошибка при создании ветки '%s'"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "Получение '%s'..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58
msgid "Failure while pulling %s" msgid "Failure while pulling %s"
@ -1868,9 +1858,8 @@ msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "Не удалось сжать бинарник: %s" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -1923,23 +1912,3 @@ msgstr "параметр '%s' не имеет аргументов"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "параметр '%s' требует аргумента" msgstr "параметр '%s' требует аргумента"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "Не удалось перейти в каталог '%s'"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr "Имейте ввиду, что многим пакетам в %s может понадобиться"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "строка вида '%s'."
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr ""
#~ " --pkg <список> Собрать только указанные пакеты из разделённого "
#~ "пакета"
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr " -f, --files обновить список файлов базы данных\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "Удаление пакета '%s'"

View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 17:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-28 07:22+0000\n"
"Last-Translator: archetyp <archetyp@linuxmail.org>\n" "Last-Translator: archetyp <archetyp@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/sk/)\n" "language/sk/)\n"
@ -128,9 +128,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "NEPREŠIEL" msgstr "NEPREŠIEL"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Kontrolujem zdrojové súbory pomocou %s..." msgstr "Overujem súbory %s s %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -141,9 +140,8 @@ msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "Kontrolné súčty (%s) nesúhlasia s dĺžkou uvedenou v zdrojovom poli." msgstr "Kontrolné súčty (%s) nesúhlasia s dĺžkou uvedenou v zdrojovom poli."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Kontrolné súčty chýbajú." msgstr "Kontrolné súčty chýbajú pre: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -365,47 +363,48 @@ msgstr "Súbor %s nebol nájdený."
#: scripts/makepkg.sh.in:1531 #: scripts/makepkg.sh.in:1531
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr "Nemôžem nájsť súbor %s potrebný pre podpisovanie balíčkov." msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre podpisovanie balíčkov."
#: scripts/makepkg.sh.in:1539 #: scripts/makepkg.sh.in:1539
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "Nemôžem nájsť súbor %s potrebný pre overenie zdrojových súborov." msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre overenie zdrojových súborov."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr ""
"Nemôžem nájsť súbor %s potrebný pre overenie kontrolných súčtov zdrojových " "Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre overenie kontrolných súčtov "
"súborov." "zdrojových súborov."
#: scripts/makepkg.sh.in:1555 #: scripts/makepkg.sh.in:1555
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "Nemôžem nájsť súbor %s potrebný pre komprimovanie binárnych súborov." msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre komprimovanie binárnych súborov."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "Nemôžem nájsť súbor %s potrebný pre podpisovanie balíčkov." msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre optimalizáciu obrázkov PNG."
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
msgstr "Nemôžem nájsť súbor %s potrebný pre distribuovanú kompiláciu." msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre distribuovanú kompiláciu."
#: scripts/makepkg.sh.in:1579 #: scripts/makepkg.sh.in:1579
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
msgstr "" msgstr ""
"Nemôžem nájsť súbor %s potrebný pre použitie vyrovnávacej pamäte " "Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre použitie vyrovnávacej pamäte "
"kompilátora." "kompilátora."
#: scripts/makepkg.sh.in:1587 #: scripts/makepkg.sh.in:1587
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr "Nemôžem nájsť binárny %s potrebný na odstraňovanie objektov súboru." msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť binárny %s potrebný na odstraňovanie objektov súboru."
#: scripts/makepkg.sh.in:1595 #: scripts/makepkg.sh.in:1595
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr "" msgstr ""
"Nemôžem nájsť binárny %s potrebný pre kompresiu manuálových a info stránok." "Nepodarilo sa nájsť binárny %s potrebný pre kompresiu manuálových a info "
"stránok."
#: scripts/makepkg.sh.in:1615 #: scripts/makepkg.sh.in:1615
msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgid "A package has already been built, installing existing package..."
@ -446,15 +445,15 @@ msgstr " -A, --ignorearch Ignoruj neúplné %s pole v %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:1702 #: scripts/makepkg.sh.in:1702
msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Odstrániť pracovné súbory po zostavení" msgstr " -c, --clean Odstráň pracovné súbory po zostavení"
#: scripts/makepkg.sh.in:1703 #: scripts/makepkg.sh.in:1703
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
msgstr " -C, --cleanbuild Odstrániť adresár %s pred vytvorením balíčka" msgstr " -C, --cleanbuild Odstráň adresár %s pred vytvorením balíčka"
#: scripts/makepkg.sh.in:1704 #: scripts/makepkg.sh.in:1704
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Preskoč všetky kontroly závislostí" msgstr " -d, --nodeps Preskoč všetky kontroly závislostí"
#: scripts/makepkg.sh.in:1705 #: scripts/makepkg.sh.in:1705
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
@ -463,11 +462,11 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1706 #: scripts/makepkg.sh.in:1706
msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Prepísať existujúci balíček" msgstr " -f, --force Prepíš existujúci balíček"
#: scripts/makepkg.sh.in:1707 #: scripts/makepkg.sh.in:1707
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Vygenerovať kontrolné súčty zdrojových súborov" msgstr " -g, --geninteg Vygeneruj kontrolné súčty zdrojových súborov"
#: scripts/makepkg.sh.in:1708 #: scripts/makepkg.sh.in:1708
msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgid " -h, --help Show this help message and exit"
@ -475,33 +474,33 @@ msgstr " -h, --help Zobraz túto správu a skonči"
#: scripts/makepkg.sh.in:1709 #: scripts/makepkg.sh.in:1709
msgid " -i, --install Install package after successful build" msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install Po úspešnom zostavení nainštalovať balíček" msgstr " -i, --install Po úspešnom zostavení nainštaluj balíček"
#: scripts/makepkg.sh.in:1710 #: scripts/makepkg.sh.in:1710
msgid " -L, --log Log package build process" msgid " -L, --log Log package build process"
msgstr " -L, --log Zaznamenať proces zostavenia balíčka" msgstr " -L, --log Zaznamenaj proces zostavenia balíčka"
#: scripts/makepkg.sh.in:1711 #: scripts/makepkg.sh.in:1711
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr " -m, --nocolor Vypnúť farebný výstup správ" msgstr " -m, --nocolor Vypni farebný výstup správ"
#: scripts/makepkg.sh.in:1712 #: scripts/makepkg.sh.in:1712
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Iba stiahnuť a rozbaliť súbory" msgstr " -o, --nobuild Iba stiahni a rozbaľ súbory"
#: scripts/makepkg.sh.in:1713 #: scripts/makepkg.sh.in:1713
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr " -p <file> Použiť alternatívny build skript (miesto '%s')" msgstr " -p <file> Použi alternatívny build skript (miesto '%s')"
#: scripts/makepkg.sh.in:1714 #: scripts/makepkg.sh.in:1714
msgid "" msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr "" msgstr ""
" -r, --rmdeps Po úspešnom zostavení odstrániť nainštalované závislosti" " -r, --rmdeps Po úspešnom zostavení odstráň nainštalované závislosti"
#: scripts/makepkg.sh.in:1715 #: scripts/makepkg.sh.in:1715
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Znovu zabaliť obsah balíčka bez zostavenia" msgstr " -R, --repackage Znovu zabaľ obsah balíčka bez zostavenia"
#: scripts/makepkg.sh.in:1716 #: scripts/makepkg.sh.in:1716
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@ -521,8 +520,7 @@ msgstr " -V, --version Zobraz informácie o verzií programu a skonči"
msgid "" msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources" "sources"
msgstr "" msgstr " --allsource Vytvor zdrojový archív, vrátane sťahovaných súborov"
" --allsource Vytvoriť zdrojový archív, vrátane sťahovaných súborov"
#: scripts/makepkg.sh.in:1720 #: scripts/makepkg.sh.in:1720
msgid " --check Run the %s function in the %s" msgid " --check Run the %s function in the %s"
@ -530,8 +528,7 @@ msgstr " --check Spusti %s funkciu v %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:1721 #: scripts/makepkg.sh.in:1721
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr "" msgstr " --config <file> Použi alternatívny konfiguračný súbor (miesto '%s')"
" --config <file> Použiť alternatívny konfiguračný súbor (miesto '%s')"
#: scripts/makepkg.sh.in:1722 #: scripts/makepkg.sh.in:1722
msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgid " --holdver Do not update VCS sources"
@ -544,7 +541,7 @@ msgstr " --key <key> Zadaj kľúč na podpísanie %s namiesto predvolenéh
#: scripts/makepkg.sh.in:1724 #: scripts/makepkg.sh.in:1724
msgid " --noarchive Do not create package archive" msgid " --noarchive Do not create package archive"
msgstr " --noarchive Nevytvárať archív balíčka" msgstr " --noarchive Nevytváraj archív balíčka"
#: scripts/makepkg.sh.in:1725 #: scripts/makepkg.sh.in:1725
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
@ -552,24 +549,25 @@ msgstr " --nocheck Nespúšťaj %s funkciu v %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:1726 #: scripts/makepkg.sh.in:1726
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --noprepare Preskoč funkciu %s v %s" msgstr " --noprepare Preskoč funkciu %s v %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:1727 #: scripts/makepkg.sh.in:1727
msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr " --nosign Nevytvárať podpis pre balíček" msgstr " --nosign Nevytváraj podpis pre balíček"
#: scripts/makepkg.sh.in:1728 #: scripts/makepkg.sh.in:1728
msgid "" msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
msgstr "" msgstr ""
" --packagelist Zobraz iba balíčky, ktoré by boli vytvorené, bez PKGEXT"
#: scripts/makepkg.sh.in:1729 #: scripts/makepkg.sh.in:1729
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr "" msgstr " --printsrcinfo Vypíš vygenerované SRCINFO a skonči"
#: scripts/makepkg.sh.in:1730 #: scripts/makepkg.sh.in:1730
msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr " --sign Podpísať výsledný balíček s %s" msgstr " --sign Podpíš výsledný balíček s %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:1731 #: scripts/makepkg.sh.in:1731
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
@ -598,7 +596,7 @@ msgstr "Tieto voľby bude spracovávať %s:"
#: scripts/makepkg.sh.in:1738 #: scripts/makepkg.sh.in:1738
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
msgstr " --asdeps Inštalovať balíčky ako nie-explicitne inštalované" msgstr " --asdeps Inštaluj balíčky ako nie-explicitne inštalované"
#: scripts/makepkg.sh.in:1739 #: scripts/makepkg.sh.in:1739
msgid "" msgid ""
@ -608,11 +606,11 @@ msgstr " --needed Nepreinštalovávaj ciele, ktoré sú aktuálne"
#: scripts/makepkg.sh.in:1740 #: scripts/makepkg.sh.in:1740
msgid "" msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm Nepýtať sa na potvrdenie pri riešení závislostí" msgstr " --noconfirm Nepýtaj potvrdenie pri riešení závislostí"
#: scripts/makepkg.sh.in:1741 #: scripts/makepkg.sh.in:1741
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Nezobrazovať priebeh sťahovania súborov" msgstr " --noprogressbar Nezobrazuj priebeh sťahovania súborov"
#: scripts/makepkg.sh.in:1743 #: scripts/makepkg.sh.in:1743
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
@ -621,12 +619,12 @@ msgstr "Ak nie je zadané %s, %s bude hľadať '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2015 Pacman development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nToto je " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nToto je "
"slobodný softvér; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových súboroch.\\nNa " "slobodný softvér; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových súboroch.\\nNa "
"software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povoleného zákonom.\\n" "software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povoleného zákonom.\\n"
@ -727,19 +725,19 @@ msgstr "Nie je možné vyriešiť všetky závislosti."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Používam existujúci %s strom" msgstr "Používam existujúci %s strom"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Odstraňovanie existujúceho adresára %s..." msgstr "Odstraňovanie existujúceho adresára %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "Zdroje sú pripravené." msgstr "Zdroje sú pripravené."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "Adresár balíčka je pripravený." msgstr "Adresár balíčka je pripravený."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "Dokončené vytváranie: %s" msgstr "Dokončené vytváranie: %s"
@ -762,19 +760,19 @@ msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr "neplatné znaky použité v názve '%s'. povolené: [:alnum:]+_.@-\n" msgstr "neplatné znaky použité v názve '%s'. povolené: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "Nepodarilo sa zistiť verziu šablóny '%s'" msgstr "Nepodarilo sa zistiť verziu šablóny '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor šablóny zodpovedajúci '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "nepodarilo sa otvoriť '%s': %s" msgstr "nepodarilo sa otvoriť '%s': %s\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -832,11 +830,11 @@ msgstr " --version Verzia programu\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"Toto je slobodný softvér; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových " "Toto je slobodný softvér; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových "
"súboroch.\n" "súboroch.\n"
"Na softvér sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povoleného zákonom.\n" "Na softvér sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povoleného zákonom.\n"
@ -876,11 +874,11 @@ msgstr " --nocolor vypnúť farebný výstup správ"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nToto je slobodný softvér; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových " "\\nToto je slobodný softvér; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových "
"súboroch.\\nNa softvér sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povoleného " "súboroch.\\nNa softvér sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povoleného "
"zákonom.\\n" "zákonom.\\n"
@ -1391,22 +1389,20 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:62 #: scripts/repo-add.sh.in:62
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -d, --delta vygenerovať a pridať delta pre aktualizáciu balíčka\\n" " -d, --delta vygeneruj a pridaj deltu pre aktualizáciu balíčka\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:63 #: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid "" msgid ""
" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" " -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -n, --new pridať len tie balíčky, ktoré ešte nie sú v databáze\\n" " -n, --new pridaj len tie balíčky, ktoré ešte nie sú v databáze\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remove vymazať balíček z disku pri aktualizovaní záznamu " " -R, --remove odstráň staré balíčky z disku po aktualizácii databázy\\n"
"databázy\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1430,7 +1426,7 @@ msgstr "Prosím, posuňte sa ďalej, tu nie je nič k videniu.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:78 #: scripts/repo-add.sh.in:78
msgid " --nocolor turn off color in output\\n" msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
msgstr " --nocolor vypne kolorizáciu výstupu\\n" msgstr " --nocolor vypni farebný výstup\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:80 #: scripts/repo-add.sh.in:80
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
@ -1462,11 +1458,11 @@ msgstr "Príklad: repo-remove /cesta/d/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nToto je slobodný softvér; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových " "\\nToto je slobodný softvér; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových "
"súboroch\\nNa softvér sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povoleného " "súboroch\\nNa softvér sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povoleného "
"zákonom.\\n" "zákonom.\\n"
@ -1484,27 +1480,24 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Odstraňujem existujúci záznam '%s'..." msgstr "Odstraňujem existujúci záznam '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Odstraňujem prázdne súbory delta..." msgstr "Odstraňujem prázdne delta súbory..."
#: scripts/repo-add.sh.in:216 #: scripts/repo-add.sh.in:216
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Nemôžem nájsť binárny súbor pre gpg! Je GnuPG je nainštalované?" msgstr "Nemôžem nájsť binárny súbor pre gpg! Je GnuPG je nainštalované?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Podpisujem databázu ..." msgstr "Podpisujem databázu '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Vytvorený súbor s podpisom '%s'" msgstr "Vytvorený súbor s podpisom '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa podpísať databázu balíčkov." msgstr "Nepodarilo sa podpísať súbor databázy balíčkov '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1523,9 +1516,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "Podpis databázy nebol platný!" msgstr "Podpis databázy nebol platný!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "'%s' nemá platnú príponu archívu." msgstr "'%s' nemá platnú príponu archívu databázy."
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1533,7 +1525,7 @@ msgstr "Záznam pre '%s' už existuje"
#: scripts/repo-add.sh.in:368 #: scripts/repo-add.sh.in:368
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "" msgstr "Nemožno použiť zosilnené podpisy pre balíčky: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:373 #: scripts/repo-add.sh.in:373
msgid "Invalid package signature file '%s'." msgid "Invalid package signature file '%s'."
@ -1556,9 +1548,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Staršia verzia balíčku nebol nájdená: %s" msgstr "Staršia verzia balíčku nebol nájdená: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Neplatný súbor balíčka '%s'." msgstr "Odstraňujem starý balíček '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1637,9 +1628,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nebol zmenený žiaden balíček, nie je čo robiť." msgstr "Nebol zmenený žiaden balíček, nie je čo robiť."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "Vyhľadávam balíček '%s'..." msgstr "Kontrolujem chyby balíčka..."
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1728,18 +1718,17 @@ msgstr "%s súbor (%s) neexistuje alebo to nie je regulárny súbor."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
msgid "%s should be an array" msgid "%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s má byť pole"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
msgid "%s_%s should be an array" msgid "%s_%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s_%s má byť pole"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s sa nepodarilo importovať." msgstr "%s nemá byť pole"
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1750,7 +1739,6 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "Rozbaľujem zdrojové súbory..." msgstr "Rozbaľujem zdrojové súbory..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "Vetvím %s..." msgstr "Vetvím %s..."
@ -1759,9 +1747,8 @@ msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Chyba počas vetvenia %s" msgstr "Chyba počas vetvenia %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "Sťahujem %s" msgstr "Sťahujem %s..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58
msgid "Failure while pulling %s" msgid "Failure while pulling %s"
@ -1859,12 +1846,11 @@ msgstr "Odstraňujem %s súborov..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35
msgid "Optimizing PNG images..." msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr "Optimalizujem obrázky PNG..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "Nemožno vykonať kompresiu binárneho súboru: %s" msgstr "Nepodarilo sa optimalizovať obrázok PNG: %s"
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -1918,22 +1904,3 @@ msgstr "voľba '%s' neumožňuje argument"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "voľba '%s' vyžaduje argument" msgstr "voľba '%s' vyžaduje argument"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "Chyba pri zmene adresára %s"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr "Všimnite si, že mnoho balíčkov potrebuje pridať riadok do %s,"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "ako %s."
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr ""
#~ " --pkg <list> Zostaviť len vymenované balíčky z rozdeleného balíčka"
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr " -f, --files aktualizuj zoznam súborov databázy\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "Odstraňujem existujúci balíček '%s'"

View file

@ -7,6 +7,7 @@
# ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014 # ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014
# Abomination1 <drozic1989@gmail.com>, 2015 # Abomination1 <drozic1989@gmail.com>, 2015
# ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014 # ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014
# Readage, 2014
# Simon Gomizelj <simongmzlj@gmail.com>, 2011 # Simon Gomizelj <simongmzlj@gmail.com>, 2011
# smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012 # smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012
# smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012 # smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012
@ -15,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 00:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:06+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/sl/)\n" "pacman/language/sl/)\n"
@ -134,9 +135,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "SPODLETELO" msgstr "SPODLETELO"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Potrjevanje izvornih datotek s %s..." msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -147,9 +147,8 @@ msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "Preverjanja integritete (%s), se razlikuje od izvora po velikosti." msgstr "Preverjanja integritete (%s), se razlikuje od izvora po velikosti."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Manjkajo preverjanja integritete." msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -379,12 +378,9 @@ msgstr ""
"izvorne kode." "izvorne kode."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr ""
"Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za potrditev nadzornih "
"vsot izvorne kode."
#: scripts/makepkg.sh.in:1555 #: scripts/makepkg.sh.in:1555
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
@ -393,10 +389,8 @@ msgstr ""
"datotek." "datotek."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "" msgstr ""
"Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za podpisovanje paketov."
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -642,15 +636,14 @@ msgstr "Če %s ni podan, bo %s iskal '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Avtorske pravice (c) 2006-2014 Pacman Razvojna Skupina <pacman-dev@archlinux." "Avtorske pravice (c) 2009Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nTo je "
"org>\\nAvtorske pravice (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n" "brezplačna programska oprema; glej vir za pogoje kopiranja.\\nBREZ JAMSTVA, "
"\\nTo je brezplačna programska oprema; glej vir za pogoje kopiranja.\\nBREZ " "v obsegu ki ga dovoljuje zakon.\\n"
"JAMSTVA, v obsegu ki ga dovoljuje zakon.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743 #: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..." msgid "%s signal caught. Exiting..."
@ -755,19 +748,19 @@ msgstr "Ni bilo mogoče razrešiti vseh odvisnosti."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Uporaba obstoječega %s tree" msgstr "Uporaba obstoječega %s tree"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Odstranjevanje obstoječe mape %s ..." msgstr "Odstranjevanje obstoječe mape %s ..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "Viri so pripravljeni." msgstr "Viri so pripravljeni."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "Paketna mapa je pripravjena." msgstr "Paketna mapa je pripravjena."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "Zaključek izdelave: %s" msgstr "Zaključek izdelave: %s"
@ -790,9 +783,9 @@ msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr "neveljavni znaki uporabljeni v imenu '%s'. dovoljeno: [:alnum:]+_.@-\n" msgstr "neveljavni znaki uporabljeni v imenu '%s'. dovoljeno: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "Ni mogel odkriti različico za predlogo '%s'" msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
@ -800,9 +793,9 @@ msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "Spodletelo odpiranje '%s': %s" msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -856,14 +849,13 @@ msgstr "--version Informacije o različici\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Avtorske pravice (c) 2013-2014 Pacman Razvojna Skupina <pacman-dev@archlinux." "Avtorske pravice (c) 2009Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nTo je "
"org>\n" "brezplačna programska oprema; glej vir za pogoje kopiranja.\\nBREZ JAMSTVA, "
"To je brezplačna programska oprema; glej vir za pogoje kopiranja.\n" "v obsegu ki ga dovoljuje zakon.\\n"
"BREZ JAMSTVA, v obsegu ki ga dovoljuje zakon.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
@ -900,13 +892,13 @@ msgstr "--nocolor onemogoči barvna izhodna sporočila"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Avtorske pravice (c) 2010-2014 Pacman Razvojna Skupina <pacman-dev@archlinux." "Avtorske pravice (c) 2009Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nTo je "
"org>\\n\\nTo je brezplačna programska oprema; glej vir za pogoje kopiranja." "brezplačna programska oprema; glej vir za pogoje kopiranja.\\nBREZ JAMSTVA, "
"\\nBREZ JAMSTVA, v obsegu ki ga dovoljuje zakon.\\n" "v obsegu ki ga dovoljuje zakon.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:514 #: scripts/repo-add.sh.in:514
@ -1463,13 +1455,13 @@ msgstr "Primer: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Avtorske pravice (c) 2006-2014 Pacman Razvojna Skupina <pacman-dev@archlinux." "Avtorske pravice (c) 2009Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nTo je "
"org>\\n\\nTo je brezplačna programska oprema; glej vir za pogoje kopiranja." "brezplačna programska oprema; glej vir za pogoje kopiranja.\\nBREZ JAMSTVA, "
"\\nBREZ JAMSTVA, v obsegu ki ga dovoljuje zakon.\\n" "v obsegu ki ga dovoljuje zakon.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146 #: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'." msgid "No database entry for package '%s'."
@ -1484,27 +1476,24 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Odstranjevanje obstoječih vpisov '%s'..." msgstr "Odstranjevanje obstoječih vpisov '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Odstranjevanje praznih deltas datotek ..." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:216 #: scripts/repo-add.sh.in:216
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Ne najdem gpg binarno! Je GnuPG nameščen?" msgstr "Ne najdem gpg binarno! Je GnuPG nameščen?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Podpisujem podatkovno bazo..." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Ustvaril podpis datoteke '%s'" msgstr "Ustvaril podpis datoteke '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Podpisovanje podatkovne baze paketa spodletelo." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1523,9 +1512,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "Podpis podatkovne baze NI bil ustrezen!" msgstr "Podpis podatkovne baze NI bil ustrezen!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "'%s' nima veljaven podaljšek arhiva." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1556,9 +1544,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Starega paketa ni mogoče najti: %s" msgstr "Starega paketa ni mogoče najti: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Neveljaven paket datoteka '%s'." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1637,9 +1624,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "Iskanje paketa '%s' v teku..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1737,9 +1723,8 @@ msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s ne more biti vstavljeno." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1750,18 +1735,16 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "Izvažanje virov..." msgstr "Izvažanje virov..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "Ustvarjanje datoteke %s..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49
msgid "Failure while branching %s" msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke %s" msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "Prenašanje %s..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58
msgid "Failure while pulling %s" msgid "Failure while pulling %s"
@ -1861,9 +1844,8 @@ msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "Binarne datoteke ni mogoče arhivirati : %s" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -1916,18 +1898,3 @@ msgstr "Stikalo '%s' ne dovoljuje uporabe trditve"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "stikalo '%s' zahteva trditev" msgstr "stikalo '%s' zahteva trditev"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "Ni mogoče spremeniti mape %s"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr "Opomba: veliko paketov zahteva, da se doda vrstica pri %s"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "kot npr. %s."
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr "--pkg <seznam> Iz razdeljenega paketa izgradi le pakete s seznama"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "Odstranjevanje obstoječih paketov '%s'"

View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-23 18:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 20:08+0000\n"
"Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n" "Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/sr/)\n" "language/sr/)\n"
@ -129,9 +129,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "НЕУСПЕХ" msgstr "НЕУСПЕХ"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Проверавам исправност фајлова извора путем %s..." msgstr "Оверавам %s фајлова путем %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -143,9 +142,8 @@ msgstr ""
"Провере интегритета (%s) се разликују величином у односу на одељак извора." "Провере интегритета (%s) се разликују величином у односу на одељак извора."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Недостају провере интегритета." msgstr "недостају провере интегритета за: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -374,12 +372,9 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за оверу изворних фајлова." msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за оверу изворних фајлова."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr "Не могу да нађем бинар %s, неопходан за проверу сума фајла извора."
"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за оверу контролних сума изворних "
"фајлова."
#: scripts/makepkg.sh.in:1555 #: scripts/makepkg.sh.in:1555
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
@ -387,9 +382,8 @@ msgstr ""
"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за компресовање бинарних фајлова." "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за компресовање бинарних фајлова."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за потписивање пакета." msgstr "Не могу да нађем бинар %s, неопходан за оптимизацију ПНГ слика."
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -566,10 +560,12 @@ msgstr " --nosign Не потписуј пакет"
msgid "" msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
msgstr "" msgstr ""
"--packagelist Само листа пакете који ће бити направљени, без екстензија "
"(PKGEXT)"
#: scripts/makepkg.sh.in:1729 #: scripts/makepkg.sh.in:1729
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr "" msgstr "--printsrcinfo Штампа створени SRCINFO и напушта"
#: scripts/makepkg.sh.in:1730 #: scripts/makepkg.sh.in:1730
msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
@ -625,15 +621,15 @@ msgstr "Уколико %s није одређено, %s ће тражити „%
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"© 2006-2014 Пакменов развојни тим <pacman-dev@archlinux.org>.\\n© 2002-2006 " "Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nОво је слободан софтвер; услове " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"умножавања потражити у извору.\\nНе постоји гаранција, у законом допуштеним " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"границама.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743 #: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..." msgid "%s signal caught. Exiting..."
@ -731,19 +727,19 @@ msgstr "Не могу да разрешим све зависности"
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Користим постојеће %s стабло" msgstr "Користим постојеће %s стабло"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Уклањам постојећу %s фасциклу..." msgstr "Уклањам постојећу %s фасциклу..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "Извори су припремљени." msgstr "Извори су припремљени."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "Фасцикла пакета је спремна." msgstr "Фасцикла пакета је спремна."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "Заврших градњу: %s" msgstr "Заврших градњу: %s"
@ -766,19 +762,19 @@ msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr "недозвољени знакови у имену „%s“: дозвољено: [:alnum:]+_.@-\n" msgstr "недозвољени знакови у имену „%s“: дозвољено: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "Не могу да одредим верзију шаблона „%s“" msgstr "Не могу да одредим верзију шаблона „%s“\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr "Неуспело проналажење фајла шаблона који се поклапа са „%s“\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "не могу да отворим „%s“: %s" msgstr "неуспело отварање „%s“:%s\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -836,13 +832,13 @@ msgstr " --version Подаци о верзији\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"© 2013-2014 Пакменов развојни тим <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"Ово је слободан софтвер; услове умножавања потражити у извору.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"Не постоји гаранција, у законом допуштеним границама.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
@ -879,13 +875,13 @@ msgstr " --nocolor bez obojenih izlaznih poruka"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"© 2010-2014 Пакменов развојни тим <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"Ово је слободан софтвер; услове умножавања потражити у извору.\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"Не постоји гаранција, у законом допуштеним границама.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:514 #: scripts/repo-add.sh.in:514
@ -1403,12 +1399,11 @@ msgid ""
msgstr " -n, --new само пакети који нису већ у бази\\n" msgstr " -n, --new само пакети који нису већ у бази\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remove Уклања фајл пакета приликом ажурирања уноса у бази\\n" " -R, --remove уклања стари фајл пакета са диска након ажурирања базе\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1464,13 +1459,13 @@ msgstr "Example: repo-remove /путања/до/ризница.db.tar.gz kernel
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"© 2006-2014 Пакменов развојни тим <pacman-dev@archlinuxorg>.\\nОво је " "Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"слободан софтвер; услове умножавања потражити у извору.\\nНе постоји " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"гаранција, у законом допуштеним границама.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146 #: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'." msgid "No database entry for package '%s'."
@ -1485,27 +1480,24 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Уклањам постојећи унос „%s“..." msgstr "Уклањам постојећи унос „%s“..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Уклањам празан фајл делте..." msgstr "Уклањам празан фајл делти..."
#: scripts/repo-add.sh.in:216 #: scripts/repo-add.sh.in:216
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Не могу да нађем извршни фајл gpg. Да ли је ГнуПГ инсталиран?" msgstr "Не могу да нађем извршни фајл gpg. Да ли је ГнуПГ инсталиран?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Потписујем базу..." msgstr "Потписујем базу „%s“..."
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Направљен је фајл потписа „%s“" msgstr "Направљен је фајл потписа „%s“"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Неуспело потписивање базе пакета." msgstr "Неуспело потписивање фајла базе пакета „%s“"
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1524,9 +1516,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "Фајл потписа базе НИЈЕ исправан!" msgstr "Фајл потписа базе НИЈЕ исправан!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "%s нема исправну екстензију архиве." msgstr "%s нема исправну екстензију архиве базе."
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1534,7 +1525,7 @@ msgstr "Унос за „%s“ је већ постојао"
#: scripts/repo-add.sh.in:368 #: scripts/repo-add.sh.in:368
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "" msgstr "Не могу користити ојачане потписе за пакете: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:373 #: scripts/repo-add.sh.in:373
msgid "Invalid package signature file '%s'." msgid "Invalid package signature file '%s'."
@ -1557,9 +1548,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Није нађен стари фајл пакета: %s" msgstr "Није нађен стари фајл пакета: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Неисправан фајл пакета „%s“." msgstr "Уклањам стари фајл пакета „%s“"
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1638,9 +1628,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Нема измењених пакета; ништа за радити." msgstr "Нема измењених пакета; ништа за радити."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "Тражим пакет „%s“..." msgstr "Тражим проблеме у пакирању..."
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1729,18 +1718,17 @@ msgstr "Фајл %s (%s) не постоји или није уобичајен
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
msgid "%s should be an array" msgid "%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s би требало да буде област"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
msgid "%s_%s should be an array" msgid "%s_%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s_%s би требало да буде област"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s се не може увести." msgstr "%s не би смело да буде област"
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1751,18 +1739,16 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "Распакујем изворе..." msgstr "Распакујем изворе..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "Гранам %s..." msgstr "Гранам %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49
msgid "Failure while branching %s" msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Неуспешно гранање %s" msgstr "Неуспешно гранање %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "Довлачим %s ..." msgstr "Шаљем %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58
msgid "Failure while pulling %s" msgid "Failure while pulling %s"
@ -1859,12 +1845,11 @@ msgstr "Уклањам %s фајлове..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35
msgid "Optimizing PNG images..." msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr "Оптимизујем ПНГ слике..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "Не могу да компресујем бинарни фајл: %s" msgstr "Не могу д оптимизујем ПНГ слику: %s"
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -1917,21 +1902,3 @@ msgstr "опција „%s“ не дозвољава аргументе"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "опција „%s“ захтева аргумент" msgstr "опција „%s“ захтева аргумент"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "Неуспела промена фасцикле %s"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr "Имајте у виду да је многим пакетима неопходна линија у фајлу %s"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "попут %s."
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr " --pkg <списак> Гради само наведене пакете из раздељеног пакета"
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr " -f, --files ажурирај списак фајлова базе\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "Уклањам постојећи пакет „%s“"

View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-23 18:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n" "Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/sr@latin/)\n" "pacman/language/sr@latin/)\n"
@ -129,9 +129,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "NEUSPEH" msgstr "NEUSPEH"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Proveravam ispravnost fajlova izvora putem %s..." msgstr "Overavam %s fajlova putem %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -143,9 +142,8 @@ msgstr ""
"Provere integriteta (%s) se razlikuju veličinom u odnosu na odeljak izvora." "Provere integriteta (%s) se razlikuju veličinom u odnosu na odeljak izvora."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Nedostaju provere integriteta." msgstr "nedostaju provere integriteta za: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -374,12 +372,9 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za overu izvornih fajlova." msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za overu izvornih fajlova."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr "Ne mogu da nađem binar %s, neophodan za proveru suma fajla izvora."
"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za overu kontrolnih suma izvornih "
"fajlova."
#: scripts/makepkg.sh.in:1555 #: scripts/makepkg.sh.in:1555
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
@ -387,9 +382,8 @@ msgstr ""
"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za kompresovanje binarnih fajlova." "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za kompresovanje binarnih fajlova."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za potpisivanje paketa." msgstr "Ne mogu da nađem binar %s, neophodan za optimizaciju PNG slika."
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -567,10 +561,12 @@ msgstr " --nosign Ne potpisuj paket"
msgid "" msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
msgstr "" msgstr ""
"--packagelist Samo lista pakete koji će biti napravljeni, bez ekstenzija "
"(PKGEXT)"
#: scripts/makepkg.sh.in:1729 #: scripts/makepkg.sh.in:1729
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr "" msgstr "--printsrcinfo Štampa stvoreni SRCINFO i napušta"
#: scripts/makepkg.sh.in:1730 #: scripts/makepkg.sh.in:1730
msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
@ -626,15 +622,15 @@ msgstr "Ukoliko %s nije određeno, %s će tražiti „%s“"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"© 2006-2014 Pacmanov razvojni tim <pacman-dev@archlinux.org>.\\n© 2002-2006 " "Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nOvo je slobodan softver; uslove " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"umnožavanja potražiti u izvoru.\\nNe postoji garancija, u zakonom dopuštenim " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"granicama.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743 #: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..." msgid "%s signal caught. Exiting..."
@ -732,19 +728,19 @@ msgstr "Ne mogu da razrešim sve zavisnosti"
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Koristim postojeće %s stablo" msgstr "Koristim postojeće %s stablo"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Uklanjam postojeću %s fasciklu..." msgstr "Uklanjam postojeću %s fasciklu..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "Izvori su pripremljeni." msgstr "Izvori su pripremljeni."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "Fascikla paketa je spremna." msgstr "Fascikla paketa je spremna."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "Završih gradnju: %s" msgstr "Završih gradnju: %s"
@ -767,19 +763,19 @@ msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr "nedozvoljeni znakovi u imenu „%s“: dozvoljeno: [:alnum:]+_.@-\n" msgstr "nedozvoljeni znakovi u imenu „%s“: dozvoljeno: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "Ne mogu da odredim verziju šablona „%s“" msgstr "Ne mogu da odredim verziju šablona „%s“\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr "Neuspelo pronalaženje fajla šablona koji se poklapa sa „%s“\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "ne mogu da otvorim „%s“: %s" msgstr "neuspelo otvaranje „%s“:%s\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -837,13 +833,13 @@ msgstr " --version Podaci o verziji\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"© 2013-2014 Pacmanov razvojni tim <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"Ovo je slobodan softver; uslove umnožavanja potražiti u izvoru.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"Ne postoji garancija, u zakonom dopuštenim granicama.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
@ -880,13 +876,13 @@ msgstr " --nocolor bez obojenih izlaznih poruka"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"© 2010-2014 Pacmanov razvojni tim <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"Ovo je slobodan softver; uslove umnožavanja potražiti u izvoru.\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"Ne postoji garancija, u zakonom dopuštenim granicama.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:514 #: scripts/repo-add.sh.in:514
@ -1405,12 +1401,12 @@ msgid ""
msgstr " -n, --new samo paketi koji nisu već u bazi\\n" msgstr " -n, --new samo paketi koji nisu već u bazi\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remove Uklanja fajl paketa prilikom ažuriranja unosa u bazi\\n" " -R, --remove uklanja stari fajl paketa sa diska nakon ažuriranja baze"
"\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1466,13 +1462,13 @@ msgstr "Example: repo-remove /putanja/do/riznica.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"© 2006-2014 Pacmanov razvojni tim <pacman-dev@archlinuxorg>.\\nOvo je " "Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"slobodan softver; uslove umnožavanja potražiti u izvoru.\\nNe postoji " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"garancija, u zakonom dopuštenim granicama.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146 #: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'." msgid "No database entry for package '%s'."
@ -1487,27 +1483,24 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Uklanjam postojeći unos „%s“..." msgstr "Uklanjam postojeći unos „%s“..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Uklanjam prazan fajl delte..." msgstr "Uklanjam prazan fajl delti..."
#: scripts/repo-add.sh.in:216 #: scripts/repo-add.sh.in:216
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl gpg. Da li je GnuPG instaliran?" msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl gpg. Da li je GnuPG instaliran?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Potpisujem bazu..." msgstr "Potpisujem bazu „%s“..."
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Napravljen je fajl potpisa „%s“" msgstr "Napravljen je fajl potpisa „%s“"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Neuspelo potpisivanje baze paketa." msgstr "Neuspelo potpisivanje fajla baze paketa „%s“"
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1526,9 +1519,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "Fajl potpisa baze NIJE ispravan!" msgstr "Fajl potpisa baze NIJE ispravan!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "%s nema ispravnu ekstenziju arhive." msgstr "%s nema ispravnu ekstenziju arhive baze."
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1536,7 +1528,7 @@ msgstr "Unos za „%s“ je već postojao"
#: scripts/repo-add.sh.in:368 #: scripts/repo-add.sh.in:368
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "" msgstr "Ne mogu koristiti ojačane potpise za pakete: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:373 #: scripts/repo-add.sh.in:373
msgid "Invalid package signature file '%s'." msgid "Invalid package signature file '%s'."
@ -1559,9 +1551,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Nije nađen stari fajl paketa: %s" msgstr "Nije nađen stari fajl paketa: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Neispravan fajl paketa „%s“." msgstr "Uklanjam stari fajl paketa „%s“"
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1640,9 +1631,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nema izmenjenih paketa; ništa za raditi." msgstr "Nema izmenjenih paketa; ništa za raditi."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "Tražim paket „%s“..." msgstr "Tražim probleme u pakiranju..."
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1731,18 +1721,17 @@ msgstr "Fajl %s (%s) ne postoji ili nije uobičajen fajl."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
msgid "%s should be an array" msgid "%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s bi trebalo da bude oblast"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
msgid "%s_%s should be an array" msgid "%s_%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s_%s bi trebalo da bude oblast"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s se ne može uvesti." msgstr "%s ne bi smelo da bude oblast"
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1753,18 +1742,16 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "Raspakujem izvore..." msgstr "Raspakujem izvore..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "Granam %s..." msgstr "Granam %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49
msgid "Failure while branching %s" msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Neuspešno grananje %s" msgstr "Neuspešno grananje %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "Dovlačim %s ..." msgstr "Šaljem %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58
msgid "Failure while pulling %s" msgid "Failure while pulling %s"
@ -1861,12 +1848,11 @@ msgstr "Uklanjam %s fajlove..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35
msgid "Optimizing PNG images..." msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr "Optimizujem PNG slike..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "Ne mogu da kompresujem binarni fajl: %s" msgstr "Ne mogu d optimizujem PNG sliku: %s"
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -1919,21 +1905,3 @@ msgstr "opcija „%s“ ne dozvoljava argumente"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "opcija „%s“ zahteva argument" msgstr "opcija „%s“ zahteva argument"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "Neuspela promena fascikle %s"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr "Imajte u vidu da je mnogim paketima neophodna linija u fajlu %s"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "poput %s."
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr " --pkg <spisak> Gradi samo navedene pakete iz razdeljenog paketa"
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr " -f, --files ažuriraj spisak fajlova baze\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "Uklanjam postojeći paket „%s“"

View file

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-25 08:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:06+0000\n"
"Last-Translator: Johannes Löthberg <johannes@kyriasis.com>\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/sv/)\n" "language/sv/)\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@ -127,9 +127,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "MISSLYCKADES" msgstr "MISSLYCKADES"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Validerar källfiler med %s..." msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -140,9 +139,8 @@ msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "Integritetskontrollen (%s) skiljer sig i storlek från källkodsraden" msgstr "Integritetskontrollen (%s) skiljer sig i storlek från källkodsraden"
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Integritetskontroller saknas." msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -368,12 +366,9 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att verifiera källfiler." msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att verifiera källfiler."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr ""
"Kan inte finna %s binära fil som krävs för att validera källfil "
"kontrollsumma."
#: scripts/makepkg.sh.in:1555 #: scripts/makepkg.sh.in:1555
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
@ -381,9 +376,8 @@ msgstr ""
"Kan inte finna %s binära fil som krävs för att komprimera binära filer." "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att komprimera binära filer."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att signera paket." msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -627,15 +621,14 @@ msgstr "Om %s inte är angiven, %s kommer söka efter '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDetta är fri "
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDetta är " "mjukvara; kolla källkoden för under vilka förhållanden kopiering kan göras."
"fri mjukvara; Se källkoden för under vilka förhållanden kopiering kan göras." "\\nDet finns INGEN GARANTI, i den utsträckning som lagen tillåter.\\n"
"\\nDet finns INGEN GARANTI, i den utsträckning lagen tillåter.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743 #: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..." msgid "%s signal caught. Exiting..."
@ -735,19 +728,19 @@ msgstr "Kan inte lösa alla beroenden."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Använder existerande %s träd" msgstr "Använder existerande %s träd"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Tar bort existerande %s katalog...." msgstr "Tar bort existerande %s katalog...."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "Källor är redo." msgstr "Källor är redo."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "Paketkatalogen är redo." msgstr "Paketkatalogen är redo."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "Kompilering klar: %s" msgstr "Kompilering klar: %s"
@ -770,9 +763,9 @@ msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr "ogiltiga tecken använt i namnet '%s'. tillåtna är: [:alnum:]+_.@-\n" msgstr "ogiltiga tecken använt i namnet '%s'. tillåtna är: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "Kunde inte upptäcka version för mall '%s'" msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
@ -780,9 +773,9 @@ msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "misslyckades öppna '%s': %s" msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -836,14 +829,13 @@ msgstr "--version Versionsinformation\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDetta är fri "
"Detta är fri mjukvara; Se källkoden för under vilka förhållanden kopiering " "mjukvara; kolla källkoden för under vilka förhållanden kopiering kan göras."
"kan göras.\n" "\\nDet finns INGEN GARANTI, i den utsträckning som lagen tillåter.\\n"
"Det finns INGEN GARANTI, i den utsträckning lagen tillåter.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
@ -880,14 +872,13 @@ msgstr "--nocolor inaktivera färglagd utdata"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDetta är fri "
"\\nDetta är fri mjukvara; Se källkoden för under vilka förhållanden " "mjukvara; kolla källkoden för under vilka förhållanden kopiering kan göras."
"kopiering kan göras.\\nDet finns INGEN GARANTI, i den utsträckning lagen " "\\nDet finns INGEN GARANTI, i den utsträckning som lagen tillåter.\\n"
"tillåter.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:514 #: scripts/repo-add.sh.in:514
@ -1394,12 +1385,10 @@ msgid ""
msgstr "-n, --new lägg bara till paket som inte redan finns i databasen\\n" msgstr "-n, --new lägg bara till paket som inte redan finns i databasen\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "" msgstr ""
"-R, --remove ta bort paketfil från disk när databasposter uppdateras\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1456,14 +1445,13 @@ msgstr "Exempel: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDetta är fri "
"\\n\\nDetta är fri mjukvara; Se källkoden för under vilka förhållanden " "mjukvara; kolla källkoden för under vilka förhållanden kopiering kan göras."
"kopiering kan göras.\\nDet finns INGEN GARANTI, i den utsträckning lagen " "\\nDet finns INGEN GARANTI, i den utsträckning som lagen tillåter.\\n"
"tillåter.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146 #: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'." msgid "No database entry for package '%s'."
@ -1478,27 +1466,24 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Tar bort existerande inlägg '%s'..." msgstr "Tar bort existerande inlägg '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Radera tomma deltafiler ..." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:216 #: scripts/repo-add.sh.in:216
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Kan inte hitta gpg-binär! Är GnuPG installerat?" msgstr "Kan inte hitta gpg-binär! Är GnuPG installerat?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Signerar databas..." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Skapade signaturfil '%s'" msgstr "Skapade signaturfil '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Misslyckades att signera paketdatabas." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1517,9 +1502,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "Databasens signatur var INTE giltig!" msgstr "Databasens signatur var INTE giltig!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "'%s' har inte ett giltigt suffix för arkiv." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1550,9 +1534,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Gammal paketfil hittades inte: %s" msgstr "Gammal paketfil hittades inte: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Ej giltig paketfil '%s'." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1631,9 +1614,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Inga paket modifierade, ingenting att göra." msgstr "Inga paket modifierade, ingenting att göra."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "Söker efter paketet '%s'..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1732,9 +1714,8 @@ msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s kunde ej importeras." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1745,18 +1726,16 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "Extraherar källor..." msgstr "Extraherar källor..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "Förgrenar %s ..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49
msgid "Failure while branching %s" msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Misslyckande vid förgrening av %s" msgstr "Misslyckande vid förgrening av %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "Drar ner %s ..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58
msgid "Failure while pulling %s" msgid "Failure while pulling %s"
@ -1856,9 +1835,8 @@ msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "Kunde inte komprimera binära filer: %s" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -1911,22 +1889,3 @@ msgstr "alternativ '%s' tillåter inte ett argument"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "alternativ '%s' behöver ett argument" msgstr "alternativ '%s' behöver ett argument"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "Misslyckades att ändra till katalog %s"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr "Notera att många paket kan behöva lägga till en rad i deras %s"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "såsom %s."
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr ""
#~ " --pkg <list> Bygg endast listade paket från ett delat paket"
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr "-f, --files uppdatera databasens fillista\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "Ta bort existerande paket 's%'"

View file

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-22 08:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:06+0000\n"
"Last-Translator: Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/tr/)\n" "language/tr/)\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -126,9 +126,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "BAŞARISIZ" msgstr "BAŞARISIZ"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Kaynak dosyaları %s ile doğrulanıyor..." msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -141,9 +140,8 @@ msgstr ""
"örtüşmüyor." "örtüşmüyor."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Bütünlük kontrolü kayıp ya da eksik." msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -373,12 +371,9 @@ msgstr ""
"Kaynak dosyaları doğrulamak için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor." "Kaynak dosyaları doğrulamak için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr ""
"Kaynak dosya sağlama toplamlarını doğrulamak için gerekli olan %s ikili "
"dosyası bulunamıyor."
#: scripts/makepkg.sh.in:1555 #: scripts/makepkg.sh.in:1555
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
@ -386,9 +381,8 @@ msgstr ""
"Sıkıştırılmış ikili dosyalar için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor." "Sıkıştırılmış ikili dosyalar için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "Paketleri imzalamak için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor." msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -630,15 +624,14 @@ msgstr "%s belirtilmemişse; %s, '%s' arayacaktır"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Geliştirme Ekibi <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nBu bir " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"özgür yazılımdır. Kopyalama koşulları için kaynak kodlarına bakın." "the extent permitted by law.\\n"
"\\nYasaların izin verdiği ölçüde HİÇ BİR GARANTİSİ YOKTUR.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743 #: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..." msgid "%s signal caught. Exiting..."
@ -741,19 +734,19 @@ msgstr "Bazı bağımlılıklar çözülemedi."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Mevcut %s ağacı kullanılıyor" msgstr "Mevcut %s ağacı kullanılıyor"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Mevcut %s dizini kaldırılıyor ..." msgstr "Mevcut %s dizini kaldırılıyor ..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "Kaynak kodları hazır." msgstr "Kaynak kodları hazır."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "Paket dizini hazır." msgstr "Paket dizini hazır."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "%s paketinin derlenmesi tamamlandı" msgstr "%s paketinin derlenmesi tamamlandı"
@ -778,9 +771,9 @@ msgstr ""
"@-\n" "@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "'%s' şablonunun sürümü belirlenemiyor" msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
@ -788,9 +781,9 @@ msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "'%s' açılamıyor: %s" msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -846,13 +839,13 @@ msgstr " --version Sürüm bilgisi\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Geliştirme Ekibi <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"Bu bir özgür yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koda bakın.\n" "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"Yasaların izin verdiği ölçüde HİÇBİR GARANTİSİ YOKTUR.\n" "the extent permitted by law.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
@ -889,13 +882,13 @@ msgstr " --nocolor renklendirilmiş çıktı kullanma"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Geliştirme Ekibi <pacman-dev@archlinux.org>" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"\\nBu bir özgür yazılımdır. Kopyalama koşulları için kaynak kodlara bakınız." "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"\\nYasaların izin verdiği ölçüde HİÇBİR GARANTİSİ YOKTUR.\\n" "the extent permitted by law.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:514 #: scripts/repo-add.sh.in:514
@ -1412,13 +1405,10 @@ msgid ""
msgstr " -n, --new sadece veritabanında yer almayan paketleri ekle\\n" msgstr " -n, --new sadece veritabanında yer almayan paketleri ekle\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remove veritabanı girdisi güncellenirken paket dosyasını "
"diskten kaldır\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1477,13 +1467,13 @@ msgstr "Örnek: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Geliştirme Ekibi <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"\\nBu bir özgür yazılımdır. Kopyalama koşulları için kaynak kodlara bakınız." "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"\\nYasaların izin verdiği ölçüde HİÇBİR GARANTİSİ YOKTUR.\\n" "the extent permitted by law.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146 #: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'." msgid "No database entry for package '%s'."
@ -1498,27 +1488,24 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Mevcut '%s' kaydı kaldırılıyor..." msgstr "Mevcut '%s' kaydı kaldırılıyor..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Boş delta dosyaları siliniyor ..." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:216 #: scripts/repo-add.sh.in:216
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Gpg ikili dosyası bulunamadı! GnuPG kurulu mu?" msgstr "Gpg ikili dosyası bulunamadı! GnuPG kurulu mu?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Veritabanı imzalanıyor ..." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "İmza dosyası '%s' oluşturuldu" msgstr "İmza dosyası '%s' oluşturuldu"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Paket veritabanı imzalanamadı." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1537,9 +1524,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "Veritabanı imzası geçerli DEĞİL!" msgstr "Veritabanı imzası geçerli DEĞİL!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "'%s' geçerli bir arşiv uzantısına sahip değil." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1570,9 +1556,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Eski paket dosyası bulunamadı: %s" msgstr "Eski paket dosyası bulunamadı: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Geçersiz paket dosyası '%s'." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1652,9 +1637,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Hiç bir pakette değişiklik yapılmadı, çıkılıyor." msgstr "Hiç bir pakette değişiklik yapılmadı, çıkılıyor."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "'%s' paketi aranıyor..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1752,9 +1736,8 @@ msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s içeri aktarılamadı." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1765,18 +1748,16 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "Kaynaklar açılıyor..." msgstr "Kaynaklar açılıyor..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "%s dallanıyor ..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49
msgid "Failure while branching %s" msgid "Failure while branching %s"
msgstr "%s dallanırken hata oluştu" msgstr "%s dallanırken hata oluştu"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "%s çekiliyor ..." msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58
msgid "Failure while pulling %s" msgid "Failure while pulling %s"
@ -1876,9 +1857,8 @@ msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "İkili dosya sıkıştırılamıyor: %s" msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -1933,23 +1913,3 @@ msgstr "'%s' seçeneği parametre kabul etmemektedir"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "'%s' seçeneği için parametre gereklidir" msgstr "'%s' seçeneği için parametre gereklidir"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "%s dizinine geçilemedi"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr "Bir çok paketin %s kısmına bir satır eklenmesi gerekebilir"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "%s gibi."
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr ""
#~ " --pkg <list> Paket grubundan sadece listedeki ayrılmış paketleri "
#~ "derle "
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr " -f, --files veritabanlarının dosya listesini güncelle\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "Mevcut '%s' paketi kaldırılıyor"

View file

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-10 17:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-29 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/uk/)\n" "pacman/language/uk/)\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Очищення..."
#: scripts/makepkg.sh.in:169 #: scripts/makepkg.sh.in:169
msgid "Entering %s environment..." msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Входжу в середовище %s" msgstr "Входжу в середовище %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:178 #: scripts/makepkg.sh.in:178
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s" msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
@ -128,9 +128,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "НЕВДАЛО" msgstr "НЕВДАЛО"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Звірення вихідного коду з %s..." msgstr "Звірення %s файлів з %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -141,9 +140,8 @@ msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "Перевірки цілісності (%s) відрізняються за розміром від масиву source." msgstr "Перевірки цілісності (%s) відрізняються за розміром від масиву source."
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Перевірки цілісності відсутні." msgstr "Відсутні перевірки цілісності для: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -372,7 +370,6 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "Не можу знайти бінарник %s, потрібний для перевірки джерельних файлів." msgstr "Не можу знайти бінарник %s, потрібний для перевірки джерельних файлів."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "" msgstr ""
@ -384,9 +381,9 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "Не можу знайти бінарник %s, потрібний для стиснення бінарних файлів." msgstr "Не можу знайти бінарник %s, потрібний для стиснення бінарних файлів."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "Не можу знайти бінарник %s, який вимагається для підписання пакунків." msgstr ""
"Не можу знайти бінарник %s, який вимагається для оптимізації малюнків PNG."
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -566,11 +563,11 @@ msgstr " --nosign Не створювати підпис для пак
#: scripts/makepkg.sh.in:1728 #: scripts/makepkg.sh.in:1728
msgid "" msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
msgstr "" msgstr " --packagelist Отримується список пакунків, без PKGEXT"
#: scripts/makepkg.sh.in:1729 #: scripts/makepkg.sh.in:1729
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr "" msgstr " --printsrcinfo Видати згенерований SRCINFO і вийти"
#: scripts/makepkg.sh.in:1730 #: scripts/makepkg.sh.in:1730
msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
@ -629,12 +626,12 @@ msgstr "Якщо %s не вказано, %s буде шукати '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Всі права захищено (c) 2006-2014 Групою Розробників Pacman <pacman-" "Всі права захищено (c) 2006-2015 Групою Розробників Pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nВсі права захищено (C) 2002-2006 Judd Vinet " "dev@archlinux.org>.\\nВсі права захищено (C) 2002-2006 Judd Vinet "
"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nЦе є вільне програмне забезпечення; перегляньте " "<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nЦе є вільне програмне забезпечення; перегляньте "
"джерельний код щодо умов копіювання.\\nНе існує ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ в межах, " "джерельний код щодо умов копіювання.\\nНе існує ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ в межах, "
@ -737,19 +734,19 @@ msgstr "Неможливо розв'язати усі залежності."
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Використання існуючого дерева %s" msgstr "Використання існуючого дерева %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Видалення існуючої теки %s..." msgstr "Видалення існуючої теки %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "Вихідні файли готові." msgstr "Вихідні файли готові."
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "Тека пакунку готова." msgstr "Тека пакунку готова."
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "Закінчено створення: %s" msgstr "Закінчено створення: %s"
@ -773,19 +770,19 @@ msgstr ""
"в назві використано неправильні символи '%s'. дозволено: [:alnum:]+_.@-\n" "в назві використано неправильні символи '%s'. дозволено: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "Неможливо визначити версію для шаблону '%s'" msgstr "Неможливо визначити версію для шаблону '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr "Не вдалося знайти файл шаблону, що збігається з '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "помилка відкривання '%s': %s" msgstr "помилка відкривання '%s': %s\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -841,11 +838,11 @@ msgstr " -V, --version Версія програми\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Всі права застережено (c) 2013-2014 Групою Розробників Pacman <pacman-" "Всі права застережено (c) 2013-2015 Групою Розробників Pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\n" "dev@archlinux.org>.\n"
"Це є вільне програмне забезпечення; перегляньте джерельний код щодо умов " "Це є вільне програмне забезпечення; перегляньте джерельний код щодо умов "
"копіювання.\n" "копіювання.\n"
@ -888,11 +885,11 @@ msgstr " -m, --nocolor вимкнути кольорові повідомлен
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Всі права застережено (c) 2010-2014 Групою Розробників Pacman <pacman-" "Всі права застережено (c) 2010-2015 Групою Розробників Pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nЦе є вільне програмне забезпечення; перегляньте " "dev@archlinux.org>.\\nЦе є вільне програмне забезпечення; перегляньте "
"джерельний код щодо умов копіювання.\\nНе існує ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, в межах, " "джерельний код щодо умов копіювання.\\nНе існує ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, в межах, "
"дозволених законом.\\n" "дозволених законом.\\n"
@ -1412,12 +1409,12 @@ msgid ""
msgstr " -n, --new тільки додати пакунки, яких ще немає в базі\\n" msgstr " -n, --new тільки додати пакунки, яких ще немає в базі\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remove вилучити файл пакунку з диску при оновленні бази даних\\n" " -R, --remove вилучити старий файл пакунку з диску після оновлення "
"бази даних\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1473,11 +1470,11 @@ msgstr "Приклад: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Всі права застережено (c) 2006-2014 Групою Розробників Pacman <pacman-" "Всі права застережено (c) 2006-2015 Групою Розробників Pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nЦе є вільне програмне забезпечення; перегляньте " "dev@archlinux.org>.\\nЦе є вільне програмне забезпечення; перегляньте "
"джерельний код щодо умов копіювання.\\nНе існує ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, в межах, " "джерельний код щодо умов копіювання.\\nНе існує ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, в межах, "
"дозволених законом.\\n" "дозволених законом.\\n"
@ -1495,7 +1492,6 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Вилучення існуючого запису '%s'..." msgstr "Вилучення існуючого запису '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Вилучення порожнього файлу різниць ..." msgstr "Вилучення порожнього файлу різниць ..."
@ -1504,18 +1500,16 @@ msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Не можу знайти бінарник gpg! Чи GnuPG встановлено?" msgstr "Не можу знайти бінарник gpg! Чи GnuPG встановлено?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Підписання бази даних..." msgstr "Підписування бази даних '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Створено файл підпису '%s'" msgstr "Створено файл підпису '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Не вдалося підписати базу даних пакунків." msgstr "Не вдалося підписати файл бази даних пакунків '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1534,9 +1528,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "База даних підписів НЕ дійсна!" msgstr "База даних підписів НЕ дійсна!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "'%s' не має вірного розширення архіву." msgstr "'%s' не має вірного розширення архіву бази даних."
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1544,7 +1537,7 @@ msgstr "Запис для '%s' вже існував"
#: scripts/repo-add.sh.in:368 #: scripts/repo-add.sh.in:368
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "" msgstr "Неможливо використати вставлених підписів для пакунків: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:373 #: scripts/repo-add.sh.in:373
msgid "Invalid package signature file '%s'." msgid "Invalid package signature file '%s'."
@ -1567,9 +1560,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Старий файл пакунку не знайдений: %s." msgstr "Старий файл пакунку не знайдений: %s."
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Невірний файл пакунка '%s'." msgstr "Вилучення старого файлу пакунка '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1648,9 +1640,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Не змінено жодного пакунка, нема що робити." msgstr "Не змінено жодного пакунка, нема що робити."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "Пошук пакунка '%s'..." msgstr "Перевірка на правильність пакування..."
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1739,18 +1730,17 @@ msgstr "файл %s (%s) не існує або не є звичайним фа
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
msgid "%s should be an array" msgid "%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s мусить бути масивом"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
msgid "%s_%s should be an array" msgid "%s_%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s_%s мусить бути масивом"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "Не вдалося імпортувати %s." msgstr "%s не мусить бути масивом"
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1761,7 +1751,6 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "Розпаковування вихідних файлів..." msgstr "Розпаковування вихідних файлів..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "Розгалуження %s..." msgstr "Розгалуження %s..."
@ -1770,7 +1759,6 @@ msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Помилка при розгалуженні %s" msgstr "Помилка при розгалуженні %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "Долучення %s..." msgstr "Долучення %s..."
@ -1869,12 +1857,11 @@ msgstr "Вилучення файлів %s ..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35
msgid "Optimizing PNG images..." msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr "Оптимізація малюнків PNG..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "Не вдалося стиснути бінарний файл: %s." msgstr "Не вдалося оптимізувати малюнок PNG : %s"
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -1927,23 +1914,3 @@ msgstr "параметр '%s' не дозволяє аргументу"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "параметр '%s' вимагає аргументу" msgstr "параметр '%s' вимагає аргументу"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "Не вдалося змінити на теку %s"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr ""
#~ "Зверніть увагу, що для багатьох пакунків потрібно додати рядок до їхніх %s"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "таким як %s."
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr ""
#~ " --pkg <list> Тільки зібрати вказані пакунки з розділеного пакунку"
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr " -f, --files оновлює список файлів бази дани\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "Вилучення існуючого пакунку '%s'"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -13,14 +13,15 @@
# Yangtse Su <yangtsesu@gmail.com>, 2012-2013 # Yangtse Su <yangtsesu@gmail.com>, 2012-2013
# ykelvis <ykelvis@users.noreply.github.com>, 2014 # ykelvis <ykelvis@users.noreply.github.com>, 2014
# 张海, 2015 # 张海, 2015
# 张海, 2015
# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011 # 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-09 02:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 07:39+0000\n"
"Last-Translator: 张海\n" "Last-Translator: mytbk <mytbk920423@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/zh_CN/)\n" "pacman/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -133,9 +134,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "失败" msgstr "失败"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "正在验证源代码文件 %s..." msgstr "正在验证 %s 文件,使用%s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -146,9 +146,8 @@ msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "完整性检查 (%s) 与源阵列大小不一致。" msgstr "完整性检查 (%s) 与源阵列大小不一致。"
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "完整性检查 (%s) 缺失。" msgstr "对这些文件的完整性检查缺失: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -373,7 +372,6 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "无法找到验证源文件所需的 %s 二进制文件。" msgstr "无法找到验证源文件所需的 %s 二进制文件。"
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "无法找到验证源文件校验值所需的 %s 二进制文件。" msgstr "无法找到验证源文件校验值所需的 %s 二进制文件。"
@ -383,9 +381,8 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "无法找到压缩二进制文件所需的 %s 二进制文件。" msgstr "无法找到压缩二进制文件所需的 %s 二进制文件。"
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "无法找到签名软件包所需的 %s 二进制文件。" msgstr "无法找到优化PNG图像所需的 %s 二进制文件。"
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -552,11 +549,11 @@ msgstr " --nosign 不为该软件包创建签名"
#: scripts/makepkg.sh.in:1728 #: scripts/makepkg.sh.in:1728
msgid "" msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
msgstr "" msgstr "--packagelist 只列出将会产生的包不带PKGEXT"
#: scripts/makepkg.sh.in:1729 #: scripts/makepkg.sh.in:1729
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr "" msgstr "--printsrcinfo 打印出生成的SRCINFO并退出"
#: scripts/makepkg.sh.in:1730 #: scripts/makepkg.sh.in:1730
msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
@ -610,12 +607,12 @@ msgstr "如果没有指定 %s%s 将寻找 '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2015 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n本程序是自" "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n本程序是自"
"由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。 \\n" "由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。 \\n"
@ -713,19 +710,19 @@ msgstr "无法解决所有的依赖关系。"
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "使用现存的 %s 树" msgstr "使用现存的 %s 树"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "正在删除现存的 %s 目录..." msgstr "正在删除现存的 %s 目录..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "源代码已就绪。" msgstr "源代码已就绪。"
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "软件包目录已准备好。" msgstr "软件包目录已准备好。"
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "完成创建:%s" msgstr "完成创建:%s"
@ -748,19 +745,19 @@ msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr "名字 '%s' 中使用了无效的字符。有效字符: [:alnum:]+_.@-\n" msgstr "名字 '%s' 中使用了无效的字符。有效字符: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "检测不到模板版本 '%s'" msgstr "无法检测模板 '%s' 的版本\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr "查找匹配 '%s' 的模板文件失败\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "打开 '%s': %s 失败" msgstr "打开 '%s': %s 失败\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -814,11 +811,11 @@ msgstr "--version 显示版本信息\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>。\n" "Copyright (c) 2013-2015 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>。\n"
"本程序是自由软件;版权情况请详见源代码。\n" "本程序是自由软件;版权情况请详见源代码。\n"
"无法律所允许范围内的任何担保。\n" "无法律所允许范围内的任何担保。\n"
@ -857,11 +854,11 @@ msgstr "--nocolor 禁止彩色输出信息"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序" "Copyright (c) 2010-2015 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序"
"是自由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。\\n" "是自由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
@ -1355,11 +1352,10 @@ msgid ""
msgstr " -n, --new 只增加数据库中没有的包\\n" msgstr " -n, --new 只增加数据库中没有的包\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr "-R, --remove 当更新数据库条目时,删除软件包\\n" msgstr "-R, --remove 在更新数据库之后,删除旧的软件包文件\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1412,11 +1408,11 @@ msgstr "示例repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序" "Copyright (c) 2006-2015 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序"
"是自由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。\\n" "是自由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146 #: scripts/repo-add.sh.in:146
@ -1432,7 +1428,6 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "正在删除现有的条目 '%s'..." msgstr "正在删除现有的条目 '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "正在删除空增量包文件..." msgstr "正在删除空增量包文件..."
@ -1441,18 +1436,16 @@ msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "无法找到 gpg 运行文件!已安装 GnuPG了吗" msgstr "无法找到 gpg 运行文件!已安装 GnuPG了吗"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "正在签名数据库..." msgstr "正在签名数据库 '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "已创建签名文件 '%s'" msgstr "已创建签名文件 '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "无法签名软件包数据库。" msgstr "签名软件包数据库 '%s' 失败。"
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1471,9 +1464,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "数据库签名无效!" msgstr "数据库签名无效!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "'%s' 未包含有效的压缩包扩展名。" msgstr "'%s' 未包含有效的数据库存档扩展名。"
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1481,7 +1473,7 @@ msgstr "已存在条目 '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:368 #: scripts/repo-add.sh.in:368
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "" msgstr "无法对这些软件包使用明文签名: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:373 #: scripts/repo-add.sh.in:373
msgid "Invalid package signature file '%s'." msgid "Invalid package signature file '%s'."
@ -1504,9 +1496,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "没有找到旧的软件包:%s" msgstr "没有找到旧的软件包:%s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "无效的软件包文件 '%s'。" msgstr "正在移除旧的软件包文件 '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1585,9 +1576,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "没有软件包被修改,无事可做。" msgstr "没有软件包被修改,无事可做。"
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "正在搜索软件包 '%s'..." msgstr "正在检查打包的问题..."
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1676,18 +1666,17 @@ msgstr "文件 %s (%s) 不存在,或者不是一个常规文件。"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
msgid "%s should be an array" msgid "%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s 应该是个数组"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
msgid "%s_%s should be an array" msgid "%s_%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s_%s 应该是个数组"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s 无法导入。" msgstr "%s 不应该是个数组"
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1698,16 +1687,14 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "正在释放源码..." msgstr "正在释放源码..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "正在取出 %s..." msgstr "正在取出分支 %s..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49
msgid "Failure while branching %s" msgid "Failure while branching %s"
msgstr "获取 %s 的最新版本失败" msgstr "获取 %s 的最新版本失败"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "正在获取 %s 的最新版本..." msgstr "正在获取 %s 的最新版本..."
@ -1806,12 +1793,11 @@ msgstr "正在删除 %s 文件..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35
msgid "Optimizing PNG images..." msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr "正在优化PNG图像..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "无法压缩二进制文件:%s" msgstr "无法优化PNG图像: %s"
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -1864,21 +1850,3 @@ msgstr "选项 '%s' 不能带参数"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "选项 '%s' 要求带一个参数" msgstr "选项 '%s' 要求带一个参数"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "无法切换到目录 %s"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr "注意许多软件包可能需要在 %s 中添加"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "诸如 %s。"
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr " --pkg <清单> 仅从分割软件包中创建清单中所列的软件包"
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr " -f, --files 更新数据库的文件列表\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "正在删除现有的软件 '%s'"

View file

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# BrLi <rainman59118@gmail.com>, 2014 # BrLi <rainman59118@gmail.com>, 2014-2015
# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014 # dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014
# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014 # dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014-2015 # Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014-2015
@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-03 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-11 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n" "Last-Translator: BrLi <rainman59118@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/toofishes/" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n" "archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
@ -126,9 +126,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "失敗" msgstr "失敗"
#: scripts/makepkg.sh.in:478 #: scripts/makepkg.sh.in:478
#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..." msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "正以 %s 驗證來源檔案..." msgstr "正在以 %s 驗證 %s 檔案..."
#: scripts/makepkg.sh.in:485 #: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@ -139,9 +138,8 @@ msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "完整性檢驗 (%s) 與來源陣列在大小上有差異。" msgstr "完整性檢驗 (%s) 與來源陣列在大小上有差異。"
#: scripts/makepkg.sh.in:531 #: scripts/makepkg.sh.in:531
#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "遺失完整性檢驗。" msgstr "遺失完整性校驗:%s"
#: scripts/makepkg.sh.in:598 #: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@ -366,7 +364,6 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "找不到核對來源檔案所需要的 %s 二進位檔。" msgstr "找不到核對來源檔案所需要的 %s 二進位檔。"
#: scripts/makepkg.sh.in:1547 #: scripts/makepkg.sh.in:1547
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr "找不到核對來源檔完整性校驗碼所需要的 %s 二進位檔。" msgstr "找不到核對來源檔完整性校驗碼所需要的 %s 二進位檔。"
@ -376,9 +373,8 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "找不到壓縮二進位檔所需要的 %s 二進位檔。" msgstr "找不到壓縮二進位檔所需要的 %s 二進位檔。"
#: scripts/makepkg.sh.in:1563 #: scripts/makepkg.sh.in:1563
#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr "找不到簽署套件所需要的 %s 二進位檔。" msgstr "找不到最佳化 PNG 圖片所需要的 %s 二進位檔。"
#: scripts/makepkg.sh.in:1571 #: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -545,11 +541,11 @@ msgstr " --nosign 不產生套件的數位簽章"
#: scripts/makepkg.sh.in:1728 #: scripts/makepkg.sh.in:1728
msgid "" msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
msgstr "" msgstr " --packagelist 只列出產生的套件,不含 PKGEXT"
#: scripts/makepkg.sh.in:1729 #: scripts/makepkg.sh.in:1729
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr "" msgstr " --printsrcinfo 印出已生成的 SRCINFO 並離開"
#: scripts/makepkg.sh.in:1730 #: scripts/makepkg.sh.in:1730
msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
@ -603,14 +599,14 @@ msgstr "若未指定 %s則 %s 將查找「%s」"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"著作權所有 (c) 2006-2014 Pacman 開發團隊 <pacman-dev@archlinux.org>。\\n著作" "著作權所有 (c) 2006-2015 Pacman 開發團隊 <pacman-dev@archlinux.org>。\\n著作"
"權所有 (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>。\\n\\n這是自由軟體" "權所有 (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>。\\n\\n這是自由軟體"
"見原始碼瞭解授權條款。\\n於法律許可範圍之內「不予任何保證」。\\n" "細授權條款請參閱原始碼。\\n於法律許可範圍之內「不予任何保證」。\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743 #: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..." msgid "%s signal caught. Exiting..."
@ -708,19 +704,19 @@ msgstr "無法解析出所有的依賴關係。"
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
msgstr "使用既有的 %s 樹" msgstr "使用既有的 %s 樹"
#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 #: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..." msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "正在移除既有的 %s 目錄..." msgstr "正在移除既有的 %s 目錄..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2219 #: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready." msgid "Sources are ready."
msgstr "來源檔案準備就緒。" msgstr "來源檔案準備就緒。"
#: scripts/makepkg.sh.in:2245 #: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready." msgid "Package directory is ready."
msgstr "套件目錄準備就緒。" msgstr "套件目錄準備就緒。"
#: scripts/makepkg.sh.in:2249 #: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s" msgid "Finished making: %s"
msgstr "製作完成:%s" msgstr "製作完成:%s"
@ -743,19 +739,19 @@ msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr "名稱「%s」中有使用無效字元。允許字元為[:alnum:]+_.@-\n" msgstr "名稱「%s」中有使用無效字元。允許字元為[:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "無法偵測到「%s」模板的版本" msgstr "無法偵測到「%s」模板的版本\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format #, perl-format
msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "" msgstr "找不到符合「%s」的模板檔案\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "「%s」開啟失敗%s" msgstr "「%s」開啟失敗%s\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format #, perl-format
@ -809,12 +805,12 @@ msgstr " --version 版本資訊\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "" msgstr ""
"著作權所有 (c) 2013-2014 Pacman 開發團隊 <pacman-dev@archlinux.org>。\n" "著作權所有 (c) 2013-2015 Pacman 開發團隊 <pacman-dev@archlinux.org>。\n"
"這是自由軟體;請見原始碼瞭解授權條款。\n" "這是自由軟體;詳細授權條款請參閱原始碼。\n"
"於法律許可範圍之內「不予任何保證」。\n" "於法律許可範圍之內「不予任何保證」。\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38
@ -852,12 +848,12 @@ msgstr " --nocolor 停用色彩化輸出訊息"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"著作權所有 (c) 2006-2014 Pacman 開發團隊 <pacman-dev@archlinux.org>。\\n\\n這" "著作權所有 (c) 2010-2015 Pacman 開發團隊 <pacman-dev@archlinux.org>。\\n\\n這"
"是自由軟體;請見原始碼瞭解授權規約。\\n於法律許可範圍之內「不予任何保" "是自由軟體;詳細授權條款請參閱原始碼。\\n於法律許可範圍之內「不予任何保"
"證」。\\n" "證」。\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
@ -1355,11 +1351,10 @@ msgid ""
msgstr " -n, --new 僅加入尚未在資料庫中的套件\\n" msgstr " -n, --new 僅加入尚未在資料庫中的套件\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64 #: scripts/repo-add.sh.in:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n" "\\n"
msgstr " -R, --remove 更新資料庫記錄時從磁碟移除套件檔案\\n" msgstr " -R, --remove 更新資料庫後從磁碟移除舊的套件檔案\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1412,12 +1407,13 @@ msgstr "範例repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96 #: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"著作權所有 (c) 2006-2014 Pacman 開發團隊 <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\n這是" "著作權所有 (c) 2006-2015 Pacman 開發團隊 <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\n這是"
"自由軟體;請見原始碼瞭解授權條款。\\n於法律許可範圍之內「不予任何保證」。\\n" "自由軟體;詳細授權條款請參閱原始碼。\\n於法律許可範圍之內「不予任何保"
"證」。\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146 #: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'." msgid "No database entry for package '%s'."
@ -1432,7 +1428,6 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "正在移除既有的條目「%s」..." msgstr "正在移除既有的條目「%s」..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195 #: scripts/repo-add.sh.in:195
#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..." msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "正在移除空白的增修檔..." msgstr "正在移除空白的增修檔..."
@ -1441,18 +1436,16 @@ msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "找不到 gpg 二進位檔!確定有安裝 GnuPG" msgstr "找不到 gpg 二進位檔!確定有安裝 GnuPG"
#: scripts/repo-add.sh.in:261 #: scripts/repo-add.sh.in:261
#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "正在簽署資料庫..." msgstr "正在簽署資料庫「%s」..."
#: scripts/repo-add.sh.in:270 #: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "已建立簽章檔「%s」" msgstr "已建立簽章檔「%s」"
#: scripts/repo-add.sh.in:272 #: scripts/repo-add.sh.in:272
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "無法簽署套件資料庫。" msgstr "簽署套件資料庫檔案「%s」失敗"
#: scripts/repo-add.sh.in:281 #: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."
@ -1471,9 +1464,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "資料庫簽章「無效」!" msgstr "資料庫簽章「無效」!"
#: scripts/repo-add.sh.in:305 #: scripts/repo-add.sh.in:305
#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "「%s」不含有效的封存檔副檔名。" msgstr "「%s」不含有效的資料庫封裝檔副檔名。"
#: scripts/repo-add.sh.in:351 #: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed" msgid "An entry for '%s' already existed"
@ -1481,7 +1473,7 @@ msgstr "「%s」記錄早已經存在"
#: scripts/repo-add.sh.in:368 #: scripts/repo-add.sh.in:368
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "" msgstr "無法使用裝甲簽章在套件上:%s"
#: scripts/repo-add.sh.in:373 #: scripts/repo-add.sh.in:373
msgid "Invalid package signature file '%s'." msgid "Invalid package signature file '%s'."
@ -1504,9 +1496,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "找不到舊的套件檔案:%s" msgstr "找不到舊的套件檔案:%s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461 #: scripts/repo-add.sh.in:461
#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'" msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "無效的套件檔案「%s」。" msgstr "正在移除舊的套件檔案「%s」"
#: scripts/repo-add.sh.in:522 #: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@ -1585,9 +1576,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "無套件要修改,沒有要處理的事。" msgstr "無套件要修改,沒有要處理的事。"
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..." msgid "Checking for packaging issue..."
msgstr "正在搜尋「%s」套件..." msgstr "正在檢查包裹問題..."
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@ -1676,18 +1666,17 @@ msgstr "%s 檔 (%s) 不存在,或不是正規檔案。"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
msgid "%s should be an array" msgid "%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s 必須為一陣列"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
msgid "%s_%s should be an array" msgid "%s_%s should be an array"
msgstr "" msgstr "%s_%s 必須為一陣列"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
#, fuzzy
msgid "%s should not be an array" msgid "%s should not be an array"
msgstr "無法匯入 %s。" msgstr "%s 不應為一陣列"
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..." msgid "Retrieving sources..."
@ -1698,7 +1687,6 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "正在解開來源..." msgstr "正在解開來源..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
#, fuzzy
msgid "Branching %s..." msgid "Branching %s..."
msgstr "正在分支 %s..." msgstr "正在分支 %s..."
@ -1707,9 +1695,8 @@ msgid "Failure while branching %s"
msgstr "分支 %s 時失敗" msgstr "分支 %s 時失敗"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
#, fuzzy
msgid "Pulling %s..." msgid "Pulling %s..."
msgstr "拉出 %s ..." msgstr "正在拉出 %s..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58
msgid "Failure while pulling %s" msgid "Failure while pulling %s"
@ -1806,12 +1793,11 @@ msgstr "正在移除 %s 份檔案..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35
msgid "Optimizing PNG images..." msgid "Optimizing PNG images..."
msgstr "" msgstr "正在最佳化 PNG 圖片..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s" msgid "Could not optimize PNG image : %s"
msgstr "無法壓縮二進位檔%s" msgstr "無法最佳化 PNG 圖片%s"
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..." msgid "Purging unwanted files..."
@ -1864,21 +1850,3 @@ msgstr "選項「%s」不允許引數"
#: scripts/library/parseopts.sh:107 #: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument" msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "選項「%s」需要引數" msgstr "選項「%s」需要引數"
#~ msgid "Failed to change to directory %s"
#~ msgstr "無法切換至 %s 目錄"
#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
#~ msgstr "請注意許多套件可能需要在其 %s 中加入一列"
#~ msgid "such as %s."
#~ msgstr "如 %s。"
#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
#~ msgstr " --pkg <list> 只從切分的套件中建立列出的套件"
#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
#~ msgstr " -f, --files 更新資料庫的檔案清單\\n"
#~ msgid "Removing existing package '%s'"
#~ msgstr "正在移除既有的套件「%s」"

View file

@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-06 13:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:04+0000\n"
"Last-Translator: Mutaz ismail <m3taz.ismail@gmail.com>\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ar/)\n" "language/ar/)\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@ -28,142 +28,157 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: src/pacman/callback.c:171 #: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:184
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "checking dependencies...\n" msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "يفحص الاعتماديّات...\n" msgstr "يفحص الاعتماديّات...\n"
#: src/pacman/callback.c:175 #: src/pacman/callback.c:201
#, c-format #, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n" msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "يتحقّق من تعارضات الملفّات...\n" msgstr "يتحقّق من تعارضات الملفّات...\n"
#: src/pacman/callback.c:179 #: src/pacman/callback.c:205
#, c-format #, c-format
msgid "resolving dependencies...\n" msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "يحلّ الاعتماديّات...\n" msgstr "يحلّ الاعتماديّات...\n"
#: src/pacman/callback.c:182 #: src/pacman/callback.c:208
#, c-format #, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n" msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "يبحث عن الحزم المتضاربة...\n" msgstr "يبحث عن الحزم المتضاربة...\n"
#: src/pacman/callback.c:189 #: src/pacman/callback.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "يحمّل ملفّات الحزم...\n"
#: src/pacman/callback.c:218
#, c-format #, c-format
msgid "installing %s...\n" msgid "installing %s...\n"
msgstr "يثبّت %s...\n" msgstr "يثبّت %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:192 #: src/pacman/callback.c:221
#, c-format #, c-format
msgid "upgrading %s...\n" msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "يرقّي %s...\n" msgstr "يرقّي %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:195 #: src/pacman/callback.c:224
#, c-format #, c-format
msgid "reinstalling %s...\n" msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "يعيد تثبيت %s...\n" msgstr "يعيد تثبيت %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:198 #: src/pacman/callback.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "downgrading %s...\n" msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "ينزل %s...\n" msgstr "ينزل %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:201 #: src/pacman/callback.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "removing %s...\n" msgid "removing %s...\n"
msgstr "يزيل %s...\n" msgstr "يزيل %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:225 #: src/pacman/callback.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "checking package integrity...\n" msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "يفحص سلامة الحزم...\n" msgstr "يفحص سلامة الحزم...\n"
#: src/pacman/callback.c:230 #: src/pacman/callback.c:259
#, c-format #, c-format
msgid "checking keyring...\n" msgid "checking keyring...\n"
msgstr "يفحص حلقة المفاتيح...\n" msgstr "يفحص حلقة المفاتيح...\n"
#: src/pacman/callback.c:234 #: src/pacman/callback.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "downloading required keys...\n" msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "ينزّل المفاتيح المطلوبة...\n" msgstr "ينزّل المفاتيح المطلوبة...\n"
#: src/pacman/callback.c:238 #: src/pacman/callback.c:267
#, c-format #, c-format
msgid "loading package files...\n" msgid "loading package files...\n"
msgstr "يحمّل ملفّات الحزم...\n" msgstr "يحمّل ملفّات الحزم...\n"
#: src/pacman/callback.c:242 #: src/pacman/callback.c:271
#, c-format #, c-format
msgid "checking delta integrity...\n" msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "يفحص سلامة ملفّات دلتا...\n" msgstr "يفحص سلامة ملفّات دلتا...\n"
#: src/pacman/callback.c:245 #: src/pacman/callback.c:274
#, c-format #, c-format
msgid "applying deltas...\n" msgid "applying deltas...\n"
msgstr "يطبّق ملفّات دلتا...\n" msgstr "يطبّق ملفّات دلتا...\n"
#: src/pacman/callback.c:248 #: src/pacman/callback.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "generating %s with %s... " msgid "generating %s with %s... "
msgstr "يولّد %s بِـ %s..." msgstr "يولّد %s بِـ %s..."
#: src/pacman/callback.c:253 #: src/pacman/callback.c:282
#, c-format #, c-format
msgid "success!\n" msgid "success!\n"
msgstr "نجح!\n" msgstr "نجح!\n"
#: src/pacman/callback.c:256 #: src/pacman/callback.c:285
#, c-format #, c-format
msgid "failed.\n" msgid "failed.\n"
msgstr "فشل.\n" msgstr "فشل.\n"
#: src/pacman/callback.c:262 #: src/pacman/callback.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n" msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "يجلب الحزم...\n" msgstr "يجلب الحزم...\n"
#: src/pacman/callback.c:266 #: src/pacman/callback.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "checking available disk space...\n" msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "يفحص مساحة القرص المتوفّرة...\n" msgstr "يفحص مساحة القرص المتوفّرة...\n"
#: src/pacman/callback.c:273 #: src/pacman/callback.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n" msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "تطلب %s %s اختياريًّا\n" msgstr "تطلب %s %s اختياريًّا\n"
#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "ثُبّتت %s كَـ %s.pacnew\n" msgstr "ثُبّتت %s كَـ %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #: src/pacman/callback.c:336 src/pacman/callback.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "حُفظت %s كَـ %s.pacsave\n" msgstr "حُفظت %s كَـ %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:358 #: src/pacman/callback.c:390
#, c-format #, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s حزمة/مجموعة متجاهلة. أأثبّتها على أيّ حال؟" msgstr "%s حزمة/مجموعة متجاهلة. أأثبّتها على أيّ حال؟"
#: src/pacman/callback.c:368 #: src/pacman/callback.c:400
#, c-format #, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?" msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "أأستبدل %s بِـ %s/%s؟" msgstr "أأستبدل %s بِـ %s/%s؟"
#: src/pacman/callback.c:380 #: src/pacman/callback.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s تتعارض مع %s. أأزيل %s؟" msgstr "%s تتعارض مع %s. أأزيل %s؟"
#: src/pacman/callback.c:385 #: src/pacman/callback.c:417
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s تتعارض مع %s (%s). أأزيل %s؟" msgstr "%s تتعارض مع %s (%s). أأزيل %s؟"
#: src/pacman/callback.c:404 #: src/pacman/callback.c:436
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@ -176,7 +191,7 @@ msgstr[3] "تعذّرت ترقية الحزم الآتية بسبب عدم اس
msgstr[4] "تعذّرت ترقية الحزم الآتية بسبب عدم استيفاء اعتماديّاتها:\n" msgstr[4] "تعذّرت ترقية الحزم الآتية بسبب عدم استيفاء اعتماديّاتها:\n"
msgstr[5] "تعذّرت ترقية الحزم الآتية بسبب عدم استيفاء اعتماديّاتها:\n" msgstr[5] "تعذّرت ترقية الحزم الآتية بسبب عدم استيفاء اعتماديّاتها:\n"
#: src/pacman/callback.c:410 #: src/pacman/callback.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
@ -187,18 +202,18 @@ msgstr[3] "أتريد تخطّي ترقية الحزم أعلاه؟"
msgstr[4] "أتريد تخطّي ترقية الحزم أعلاه؟" msgstr[4] "أتريد تخطّي ترقية الحزم أعلاه؟"
msgstr[5] "أتريد تخطّي ترقية الحزم أعلاه؟" msgstr[5] "أتريد تخطّي ترقية الحزم أعلاه؟"
#: src/pacman/callback.c:421 #: src/pacman/callback.c:453
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n" msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "يوجد %zd كمزودين متوفرين لـ %s:\n" msgstr[0] ""
msgstr[1] "يوجد %zd كمزودين متوفرين لـ %s:\n" msgstr[1] ""
msgstr[2] "يوجد %zd كمزودين متوفرين لـ %s:\n" msgstr[2] ""
msgstr[3] "يوجد %zd كمزودين متوفرين لـ %s:\n" msgstr[3] ""
msgstr[4] "يوجد %zd كمزودين متوفرين لـ %s:\n" msgstr[4] ""
msgstr[5] "يوجد %zd كمزودين متوفرين لـ %s:\n" msgstr[5] ""
#: src/pacman/callback.c:432 #: src/pacman/callback.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n" "File %s is corrupted (%s).\n"
@ -207,67 +222,67 @@ msgstr ""
"الملف %s تالف (%s).\n" "الملف %s تالف (%s).\n"
"أتريد حذفه؟" "أتريد حذفه؟"
#: src/pacman/callback.c:446 #: src/pacman/callback.c:478
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
msgstr "أأستورد مفتاح PGP %d%c/%s، \"%s\"، المنشأ في: %s (مُلغى)؟" msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:449 #: src/pacman/callback.c:481
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?"
msgstr "أأستورد مفتاح PGP %d%c/%s، \"%s\"، المنشأ في: %s؟" msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:509 #: src/pacman/callback.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "installing" msgid "installing"
msgstr "يثبّت" msgstr "يثبّت"
#: src/pacman/callback.c:512 #: src/pacman/callback.c:543
#, c-format #, c-format
msgid "upgrading" msgid "upgrading"
msgstr "يرقّي" msgstr "يرقّي"
#: src/pacman/callback.c:515 #: src/pacman/callback.c:546
#, c-format #, c-format
msgid "downgrading" msgid "downgrading"
msgstr "ينزل" msgstr "ينزل"
#: src/pacman/callback.c:518 #: src/pacman/callback.c:549
#, c-format #, c-format
msgid "reinstalling" msgid "reinstalling"
msgstr "يعيد تثبيت" msgstr "يعيد تثبيت"
#: src/pacman/callback.c:521 #: src/pacman/callback.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "removing" msgid "removing"
msgstr "يزيل" msgstr "يزيل"
#: src/pacman/callback.c:524 #: src/pacman/callback.c:555
#, c-format #, c-format
msgid "checking for file conflicts" msgid "checking for file conflicts"
msgstr "يفحص تعارضات الملفّات" msgstr "يفحص تعارضات الملفّات"
#: src/pacman/callback.c:527 #: src/pacman/callback.c:558
#, c-format #, c-format
msgid "checking available disk space" msgid "checking available disk space"
msgstr "يفحص مساحة القرص المتوفّرة" msgstr "يفحص مساحة القرص المتوفّرة"
#: src/pacman/callback.c:530 #: src/pacman/callback.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "checking package integrity" msgid "checking package integrity"
msgstr "يفحص سلامة الحز" msgstr "يفحص سلامة الحز"
#: src/pacman/callback.c:533 #: src/pacman/callback.c:564
#, c-format #, c-format
msgid "checking keys in keyring" msgid "checking keys in keyring"
msgstr "يفحص المفاتيح في حلقة المفاتيح" msgstr "يفحص المفاتيح في حلقة المفاتيح"
#: src/pacman/callback.c:536 #: src/pacman/callback.c:567
#, c-format #, c-format
msgid "loading package files" msgid "loading package files"
msgstr "يحمّل ملفّات الحزم" msgstr "يحمّل ملفّات الحزم"
#: src/pacman/callback.c:651 #: src/pacman/callback.c:679
#, c-format #, c-format
msgid "downloading %s...\n" msgid "downloading %s...\n"
msgstr "ينزّل %s...\n" msgstr "ينزّل %s...\n"
@ -367,15 +382,15 @@ msgstr[4] "%jd ملف مُحذّر\n"
msgstr[5] "%jd ملف مُحذّر\n" msgstr[5] "%jd ملف مُحذّر\n"
#: src/pacman/conf.c:98 #: src/pacman/conf.c:98
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "فشل: تعذر جمع %zd بايت\n" msgstr[0] ""
msgstr[1] "فشل: تعذر جمع %zd بايت\n" msgstr[1] ""
msgstr[2] "فشل: تعذر جمع %zd بايت\n" msgstr[2] ""
msgstr[3] "فشل: تعذر جمع %zd بايت\n" msgstr[3] ""
msgstr[4] "فشل: تعذر جمع %zd بايت\n" msgstr[4] ""
msgstr[5] "فشل: تعذر جمع %zd بايت\n" msgstr[5] ""
#: src/pacman/conf.c:251 #: src/pacman/conf.c:251
#, c-format #, c-format
@ -448,9 +463,9 @@ msgstr ""
"(%s: %s)\n" "(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:725 #: src/pacman/conf.c:725
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr " جرّب تشغيل pacman-db-upgrade\n" msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:744 #: src/pacman/conf.c:744
#, c-format #, c-format
@ -463,9 +478,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "مشكلة في إعداد دليل gpg '%s' (%s)\n" msgstr "مشكلة في إعداد دليل gpg '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 #: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "مشكلة في إعداد دليل gpg '%s' (%s)\n" msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:802 #: src/pacman/conf.c:802
#, c-format #, c-format
@ -473,9 +488,9 @@ msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "لا '%s' مضبوط\n" msgstr "لا '%s' مضبوط\n"
#: src/pacman/conf.c:830 #: src/pacman/conf.c:830
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "فشل في التمرير من المفترض التثبيت في libalpm" msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:870 #: src/pacman/conf.c:870
#, c-format #, c-format
@ -493,9 +508,9 @@ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:996 #: src/pacman/conf.c:996
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n" msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "ملفّ الضّبط %s، السّطر %d: قيمة غير صالحة لِـ '%s': '%s'\n" msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:1019 #: src/pacman/conf.c:1019
#, c-format #, c-format
@ -529,39 +544,39 @@ msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: ضُبط سبب التّثبيت إلى 'تثبيت واضح'\n" msgstr "%s: ضُبط سبب التّثبيت إلى 'تثبيت واضح'\n"
#: src/pacman/package.c:97 #: src/pacman/package.c:97
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Architecture" msgid "Architecture"
msgstr "المعماريّة:" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:98 #: src/pacman/package.c:98
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Backup Files" msgid "Backup Files"
msgstr "ملفّات النّسخ الاحتياطيّ:\n" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:99 #: src/pacman/package.c:99
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Build Date" msgid "Build Date"
msgstr "تاريخ البناء:" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:100 #: src/pacman/package.c:100
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Compressed Size" msgid "Compressed Size"
msgstr "الحجم المضغوط:" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:101 #: src/pacman/package.c:101
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "تتعارض مع:" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:102 #: src/pacman/package.c:102
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "تعتمد على:" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:103 #: src/pacman/package.c:103
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "الوصف:" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821
#, c-format #, c-format
@ -574,29 +589,29 @@ msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:106 #: src/pacman/package.c:106
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "تاريخ التّثبيت:" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:107 #: src/pacman/package.c:107
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "سبب التّثبيت:" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:108 #: src/pacman/package.c:108
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Install Script" msgid "Install Script"
msgstr "سكرِبت التّثبيت:" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:109 #: src/pacman/package.c:109
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Installed Size" msgid "Installed Size"
msgstr "حجم التّثبيت:" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:110 #: src/pacman/package.c:110
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "الرّخص:" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232
#, c-format #, c-format
@ -606,52 +621,52 @@ msgstr "مجموع MD5"
#: src/pacman/package.c:112 #: src/pacman/package.c:112
#, c-format #, c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "الاسم"
#: src/pacman/package.c:113 #: src/pacman/package.c:113
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Optional Deps" msgid "Optional Deps"
msgstr "اعتماديّات اختياريّة:" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:114 #: src/pacman/package.c:114
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Optional For" msgid "Optional For"
msgstr "اختياريّة لِـ:" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:115 #: src/pacman/package.c:115
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "حزمة" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:116 #: src/pacman/package.c:116
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "توفّر:" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:117 #: src/pacman/package.c:117
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "تستبدل:" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:118 #: src/pacman/package.c:118
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "مستودع %s\n" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:119 #: src/pacman/package.c:119
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "تطلبها:" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 #: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "SHA-256 Sum" msgid "SHA-256 Sum"
msgstr "مجموع SHA256" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:121 #: src/pacman/package.c:121
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "التّوقيع" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:122 #: src/pacman/package.c:122
#, c-format #, c-format
@ -659,14 +674,14 @@ msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:123 #: src/pacman/package.c:123
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Validated By" msgid "Validated By"
msgstr "تحقّق منها:" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:124 #: src/pacman/package.c:124
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "إصدار قديم" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205
#, c-format #, c-format
@ -970,17 +985,16 @@ msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr "--asexplicit علم على الحزم المثبته بشكل صريح\n" msgstr "--asexplicit علم على الحزم المثبته بشكل صريح\n"
#: src/pacman/pacman.c:173 #: src/pacman/pacman.c:173
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " " -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n" "databases)\n"
msgstr "-k، --check افحص أنّ ملفّات الحزمة موجودة (-kk لخصائص الملفّ)\n" msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:181 #: src/pacman/pacman.c:181
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n"
msgstr "" msgstr ""
"-s, --search <regex> بحث محليا عن الحزم المثبته في المقاطع المطابقة\n"
#: src/pacman/pacman.c:182 #: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format #, c-format
@ -1101,9 +1115,9 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr "--cachedir <dir> ضع بديل لموقع الحزمة المخبأ\n" msgstr "--cachedir <dir> ضع بديل لموقع الحزمة المخبأ\n"
#: src/pacman/pacman.c:216 #: src/pacman/pacman.c:216
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr "--cachedir <dir> ضع بديل لموقع الحزمة المخبأ\n" msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:217 #: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format #, c-format
@ -1430,9 +1444,9 @@ msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: يتطلب %s\n" msgstr "%s: يتطلب %s\n"
#: src/pacman/sync.c:720 #: src/pacman/sync.c:720
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n"
msgstr "%s: ضُبط سبب التّثبيت إلى 'ثُبّتت كاعتماديّة'\n" msgstr ""
#: src/pacman/sync.c:744 #: src/pacman/sync.c:744
#, c-format #, c-format
@ -1749,36 +1763,3 @@ msgstr "خطأ:"
#, c-format #, c-format
msgid "warning: " msgid "warning: "
msgstr "تحذير:" msgstr "تحذير:"
#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
#~ msgstr "حُفظت %s كَـ %s.pacorig\n"
#~ msgid "Repository :"
#~ msgstr "المستودع:"
#~ msgid "Name :"
#~ msgstr "الاسم:"
#~ msgid "Version :"
#~ msgstr "الإصدارة:"
#~ msgid "URL :"
#~ msgstr "العنوان:"
#~ msgid "Groups :"
#~ msgstr "المجموعات:"
#~ msgid "Download Size :"
#~ msgstr "حجم التّنزيل:"
#~ msgid "Packager :"
#~ msgstr "المحزّم:"
#~ msgid "MD5 Sum :"
#~ msgstr "مجموع MD5:"
#~ msgid "SHA-256 Sum :"
#~ msgstr "مجموع SHA-265:"
#~ msgid "Signatures :"
#~ msgstr "التّواقيع:"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -4,13 +4,14 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Zaur_Baku, 2015 # Zaur_Baku, 2015
# Zaur_Baku, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-21 03:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:04+0000\n"
"Last-Translator: Zaur_Baku\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://www.transifex.com/toofishes/" "Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/az_AZ/)\n" "archlinux-pacman/language/az_AZ/)\n"
"Language: az_AZ\n" "Language: az_AZ\n"
@ -19,142 +20,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/pacman/callback.c:171 #: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:184
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "checking dependencies...\n" msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "bağlılıqların yoxlanılması\n" msgstr "bağlılıqların yoxlanılması\n"
#: src/pacman/callback.c:175 #: src/pacman/callback.c:201
#, c-format #, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n" msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "faylla olan uyğunsuzluqların yoxlanması\n" msgstr "faylla olan uyğunsuzluqların yoxlanması\n"
#: src/pacman/callback.c:179 #: src/pacman/callback.c:205
#, c-format #, c-format
msgid "resolving dependencies...\n" msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "bağlılıqların həlli\n" msgstr "bağlılıqların həlli\n"
#: src/pacman/callback.c:182 #: src/pacman/callback.c:208
#, c-format #, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n" msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "ziddiyyətli paketləri axtarmaq\n" msgstr "ziddiyyətli paketləri axtarmaq\n"
#: src/pacman/callback.c:189 #: src/pacman/callback.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "paket faylı yükləmə\n"
#: src/pacman/callback.c:218
#, c-format #, c-format
msgid "installing %s...\n" msgid "installing %s...\n"
msgstr "yükləmə %s\n" msgstr "yükləmə %s\n"
#: src/pacman/callback.c:192 #: src/pacman/callback.c:221
#, c-format #, c-format
msgid "upgrading %s...\n" msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "modernləşmə %s\n" msgstr "modernləşmə %s\n"
#: src/pacman/callback.c:195 #: src/pacman/callback.c:224
#, c-format #, c-format
msgid "reinstalling %s...\n" msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "yenidən yükləmə%s\n" msgstr "yenidən yükləmə%s\n"
#: src/pacman/callback.c:198 #: src/pacman/callback.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "downgrading %s...\n" msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:201 #: src/pacman/callback.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "removing %s...\n" msgid "removing %s...\n"
msgstr "aradan qaldırılması%s\n" msgstr "aradan qaldırılması%s\n"
#: src/pacman/callback.c:225 #: src/pacman/callback.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "checking package integrity...\n" msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "paketin bütövlüyünün yoxlanılması...\n" msgstr "paketin bütövlüyünün yoxlanılması...\n"
#: src/pacman/callback.c:230 #: src/pacman/callback.c:259
#, c-format #, c-format
msgid "checking keyring...\n" msgid "checking keyring...\n"
msgstr "açar faylın yoxlanması...\n" msgstr "açar faylın yoxlanması...\n"
#: src/pacman/callback.c:234 #: src/pacman/callback.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "downloading required keys...\n" msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "lazımı açarların yüklənməsi..\n" msgstr "lazımı açarların yüklənməsi..\n"
#: src/pacman/callback.c:238 #: src/pacman/callback.c:267
#, c-format #, c-format
msgid "loading package files...\n" msgid "loading package files...\n"
msgstr "paket faylı yükləmə\n" msgstr "paket faylı yükləmə\n"
#: src/pacman/callback.c:242 #: src/pacman/callback.c:271
#, c-format #, c-format
msgid "checking delta integrity...\n" msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "deltanın bütövlüyünün yoxlanılması..\n" msgstr "deltanın bütövlüyünün yoxlanılması..\n"
#: src/pacman/callback.c:245 #: src/pacman/callback.c:274
#, c-format #, c-format
msgid "applying deltas...\n" msgid "applying deltas...\n"
msgstr "deltaların tətbiqi..\n" msgstr "deltaların tətbiqi..\n"
#: src/pacman/callback.c:248 #: src/pacman/callback.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "generating %s with %s... " msgid "generating %s with %s... "
msgstr "yaradan %s ilə %s" msgstr "yaradan %s ilə %s"
#: src/pacman/callback.c:253 #: src/pacman/callback.c:282
#, c-format #, c-format
msgid "success!\n" msgid "success!\n"
msgstr "müvəffəqiyyət!\n" msgstr "müvəffəqiyyət!\n"
#: src/pacman/callback.c:256 #: src/pacman/callback.c:285
#, c-format #, c-format
msgid "failed.\n" msgid "failed.\n"
msgstr "uğursuz.\n" msgstr "uğursuz.\n"
#: src/pacman/callback.c:262 #: src/pacman/callback.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n" msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Alınan paketlər...\n" msgstr "Alınan paketlər...\n"
#: src/pacman/callback.c:266 #: src/pacman/callback.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "checking available disk space...\n" msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "mövcud diskin boş sahəsinin yoxlanılması...\n" msgstr "mövcud diskin boş sahəsinin yoxlanılması...\n"
#: src/pacman/callback.c:273 #: src/pacman/callback.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n" msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s kimi yüklənmişdir %s. yeni paket\n" msgstr "%s kimi yüklənmişdir %s. yeni paket\n"
#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #: src/pacman/callback.c:336 src/pacman/callback.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s kimi saxlanılmışdır %s saxlanılmış paket\n" msgstr "%s kimi saxlanılmışdır %s saxlanılmış paket\n"
#: src/pacman/callback.c:358 #: src/pacman/callback.c:390
#, c-format #, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s ignor edilmiş Pkg/İgnorQrup. Hər halda yüklənilsin ?" msgstr "%s ignor edilmiş Pkg/İgnorQrup. Hər halda yüklənilsin ?"
#: src/pacman/callback.c:368 #: src/pacman/callback.c:400
#, c-format #, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?" msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Əvəz etmək %s ilə %s%s?" msgstr "Əvəz etmək %s ilə %s%s?"
#: src/pacman/callback.c:380 #: src/pacman/callback.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s və %s konflikti var. Paketi silmək %s ?" msgstr "%s və %s konflikti var. Paketi silmək %s ?"
#: src/pacman/callback.c:385 #: src/pacman/callback.c:417
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s və %s konflikt var (%s). Silmək %s ?" msgstr "%s və %s konflikt var (%s). Silmək %s ?"
#: src/pacman/callback.c:404 #: src/pacman/callback.c:436
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@ -165,88 +181,88 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Aşağıdakı paketlər həll olmayan bağlılıklarına görə yenilənə bilməz:\n" "Aşağıdakı paketlər həll olmayan bağlılıklarına görə yenilənə bilməz:\n"
#: src/pacman/callback.c:410 #: src/pacman/callback.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Yenilənməyə görə yuxarıdakı paketi buraxmaq istəyirsiniz?" msgstr[0] "Yenilənməyə görə yuxarıdakı paketi buraxmaq istəyirsiniz?"
msgstr[1] "Yenilənməyə görə yuxarıdakı paketləri buraxmaq istəyirsiniz?" msgstr[1] "Yenilənməyə görə yuxarıdakı paketləri buraxmaq istəyirsiniz?"
#: src/pacman/callback.c:421 #: src/pacman/callback.c:453
#, c-format #, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n" msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/pacman/callback.c:432 #: src/pacman/callback.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n" "File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?" "Do you want to delete it?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:446 #: src/pacman/callback.c:478
#, c-format #, c-format
msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:449 #: src/pacman/callback.c:481
#, c-format #, c-format
msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:509 #: src/pacman/callback.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "installing" msgid "installing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:512 #: src/pacman/callback.c:543
#, c-format #, c-format
msgid "upgrading" msgid "upgrading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:515 #: src/pacman/callback.c:546
#, c-format #, c-format
msgid "downgrading" msgid "downgrading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:518 #: src/pacman/callback.c:549
#, c-format #, c-format
msgid "reinstalling" msgid "reinstalling"
msgstr "yenidən yükləmə" msgstr "yenidən yükləmə"
#: src/pacman/callback.c:521 #: src/pacman/callback.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "removing" msgid "removing"
msgstr "pozulması" msgstr "pozulması"
#: src/pacman/callback.c:524 #: src/pacman/callback.c:555
#, c-format #, c-format
msgid "checking for file conflicts" msgid "checking for file conflicts"
msgstr "faylın konfliktlərinin yoxlanılması" msgstr "faylın konfliktlərinin yoxlanılması"
#: src/pacman/callback.c:527 #: src/pacman/callback.c:558
#, c-format #, c-format
msgid "checking available disk space" msgid "checking available disk space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:530 #: src/pacman/callback.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "checking package integrity" msgid "checking package integrity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:533 #: src/pacman/callback.c:564
#, c-format #, c-format
msgid "checking keys in keyring" msgid "checking keys in keyring"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:536 #: src/pacman/callback.c:567
#, c-format #, c-format
msgid "loading package files" msgid "loading package files"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:651 #: src/pacman/callback.c:679
#, c-format #, c-format
msgid "downloading %s...\n" msgid "downloading %s...\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -490,9 +506,9 @@ msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:97 #: src/pacman/package.c:97
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Architecture" msgid "Architecture"
msgstr "Arxitekturası :" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:98 #: src/pacman/package.c:98
#, c-format #, c-format
@ -510,19 +526,19 @@ msgid "Compressed Size"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:101 #: src/pacman/package.c:101
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "İlə konflikt :" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:102 #: src/pacman/package.c:102
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Asılıdır :" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:103 #: src/pacman/package.c:103
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Tanıtım :" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821
#, c-format #, c-format
@ -535,29 +551,29 @@ msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:106 #: src/pacman/package.c:106
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Yüklənmə tarixi :" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:107 #: src/pacman/package.c:107
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "yüklənmişdir" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:108 #: src/pacman/package.c:108
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Install Script" msgid "Install Script"
msgstr "Yüklənmə tarixi :" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:109 #: src/pacman/package.c:109
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Installed Size" msgid "Installed Size"
msgstr "Ümumi Yüklənmiş Ölçü:" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:110 #: src/pacman/package.c:110
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Lisenziyası :" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232
#, c-format #, c-format
@ -570,9 +586,9 @@ msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:113 #: src/pacman/package.c:113
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Optional Deps" msgid "Optional Deps"
msgstr "variantlar" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:114 #: src/pacman/package.c:114
#, c-format #, c-format
@ -580,29 +596,29 @@ msgid "Optional For"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:115 #: src/pacman/package.c:115
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Paket" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:116 #: src/pacman/package.c:116
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Təmin etməsi :" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:117 #: src/pacman/package.c:117
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Əvəz olunmuş :" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:118 #: src/pacman/package.c:118
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Repository :" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:119 #: src/pacman/package.c:119
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Lazımdır :" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 #: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235
#, c-format #, c-format
@ -610,9 +626,9 @@ msgid "SHA-256 Sum"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:121 #: src/pacman/package.c:121
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Imza" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:122 #: src/pacman/package.c:122
#, c-format #, c-format
@ -625,9 +641,9 @@ msgid "Validated By"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:124 #: src/pacman/package.c:124
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Köhnə versiya" msgstr ""
#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205
#, c-format #, c-format
@ -1669,21 +1685,3 @@ msgstr "səhv:"
#, c-format #, c-format
msgid "warning: " msgid "warning: "
msgstr "xəbərdarlıq:" msgstr "xəbərdarlıq:"
#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
#~ msgstr "%s saxlanılmış kimi %s original paket\n"
#~ msgid "Name :"
#~ msgstr "Ad :"
#~ msgid "Version :"
#~ msgstr "Versiya :"
#~ msgid "URL :"
#~ msgstr "URL :"
#~ msgid "Groups :"
#~ msgstr "Qruplar :"
#~ msgid "MD5 Sum :"
#~ msgstr "MD5 Sum :"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-16 21:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-17 23:49+0000\n"
"Last-Translator: Gwenn M <tornoz@laposte.net>\n" "Last-Translator: Gwenn M <tornoz@laposte.net>\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/br/)\n" "language/br/)\n"
@ -19,142 +19,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/pacman/callback.c:171 #: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:184
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "checking dependencies...\n" msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "O wiriañ an amzalc'hoù...\n" msgstr "O wiriañ an amzalc'hoù...\n"
#: src/pacman/callback.c:175 #: src/pacman/callback.c:201
#, c-format #, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n" msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "o wiriañ an tabutoù restroù...\n" msgstr "o wiriañ an tabutoù restroù...\n"
#: src/pacman/callback.c:179 #: src/pacman/callback.c:205
#, c-format #, c-format
msgid "resolving dependencies...\n" msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "o tiskoulm an amzalc'hoù...\n" msgstr "o tiskoulm an amzalc'hoù...\n"
#: src/pacman/callback.c:182 #: src/pacman/callback.c:208
#, c-format #, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n" msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "o klask pakadoù gant tabutoù...\n" msgstr "o klask pakadoù gant tabutoù...\n"
#: src/pacman/callback.c:189 #: src/pacman/callback.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "o kargañ ar restroù pakad...\n"
#: src/pacman/callback.c:218
#, c-format #, c-format
msgid "installing %s...\n" msgid "installing %s...\n"
msgstr "o staliañ %s...\n" msgstr "o staliañ %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:192 #: src/pacman/callback.c:221
#, c-format #, c-format
msgid "upgrading %s...\n" msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "o hizivaat %s...\n" msgstr "o hizivaat %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:195 #: src/pacman/callback.c:224
#, c-format #, c-format
msgid "reinstalling %s...\n" msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "oc'h adstaliañ %s...\n" msgstr "oc'h adstaliañ %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:198 #: src/pacman/callback.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "downgrading %s...\n" msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "o tiskenn handelv %s...\n" msgstr "o tiskenn handelv %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:201 #: src/pacman/callback.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "removing %s...\n" msgid "removing %s...\n"
msgstr "o tilemel %s...\n" msgstr "o tilemel %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:225 #: src/pacman/callback.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "checking package integrity...\n" msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "o wiriañ anterinder ar pakad...\n" msgstr "o wiriañ anterinder ar pakad...\n"
#: src/pacman/callback.c:230 #: src/pacman/callback.c:259
#, c-format #, c-format
msgid "checking keyring...\n" msgid "checking keyring...\n"
msgstr "o wiriañ an droñsell...\n" msgstr "o wiriañ an droñsell...\n"
#: src/pacman/callback.c:234 #: src/pacman/callback.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "downloading required keys...\n" msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "o pellgargañ an alc'hwezioù dleet...\n" msgstr "o pellgargañ an alc'hwezioù dleet...\n"
#: src/pacman/callback.c:238 #: src/pacman/callback.c:267
#, c-format #, c-format
msgid "loading package files...\n" msgid "loading package files...\n"
msgstr "o kargañ ar restroù pakad...\n" msgstr "o kargañ ar restroù pakad...\n"
#: src/pacman/callback.c:242 #: src/pacman/callback.c:271
#, c-format #, c-format
msgid "checking delta integrity...\n" msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "o wiriañ an anterinder delta...\n" msgstr "o wiriañ an anterinder delta...\n"
#: src/pacman/callback.c:245 #: src/pacman/callback.c:274
#, c-format #, c-format
msgid "applying deltas...\n" msgid "applying deltas...\n"
msgstr "oc'h arloañ an delta...\n" msgstr "oc'h arloañ an delta...\n"
#: src/pacman/callback.c:248 #: src/pacman/callback.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "generating %s with %s... " msgid "generating %s with %s... "
msgstr "o c'henel %s gant %s..." msgstr "o c'henel %s gant %s..."
#: src/pacman/callback.c:253 #: src/pacman/callback.c:282
#, c-format #, c-format
msgid "success!\n" msgid "success!\n"
msgstr "berzh !\n" msgstr "berzh !\n"
#: src/pacman/callback.c:256 #: src/pacman/callback.c:285
#, c-format #, c-format
msgid "failed.\n" msgid "failed.\n"
msgstr "c'hwitet.\n" msgstr "c'hwitet.\n"
#: src/pacman/callback.c:262 #: src/pacman/callback.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n" msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Oc'h adkavout ar pakadoù...\n" msgstr "Oc'h adkavout ar pakadoù...\n"
#: src/pacman/callback.c:266 #: src/pacman/callback.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "checking available disk space...\n" msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "o wiriañ an egor dieub er bladenn...\n" msgstr "o wiriañ an egor dieub er bladenn...\n"
#: src/pacman/callback.c:273 #: src/pacman/callback.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n" msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s a azgoulenn %s (diret)\n" msgstr "%s a azgoulenn %s (diret)\n"
#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "staliet eo %s evel %s.pacnew\n" msgstr "staliet eo %s evel %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #: src/pacman/callback.c:336 src/pacman/callback.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "enrollet eo %s evel %s.pacsave\n" msgstr "enrollet eo %s evel %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:358 #: src/pacman/callback.c:390
#, c-format #, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "E IgnorePkg/IgnoreGroup emañ %s. Staliañ memestra ?" msgstr "E IgnorePkg/IgnoreGroup emañ %s. Staliañ memestra ?"
#: src/pacman/callback.c:368 #: src/pacman/callback.c:400
#, c-format #, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?" msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Erlec'hiañ %s gant %s/%s ?" msgstr "Erlec'hiañ %s gant %s/%s ?"
#: src/pacman/callback.c:380 #: src/pacman/callback.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "Tabutoù a zo etre %s ha %s. Dilemel %s ?" msgstr "Tabutoù a zo etre %s ha %s. Dilemel %s ?"
#: src/pacman/callback.c:385 #: src/pacman/callback.c:417
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "Tabutoù a zo etre %s ha %s (%s). Dilemel %s ?" msgstr "Tabutoù a zo etre %s ha %s (%s). Dilemel %s ?"
#: src/pacman/callback.c:404 #: src/pacman/callback.c:436
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@ -167,7 +182,7 @@ msgstr[1] ""
"N'haller ket hizivaat ar pakadoù da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller " "N'haller ket hizivaat ar pakadoù da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller "
"ket diskoulmañ :\n" "ket diskoulmañ :\n"
#: src/pacman/callback.c:410 #: src/pacman/callback.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
@ -177,14 +192,14 @@ msgstr[1] ""
"Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakadoù a-us da-gostez evit an hizivadenn-" "Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakadoù a-us da-gostez evit an hizivadenn-"
"mañ ?" "mañ ?"
#: src/pacman/callback.c:421 #: src/pacman/callback.c:453
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n" msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "%zd a bourchaserioù hegerz a zo evit %s :\n" msgstr[0] "%zu pourchaser hegerz a zo evit %s :\n"
msgstr[1] "%zd a bourchaserioù hegerz a zo evit %s :\n" msgstr[1] "%zu a bourchaserien hegerz a zo evit %s :\n"
#: src/pacman/callback.c:432 #: src/pacman/callback.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n" "File %s is corrupted (%s).\n"
@ -193,67 +208,67 @@ msgstr ""
"Kontronet eo ar restr %s (%s)\n" "Kontronet eo ar restr %s (%s)\n"
"Fellout a ra deoc'h dilemel anezhañ ?" "Fellout a ra deoc'h dilemel anezhañ ?"
#: src/pacman/callback.c:446 #: src/pacman/callback.c:478
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
msgstr "Enporzhiañ an alc'hwez PGP %d%c/%s, \"%s\", krouet : %s (dizorniet) ?" msgstr "Enporzhiañ an alc'hwez PGP %u%c/%s, \"%s\", krouet : %s (dizorniet) ?"
#: src/pacman/callback.c:449 #: src/pacman/callback.c:481
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?"
msgstr "Enporzhiañ an alc'hwez PGP %d%c/%s, \"%s\", krouet : %s ?" msgstr "Enporzhiañ an alc'hwez PGP %u%c/%s, \"%s\", krouet : %s ?"
#: src/pacman/callback.c:509 #: src/pacman/callback.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "installing" msgid "installing"
msgstr "o staliañ" msgstr "o staliañ"
#: src/pacman/callback.c:512 #: src/pacman/callback.c:543
#, c-format #, c-format
msgid "upgrading" msgid "upgrading"
msgstr "o hizivaat" msgstr "o hizivaat"
#: src/pacman/callback.c:515 #: src/pacman/callback.c:546
#, c-format #, c-format
msgid "downgrading" msgid "downgrading"
msgstr "o tiskenn an handelv" msgstr "o tiskenn an handelv"
#: src/pacman/callback.c:518 #: src/pacman/callback.c:549
#, c-format #, c-format
msgid "reinstalling" msgid "reinstalling"
msgstr "oc'h adstaliañ" msgstr "oc'h adstaliañ"
#: src/pacman/callback.c:521 #: src/pacman/callback.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "removing" msgid "removing"
msgstr "o tilemel" msgstr "o tilemel"
#: src/pacman/callback.c:524 #: src/pacman/callback.c:555
#, c-format #, c-format
msgid "checking for file conflicts" msgid "checking for file conflicts"
msgstr "o wiriañ tabutoù etre restroù" msgstr "o wiriañ tabutoù etre restroù"
#: src/pacman/callback.c:527 #: src/pacman/callback.c:558
#, c-format #, c-format
msgid "checking available disk space" msgid "checking available disk space"
msgstr "o wiriañ an egor dieub hegerz war ar bladenn" msgstr "o wiriañ an egor dieub hegerz war ar bladenn"
#: src/pacman/callback.c:530 #: src/pacman/callback.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "checking package integrity" msgid "checking package integrity"
msgstr "o wiriañ anterinder ar pakad" msgstr "o wiriañ anterinder ar pakad"
#: src/pacman/callback.c:533 #: src/pacman/callback.c:564
#, c-format #, c-format
msgid "checking keys in keyring" msgid "checking keys in keyring"
msgstr "o wiriañ an alc'hwezioù en droñsell" msgstr "o wiriañ an alc'hwezioù en droñsell"
#: src/pacman/callback.c:536 #: src/pacman/callback.c:567
#, c-format #, c-format
msgid "loading package files" msgid "loading package files"
msgstr "o kargañ ar restroù pakad" msgstr "o kargañ ar restroù pakad"
#: src/pacman/callback.c:651 #: src/pacman/callback.c:679
#, c-format #, c-format
msgid "downloading %s...\n" msgid "downloading %s...\n"
msgstr "o pellgargañ %s...\n" msgstr "o pellgargañ %s...\n"
@ -341,11 +356,11 @@ msgstr[0] "%jd restr daskemmet\n"
msgstr[1] "%jd restr daskemmet\n" msgstr[1] "%jd restr daskemmet\n"
#: src/pacman/conf.c:98 #: src/pacman/conf.c:98
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "c'hwitadenn ar malloc : n'haller ket derannañ %zd eizhbit\n" msgstr[0] "c'hwitadenn ar malloc : n'haller ket derannañ %zu eizhbit\n"
msgstr[1] "c'hwitadenn ar malloc : n'haller ket derannañ %zd eizhbit\n" msgstr[1] "c'hwitadenn ar malloc : n'haller ket derannañ %zu eizhbit\n"
#: src/pacman/conf.c:251 #: src/pacman/conf.c:251
#, c-format #, c-format
@ -425,7 +440,7 @@ msgstr ""
"(%s : %s)\n" "(%s : %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:725 #: src/pacman/conf.c:725
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "klaskit erounit pacman-db-upgrade\n" msgstr "klaskit erounit pacman-db-upgrade\n"
@ -440,7 +455,7 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "kudenn en ur arventennañ gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "kudenn en ur arventennañ gpgdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 #: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "kudenn en ur arventennañ gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "kudenn en ur arventennañ gpgdir '%s' (%s)\n"
@ -450,9 +465,9 @@ msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "'%s' ebet kefluniet\n" msgstr "'%s' ebet kefluniet\n"
#: src/pacman/conf.c:830 #: src/pacman/conf.c:830
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "C'hwitet eo bet treuzkas an enankad bet goulakaet staliet da libalpm" msgstr "C'hwitadenn evit tremen %s enankad da libpalm"
#: src/pacman/conf.c:870 #: src/pacman/conf.c:870
#, c-format #, c-format
@ -470,11 +485,12 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Dezrannañ ar c'hefluniadur a zo aet dreist an askizadenn donnañ evit %d.\n"
#: src/pacman/conf.c:996 #: src/pacman/conf.c:996
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n" msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : talvoud direizh evit '%s' : '%s'\n" msgstr "n'haller ket lenn ar restr kefluniañ %s : %s\n"
#: src/pacman/conf.c:1019 #: src/pacman/conf.c:1019
#, c-format #, c-format
@ -510,39 +526,39 @@ msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s : abeg ar staliadur a zo bet lakaet da 'staliet a-ratozh'\n" msgstr "%s : abeg ar staliadur a zo bet lakaet da 'staliet a-ratozh'\n"
#: src/pacman/package.c:97 #: src/pacman/package.c:97
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Architecture" msgid "Architecture"
msgstr "Savouriezh :" msgstr "Savouriezh"
#: src/pacman/package.c:98 #: src/pacman/package.c:98
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Backup Files" msgid "Backup Files"
msgstr "Restroù gwarediñ :\n" msgstr "Restroù gwarediñ"
#: src/pacman/package.c:99 #: src/pacman/package.c:99
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Build Date" msgid "Build Date"
msgstr "Deiziad savet :" msgstr "Deiziad savet"
#: src/pacman/package.c:100 #: src/pacman/package.c:100
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Compressed Size" msgid "Compressed Size"
msgstr "Ment koazhet :" msgstr "Ment koazhet"
#: src/pacman/package.c:101 #: src/pacman/package.c:101
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Tabutoù gant :" msgstr "Tabutoù gant"
#: src/pacman/package.c:102 #: src/pacman/package.c:102
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Amzalc'h war :" msgstr "Amzalc'h war"
#: src/pacman/package.c:103 #: src/pacman/package.c:103
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Deskrivadur :" msgstr "Deskrivadur"
#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821
#, c-format #, c-format
@ -552,32 +568,32 @@ msgstr "Ment pellgargañ"
#: src/pacman/package.c:105 #: src/pacman/package.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr "Strolladoù"
#: src/pacman/package.c:106 #: src/pacman/package.c:106
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Deiziad staliet :" msgstr "Deiziad staliet"
#: src/pacman/package.c:107 #: src/pacman/package.c:107
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Abeg ar staliadur :" msgstr "Abeg ar staliadur"
#: src/pacman/package.c:108 #: src/pacman/package.c:108
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Install Script" msgid "Install Script"
msgstr "Skript staliadur :" msgstr "Skript staliadur"
#: src/pacman/package.c:109 #: src/pacman/package.c:109
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Installed Size" msgid "Installed Size"
msgstr "Ment staliet :" msgstr "Ment staliet"
#: src/pacman/package.c:110 #: src/pacman/package.c:110
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Lañvazoù :" msgstr "Lañvazioù"
#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232
#, c-format #, c-format
@ -587,67 +603,67 @@ msgstr "MD5 Sum"
#: src/pacman/package.c:112 #: src/pacman/package.c:112
#, c-format #, c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Anv"
#: src/pacman/package.c:113 #: src/pacman/package.c:113
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Optional Deps" msgid "Optional Deps"
msgstr "Amzalc'hoù diret :" msgstr "Amzalc'hoù diret"
#: src/pacman/package.c:114 #: src/pacman/package.c:114
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Optional For" msgid "Optional For"
msgstr "Diret evit :" msgstr "Diret evit"
#: src/pacman/package.c:115 #: src/pacman/package.c:115
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Pakad" msgstr "Pakadour"
#: src/pacman/package.c:116 #: src/pacman/package.c:116
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Pouchas :" msgstr "Pouchas"
#: src/pacman/package.c:117 #: src/pacman/package.c:117
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Erlec'h :" msgstr "Erlec'h"
#: src/pacman/package.c:118 #: src/pacman/package.c:118
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Mirlec'h %s\n" msgstr "Mirlec'h"
#: src/pacman/package.c:119 #: src/pacman/package.c:119
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Dleet gant :" msgstr "Dleet gant"
#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 #: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "SHA-256 Sum" msgid "SHA-256 Sum"
msgstr "SHA256 Sum" msgstr "Sammad SHA-256"
#: src/pacman/package.c:121 #: src/pacman/package.c:121
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Sinadur" msgstr "Sinadurioù"
#: src/pacman/package.c:122 #: src/pacman/package.c:122
#, c-format #, c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr "URL"
#: src/pacman/package.c:123 #: src/pacman/package.c:123
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Validated By" msgid "Validated By"
msgstr "Talvoudekaet gant :" msgstr "Talvoudekaet gant"
#: src/pacman/package.c:124 #: src/pacman/package.c:124
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Handelv kozh" msgstr "Handelv"
#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205
#, c-format #, c-format
@ -956,25 +972,25 @@ msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr "--asexplicit merkañ pakadoù evel staliet a-ratozh\n" msgstr "--asexplicit merkañ pakadoù evel staliet a-ratozh\n"
#: src/pacman/pacman.c:173 #: src/pacman/pacman.c:173
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " " -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n" "databases)\n"
msgstr "" msgstr ""
"-k, --check gwiriañ ez eus eus ar restroù pakad (-kk evit perzhioù ar " "-k, --check prouadiñ talvoudegezh ar stlennvon lec'hel (-kk evit goubredañ "
"restr)\n" "ar stlennvonioù)\n"
#: src/pacman/pacman.c:181 #: src/pacman/pacman.c:181
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n"
msgstr "" msgstr ""
"-s, --search <regex> klask ar chadennoù kenglotus e-touez ar pakadoù " " -s, --search <restr> klask war-lec'h chadennoù kenglotus evit anvioù "
"lec'hel\n" "pakadoù\n"
#: src/pacman/pacman.c:182 #: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format #, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr "" msgstr " -x, --regex gweredekaat an enklask gant bommoù reol\n"
#: src/pacman/pacman.c:185 #: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format #, c-format
@ -982,6 +998,8 @@ msgid ""
" --machinereadable\n" " --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n" " produce machine-readable output\n"
msgstr "" msgstr ""
"--machinereadable\n"
"ec'hankad lennus gant ur mekanik\n"
#: src/pacman/pacman.c:191 #: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format #, c-format
@ -1097,9 +1115,9 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr "--cahedir <dir> arventennañ ul lec'hiadur krubuilh pakadoù a-eil\n" msgstr "--cahedir <dir> arventennañ ul lec'hiadur krubuilh pakadoù a-eil\n"
#: src/pacman/pacman.c:216 #: src/pacman/pacman.c:216
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr "--cahedir <dir> arventennañ ul lec'hiadur krubuilh pakadoù a-eil\n" msgstr "--hookdir <kavlec'h> arventennañ ul lec'hiadur krog a-eil\n"
#: src/pacman/pacman.c:217 #: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format #, c-format
@ -1283,7 +1301,7 @@ msgstr "c'hwitadenn war prientadur an treuzkas (%s)\n"
#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n"
msgstr "" msgstr "%s : dilemel %s a dorr an amzalc'h '%s'\n"
#: src/pacman/remove.c:144 #: src/pacman/remove.c:144
#, c-format #, c-format
@ -1418,9 +1436,9 @@ msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s : %s dleet\n" msgstr "%s : %s dleet\n"
#: src/pacman/sync.c:720 #: src/pacman/sync.c:720
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n"
msgstr "%s : abeg ar staliadur a zo bet lakaet da 'staliet evel un amzalc'h'\n" msgstr "%s : staliañ %s (%s) a dorr an amzalc'h '%s'\n"
#: src/pacman/sync.c:744 #: src/pacman/sync.c:744
#, c-format #, c-format
@ -1737,36 +1755,3 @@ msgstr "fazi :"
#, c-format #, c-format
msgid "warning: " msgid "warning: "
msgstr "diwallit :" msgstr "diwallit :"
#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
#~ msgstr "enrollet eo %s evel %s.pacorig\n"
#~ msgid "Repository :"
#~ msgstr "Mirlec'h :"
#~ msgid "Name :"
#~ msgstr "Anv :"
#~ msgid "Version :"
#~ msgstr "Handelv :"
#~ msgid "URL :"
#~ msgstr "URL :"
#~ msgid "Groups :"
#~ msgstr "Strolladoù :"
#~ msgid "Download Size :"
#~ msgstr "Ment ar pellgargañ :"
#~ msgid "Packager :"
#~ msgstr "Pakadour :"
#~ msgid "MD5 Sum :"
#~ msgstr "MD5 Sum :"
#~ msgid "SHA-256 Sum :"
#~ msgstr "SHA-256 Sum :"
#~ msgid "Signatures :"
#~ msgstr "Sinadurioù"

View file

@ -4,6 +4,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015
# Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011-2013 # Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011-2013
# Josep <jpreales@gmail.com>, 2011,2013-2014 # Josep <jpreales@gmail.com>, 2011,2013-2014
# Josep <jpreales@gmail.com>, 2011,2013 # Josep <jpreales@gmail.com>, 2011,2013
@ -14,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-24 15:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-17 10:54+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ca/)\n" "language/ca/)\n"
@ -25,142 +26,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/pacman/callback.c:171 #: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:184
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "checking dependencies...\n" msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "s'estan comprovant les dependències...\n" msgstr "s'estan comprovant les dependències...\n"
#: src/pacman/callback.c:175 #: src/pacman/callback.c:201
#, c-format #, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n" msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "s'estan comprovant els conflictes entre fitxers...\n" msgstr "s'estan comprovant els conflictes entre els fitxers...\n"
#: src/pacman/callback.c:179 #: src/pacman/callback.c:205
#, c-format #, c-format
msgid "resolving dependencies...\n" msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "s'estan resolent les dependències...\n" msgstr "s'estan resolent les dependències...\n"
#: src/pacman/callback.c:182 #: src/pacman/callback.c:208
#, c-format #, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n" msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "s'estan cercant parquets conflictius...\n" msgstr "s'estan cercant parquets conflictius...\n"
#: src/pacman/callback.c:189 #: src/pacman/callback.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "s'estan carregant els fitxers dels paquets...\n"
#: src/pacman/callback.c:218
#, c-format #, c-format
msgid "installing %s...\n" msgid "installing %s...\n"
msgstr "s'està instal·lant %s...\n" msgstr "s'està instal·lant %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:192 #: src/pacman/callback.c:221
#, c-format #, c-format
msgid "upgrading %s...\n" msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "s'està actualitzant %s...\n" msgstr "s'està actualitzant %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:195 #: src/pacman/callback.c:224
#, c-format #, c-format
msgid "reinstalling %s...\n" msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "s'està reinstal·lant %s...\n" msgstr "s'està reinstal·lant %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:198 #: src/pacman/callback.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "downgrading %s...\n" msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "s'està degradant %s...\n" msgstr "s'està degradant %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:201 #: src/pacman/callback.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "removing %s...\n" msgid "removing %s...\n"
msgstr "s'està eliminant %s...\n" msgstr "s'està eliminant %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:225 #: src/pacman/callback.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "checking package integrity...\n" msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "s'està comprovant la integritat dels paquets...\n" msgstr "s'està comprovant la integritat dels paquets...\n"
#: src/pacman/callback.c:230 #: src/pacman/callback.c:259
#, c-format #, c-format
msgid "checking keyring...\n" msgid "checking keyring...\n"
msgstr "s'està comprovant el clauer...\n" msgstr "s'està comprovant el clauer...\n"
#: src/pacman/callback.c:234 #: src/pacman/callback.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "downloading required keys...\n" msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "s'estan descarregant les claus necessàries...\n" msgstr "s'estan descarregant les claus necessàries...\n"
#: src/pacman/callback.c:238 #: src/pacman/callback.c:267
#, c-format #, c-format
msgid "loading package files...\n" msgid "loading package files...\n"
msgstr "s'estan carregant els fitxers dels paquets...\n" msgstr "s'estan carregant els fitxers dels paquets...\n"
#: src/pacman/callback.c:242 #: src/pacman/callback.c:271
#, c-format #, c-format
msgid "checking delta integrity...\n" msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "s'està comprovant la integritat delta...\n" msgstr "s'està comprovant la integritat delta...\n"
#: src/pacman/callback.c:245 #: src/pacman/callback.c:274
#, c-format #, c-format
msgid "applying deltas...\n" msgid "applying deltas...\n"
msgstr "s'estan aplicant deltes...\n" msgstr "s'estan aplicant deltes...\n"
#: src/pacman/callback.c:248 #: src/pacman/callback.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "generating %s with %s... " msgid "generating %s with %s... "
msgstr "s'està generant %s amb %s... " msgstr "s'està generant %s amb %s... "
#: src/pacman/callback.c:253 #: src/pacman/callback.c:282
#, c-format #, c-format
msgid "success!\n" msgid "success!\n"
msgstr "èxit!\n" msgstr "èxit!\n"
#: src/pacman/callback.c:256 #: src/pacman/callback.c:285
#, c-format #, c-format
msgid "failed.\n" msgid "failed.\n"
msgstr "fallat.\n" msgstr "fallat.\n"
#: src/pacman/callback.c:262 #: src/pacman/callback.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n" msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "S'estan obtenint els paquets...\n" msgstr "S'estan obtenint els paquets...\n"
#: src/pacman/callback.c:266 #: src/pacman/callback.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "checking available disk space...\n" msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "s'està comprovant l'espai disponible al disc ...\n" msgstr "s'està comprovant l'espai disponible al disc ...\n"
#: src/pacman/callback.c:273 #: src/pacman/callback.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n" msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s requereix opcionalment %s\n" msgstr "%s requereix opcionalment %s\n"
#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s instal·lat com a %s.pacnew\n" msgstr "%s instal·lat com a %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #: src/pacman/callback.c:336 src/pacman/callback.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s desat com a %s.pacsave\n" msgstr "%s desat com a %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:358 #: src/pacman/callback.c:390
#, c-format #, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s és a IgnorePkg/IgnoreGroup. S'ha d'instal·lar igualment?" msgstr "%s és a IgnorePkg/IgnoreGroup. S'ha d'instal·lar igualment?"
#: src/pacman/callback.c:368 #: src/pacman/callback.c:400
#, c-format #, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?" msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Reemplaço %s per %s/%s?" msgstr "Reemplaço %s per %s/%s?"
#: src/pacman/callback.c:380 #: src/pacman/callback.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s i %s tenen conflictes. Elimino %s?" msgstr "%s i %s tenen conflictes. Elimino %s?"
#: src/pacman/callback.c:385 #: src/pacman/callback.c:417
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s i %s tenen conflictes (%s). Elimino %s?" msgstr "%s i %s tenen conflictes (%s). Elimino %s?"
#: src/pacman/callback.c:404 #: src/pacman/callback.c:436
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@ -173,21 +189,21 @@ msgstr[1] ""
"Els paquets següents no es poden actualitzar a causa de dependències sense " "Els paquets següents no es poden actualitzar a causa de dependències sense "
"resolució:\n" "resolució:\n"
#: src/pacman/callback.c:410 #: src/pacman/callback.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Vols saltar aquest paquet en aquesta actualització?" msgstr[0] "Vols saltar aquest paquet en aquesta actualització?"
msgstr[1] "Voleu ometre aquests paquets en aquesta actualització?" msgstr[1] "Voleu ometre els paquets anteriors en aquesta actualització?"
#: src/pacman/callback.c:421 #: src/pacman/callback.c:453
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n" msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "Hi ha %zd proveïdors disponibles per a %s:\n" msgstr[0] "Hi ha %zu proveïdor disponible per a %s:\n"
msgstr[1] "Hi ha %zd proveïdors disponibles per a %s:\n" msgstr[1] "Hi ha %zu proveïdors disponibles per a %s:\n"
#: src/pacman/callback.c:432 #: src/pacman/callback.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n" "File %s is corrupted (%s).\n"
@ -196,67 +212,67 @@ msgstr ""
"El fitxer %s és corrupte (%s).\n" "El fitxer %s és corrupte (%s).\n"
"Voleu esborrar-lo?" "Voleu esborrar-lo?"
#: src/pacman/callback.c:446 #: src/pacman/callback.c:478
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
msgstr "Importo la clau PGP %d%c/%s, \"%s\", creada: %s (revocada)?" msgstr "Importo la clau PGP %u%c/%s, \"%s\", creada: %s (revocada)?"
#: src/pacman/callback.c:449 #: src/pacman/callback.c:481
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?"
msgstr "Importo la clau PGP %d%c/%s, \"%s\", creada: %s?" msgstr "Importo la clau PGP %u%c/%s, \"%s\", creada: %s?"
#: src/pacman/callback.c:509 #: src/pacman/callback.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "installing" msgid "installing"
msgstr "s'està instal·lant" msgstr "s'està instal·lant"
#: src/pacman/callback.c:512 #: src/pacman/callback.c:543
#, c-format #, c-format
msgid "upgrading" msgid "upgrading"
msgstr "s'està actualitzant" msgstr "s'està actualitzant"
#: src/pacman/callback.c:515 #: src/pacman/callback.c:546
#, c-format #, c-format
msgid "downgrading" msgid "downgrading"
msgstr "s'està degradant" msgstr "s'està degradant"
#: src/pacman/callback.c:518 #: src/pacman/callback.c:549
#, c-format #, c-format
msgid "reinstalling" msgid "reinstalling"
msgstr "s'està reinstal·lant" msgstr "s'està reinstal·lant"
#: src/pacman/callback.c:521 #: src/pacman/callback.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "removing" msgid "removing"
msgstr "s'està eliminant" msgstr "s'està eliminant"
#: src/pacman/callback.c:524 #: src/pacman/callback.c:555
#, c-format #, c-format
msgid "checking for file conflicts" msgid "checking for file conflicts"
msgstr "s'estan comprovant els conflictes entre fitxers" msgstr "s'estan comprovant els conflictes entre fitxers"
#: src/pacman/callback.c:527 #: src/pacman/callback.c:558
#, c-format #, c-format
msgid "checking available disk space" msgid "checking available disk space"
msgstr "s'està comprovant l'espai disponible al disc" msgstr "s'està comprovant l'espai disponible al disc"
#: src/pacman/callback.c:530 #: src/pacman/callback.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "checking package integrity" msgid "checking package integrity"
msgstr "s'està comprovant la integritat dels paquets" msgstr "s'està comprovant la integritat dels paquets"
#: src/pacman/callback.c:533 #: src/pacman/callback.c:564
#, c-format #, c-format
msgid "checking keys in keyring" msgid "checking keys in keyring"
msgstr "s'estan comprovant les claus del clauer" msgstr "s'estan comprovant les claus del clauer"
#: src/pacman/callback.c:536 #: src/pacman/callback.c:567
#, c-format #, c-format
msgid "loading package files" msgid "loading package files"
msgstr "s'estan carregant els fitxers dels paquets" msgstr "s'estan carregant els fitxers dels paquets"
#: src/pacman/callback.c:651 #: src/pacman/callback.c:679
#, c-format #, c-format
msgid "downloading %s...\n" msgid "downloading %s...\n"
msgstr "s'està baixant %s...\n" msgstr "s'està baixant %s...\n"
@ -279,7 +295,7 @@ msgstr "%s: %s (La GID no coincideix)\n"
#: src/pacman/check.c:101 #: src/pacman/check.c:101
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (No coincideixen els permisos)\n" msgstr "%s: %s (Els permisos no coincideixen)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
#, c-format #, c-format
@ -344,11 +360,12 @@ msgstr[0] "%jd fitxer modificat\n"
msgstr[1] "%jd fitxers modificats\n" msgstr[1] "%jd fitxers modificats\n"
#: src/pacman/conf.c:98 #: src/pacman/conf.c:98
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "fallada d'assignació de memòria: no es poden assignar %zd bytes\n" msgstr[0] "fallada d'assignació de memòria: no s'ha pogut assignar %zu byte\n"
msgstr[1] "fallada d'assignació de memòria: no es poden assignar %zd bytes\n" msgstr[1] ""
"fallada d'assignació de memòria: no s'han pogut assignar %zu bytes\n"
#: src/pacman/conf.c:251 #: src/pacman/conf.c:251
#, c-format #, c-format
@ -429,9 +446,11 @@ msgstr ""
"(%s: %s)\n" "(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:725 #: src/pacman/conf.c:725
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr " proveu d'executar pacman-db-upgrade\n" msgstr ""
"proveu d'executar pacman-db-upgrade\n"
"\n"
#: src/pacman/conf.c:744 #: src/pacman/conf.c:744
#, c-format #, c-format
@ -444,9 +463,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problema en establir el directori gpg \"%s\" (%s)\n" msgstr "problema en establir el directori gpg \"%s\" (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 #: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problema en establir el directori gpg \"%s\" (%s)\n" msgstr "problema en afegir el directori de ganxo (hookdir) \"%s\" (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:802 #: src/pacman/conf.c:802
#, c-format #, c-format
@ -454,9 +473,9 @@ msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "\"%s\" sense configurar\n" msgstr "\"%s\" sense configurar\n"
#: src/pacman/conf.c:830 #: src/pacman/conf.c:830
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Error en passar l'opció d'assumir l'entrada instal·lada a libalpm" msgstr "Ha fallat passar l'entrada %s a libalpm"
#: src/pacman/conf.c:870 #: src/pacman/conf.c:870
#, c-format #, c-format
@ -474,12 +493,13 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "" msgstr ""
"L'anàlisi de configuració ha superat la profunditat màxima de recursió en "
"%d.\n"
#: src/pacman/conf.c:996 #: src/pacman/conf.c:996
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n" msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer %s de configuració: %s\n"
"fitxer de configuració %s, línia %d: valor no vàlid per a \"%s\": \"%s\"\n"
#: src/pacman/conf.c:1019 #: src/pacman/conf.c:1019
#, c-format #, c-format
@ -517,39 +537,39 @@ msgstr ""
"%s: el motiu d'instal·lació s'ha establert a \"instal·lat explícitament\"\n" "%s: el motiu d'instal·lació s'ha establert a \"instal·lat explícitament\"\n"
#: src/pacman/package.c:97 #: src/pacman/package.c:97
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Architecture" msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura:" msgstr "Arquitectura"
#: src/pacman/package.c:98 #: src/pacman/package.c:98
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Backup Files" msgid "Backup Files"
msgstr "Còpia de seguretat:\n" msgstr "Còpia de seguretat"
#: src/pacman/package.c:99 #: src/pacman/package.c:99
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Build Date" msgid "Build Date"
msgstr "Data de constr.:" msgstr "Data de construcció"
#: src/pacman/package.c:100 #: src/pacman/package.c:100
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Compressed Size" msgid "Compressed Size"
msgstr "Mida comprimida:" msgstr "Mida comprimida"
#: src/pacman/package.c:101 #: src/pacman/package.c:101
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Té conflicte amb" msgstr "Té conflicte amb"
#: src/pacman/package.c:102 #: src/pacman/package.c:102
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Depèn de" msgstr "Depèn de"
#: src/pacman/package.c:103 #: src/pacman/package.c:103
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripció:" msgstr "Descripció"
#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821
#, c-format #, c-format
@ -559,32 +579,32 @@ msgstr "Mida de la baixada"
#: src/pacman/package.c:105 #: src/pacman/package.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr "Grups"
#: src/pacman/package.c:106 #: src/pacman/package.c:106
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Data d'instal.:" msgstr "Data d'instal·lació"
#: src/pacman/package.c:107 #: src/pacman/package.c:107
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Raó d'instal.:" msgstr "Raó d'instal·lació"
#: src/pacman/package.c:108 #: src/pacman/package.c:108
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Install Script" msgid "Install Script"
msgstr "Script d'instal.:" msgstr "Script d'instal·lació"
#: src/pacman/package.c:109 #: src/pacman/package.c:109
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Installed Size" msgid "Installed Size"
msgstr "Mida un cop feta la instal·lació:" msgstr "Mida instal·lada"
#: src/pacman/package.c:110 #: src/pacman/package.c:110
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Llicències:" msgstr "Llicències"
#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232
#, c-format #, c-format
@ -594,67 +614,67 @@ msgstr "Suma MD5"
#: src/pacman/package.c:112 #: src/pacman/package.c:112
#, c-format #, c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Nom"
#: src/pacman/package.c:113 #: src/pacman/package.c:113
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Optional Deps" msgid "Optional Deps"
msgstr "Dep. opcionals:" msgstr "Dependències opcionals"
#: src/pacman/package.c:114 #: src/pacman/package.c:114
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Optional For" msgid "Optional For"
msgstr "Opcional per a" msgstr "Opcional per a"
#: src/pacman/package.c:115 #: src/pacman/package.c:115
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Paquet" msgstr "Empaquetador"
#: src/pacman/package.c:116 #: src/pacman/package.c:116
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Proporciona:" msgstr "Proporciona"
#: src/pacman/package.c:117 #: src/pacman/package.c:117
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Substitueix " msgstr "Reemplaça"
#: src/pacman/package.c:118 #: src/pacman/package.c:118
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Repositori %s\n" msgstr "Repositori"
#: src/pacman/package.c:119 #: src/pacman/package.c:119
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Requerit per" msgstr "Requerit per"
#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 #: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "SHA-256 Sum" msgid "SHA-256 Sum"
msgstr "Suma SHA256" msgstr "Suma SHA-256"
#: src/pacman/package.c:121 #: src/pacman/package.c:121
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Signatura" msgstr "Signatures"
#: src/pacman/package.c:122 #: src/pacman/package.c:122
#, c-format #, c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr "URL"
#: src/pacman/package.c:123 #: src/pacman/package.c:123
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Validated By" msgid "Validated By"
msgstr "Validat per" msgstr "Validat per"
#: src/pacman/package.c:124 #: src/pacman/package.c:124
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versió antiga" msgstr "Versió"
#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205
#, c-format #, c-format
@ -982,25 +1002,25 @@ msgstr ""
" --asexplicit marca els paquets com a explícitament instal·lats\n" " --asexplicit marca els paquets com a explícitament instal·lats\n"
#: src/pacman/pacman.c:173 #: src/pacman/pacman.c:173
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " " -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n" "databases)\n"
msgstr "" msgstr ""
" -k, --check comprova que els fitxers del paquet existeixin (-kk " " -k, --check comprova la validesa de la base de dades local (-kk "
"per a les propietats del fitxer)\n" "per sincronitzar les bases de dades)\n"
#: src/pacman/pacman.c:181 #: src/pacman/pacman.c:181
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n"
msgstr "" msgstr ""
" -s, --search <exreg> cerca cadenes coincidents en paquets instal·lats " " -s, --search <fitxer> cerca cadenes coincidents als noms de fitxer dels "
"localment\n" "paquets\n"
#: src/pacman/pacman.c:182 #: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format #, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr "" msgstr " -x, --regex habilita la cerca amb expressions regulars\n"
#: src/pacman/pacman.c:185 #: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format #, c-format
@ -1008,6 +1028,8 @@ msgid ""
" --machinereadable\n" " --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n" " produce machine-readable output\n"
msgstr "" msgstr ""
" --machinereadable\n"
" produeix una sortida llegible per màquina\n"
#: src/pacman/pacman.c:191 #: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format #, c-format
@ -1134,11 +1156,9 @@ msgstr ""
"alternativa\n" "alternativa\n"
#: src/pacman/pacman.c:216 #: src/pacman/pacman.c:216
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr "" msgstr " --hookdir <dir> estableix una ubicació alternativa de ganxo \n"
" --cachedir <dir> estableix una ubicació de la memòria cau de paquets "
"alternativa\n"
#: src/pacman/pacman.c:217 #: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format #, c-format
@ -1262,12 +1282,12 @@ msgstr "no s'ha especificat cap fitxer per a --owns\n"
#: src/pacman/query.c:176 #: src/pacman/query.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr "ha fallat en trobar «%s» a la variable PATH: %s\n" msgstr "ha fallat trobar «%s» a la variable PATH: %s\n"
#: src/pacman/query.c:181 #: src/pacman/query.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "ha fallat en llegir el fitxer «%s»: %s\n" msgstr "ha fallat llegir el fitxer «%s»: %s\n"
#: src/pacman/query.c:188 #: src/pacman/query.c:188
#, c-format #, c-format
@ -1327,7 +1347,7 @@ msgstr "ha fallat preparar la transacció (%s)\n"
#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n"
msgstr "" msgstr "%s: si s'elimina %s es trenca la dependència \"%s\"\n"
#: src/pacman/remove.c:144 #: src/pacman/remove.c:144
#, c-format #, c-format
@ -1352,7 +1372,7 @@ msgstr "Voleu eliminar aquests paquets?"
#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808
#, c-format #, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "ha fallat en fer la transacció (%s)\n" msgstr "ha fallat fer la transacció (%s)\n"
#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
#, c-format #, c-format
@ -1464,10 +1484,9 @@ msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: requereix %s\n" msgstr "%s: requereix %s\n"
#: src/pacman/sync.c:720 #: src/pacman/sync.c:720
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n"
msgstr "" msgstr "%s: si s'instal·la %s (%s) es trenca la dependència \"%s\"\n"
"%s: el motiu d'instal·lació s'ha fixat a \"instal·lat com a dependència\"\n"
#: src/pacman/sync.c:744 #: src/pacman/sync.c:744
#, c-format #, c-format
@ -1556,7 +1575,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/util.c:96 #: src/pacman/util.c:96
#, c-format #, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "ha fallat en alliberar la transacció (%s)\n" msgstr "ha fallat alliberar la transacció (%s)\n"
#: src/pacman/util.c:129 #: src/pacman/util.c:129
#, c-format #, c-format
@ -1783,36 +1802,3 @@ msgstr "error: "
#, c-format #, c-format
msgid "warning: " msgid "warning: "
msgstr "avís: " msgstr "avís: "
#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
#~ msgstr "%s desat com a %s.pacorig\n"
#~ msgid "Repository :"
#~ msgstr "Repositori:"
#~ msgid "Name :"
#~ msgstr "Nom:"
#~ msgid "Version :"
#~ msgstr "Versió:"
#~ msgid "URL :"
#~ msgstr "URL:"
#~ msgid "Groups :"
#~ msgstr "Grups:"
#~ msgid "Download Size :"
#~ msgstr "Mida de la baixada:"
#~ msgid "Packager :"
#~ msgstr "Empaquetador:"
#~ msgid "MD5 Sum :"
#~ msgstr "Suma MS5:"
#~ msgid "SHA-256 Sum :"
#~ msgstr "Suma SHA-256:"
#~ msgid "Signatures :"
#~ msgstr "Signatures:"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013 # Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013-2014 # Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013-2014
# David Kolibáč <david@kolibac.cz>, 2011 # David Kolibáč <david@kolibac.cz>, 2011
# Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>, 2014 # Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>, 2014-2015
# Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>, 2014 # Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>, 2014
# Marek Otahal <markotahalREMOVETHIS@gmail.com>, 2011 # Marek Otahal <markotahalREMOVETHIS@gmail.com>, 2011
# mmm <markotahal@gmail.com>, 2013 # mmm <markotahal@gmail.com>, 2013
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-11 18:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-12 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/cs/)\n" "language/cs/)\n"
@ -28,142 +28,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: src/pacman/callback.c:171 #: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:184
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "checking dependencies...\n" msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "kontrolují se závislosti...\n" msgstr "kontrolují se závislosti...\n"
#: src/pacman/callback.c:175 #: src/pacman/callback.c:201
#, c-format #, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n" msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "kontrolují se konflikty souborů...\n" msgstr "kontrolují se konflikty souborů...\n"
#: src/pacman/callback.c:179 #: src/pacman/callback.c:205
#, c-format #, c-format
msgid "resolving dependencies...\n" msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "řeší se závislosti..\n" msgstr "řeší se závislosti..\n"
#: src/pacman/callback.c:182 #: src/pacman/callback.c:208
#, c-format #, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n" msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "kontrola konfliktních balíčků...\n" msgstr "kontrola konfliktních balíčků...\n"
#: src/pacman/callback.c:189 #: src/pacman/callback.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "načítání souborů balíčků...\n"
#: src/pacman/callback.c:218
#, c-format #, c-format
msgid "installing %s...\n" msgid "installing %s...\n"
msgstr "instaluje se %s...\n" msgstr "instaluje se %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:192 #: src/pacman/callback.c:221
#, c-format #, c-format
msgid "upgrading %s...\n" msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "aktualizuje se %s...\n" msgstr "aktualizuje se %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:195 #: src/pacman/callback.c:224
#, c-format #, c-format
msgid "reinstalling %s...\n" msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "instaluje se %s...\n" msgstr "instaluje se %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:198 #: src/pacman/callback.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "downgrading %s...\n" msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "stahuje se %s...\n" msgstr "stahuje se %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:201 #: src/pacman/callback.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "removing %s...\n" msgid "removing %s...\n"
msgstr "odstraňuje se %s...\n" msgstr "odstraňuje se %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:225 #: src/pacman/callback.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "checking package integrity...\n" msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "kontroluje se integrita balíčků...\n" msgstr "kontroluje se integrita balíčků...\n"
#: src/pacman/callback.c:230 #: src/pacman/callback.c:259
#, c-format #, c-format
msgid "checking keyring...\n" msgid "checking keyring...\n"
msgstr "kontrola klíčenky...\n" msgstr "kontrola klíčenky...\n"
#: src/pacman/callback.c:234 #: src/pacman/callback.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "downloading required keys...\n" msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "stahuji požadované klíče...\n" msgstr "stahuji požadované klíče...\n"
#: src/pacman/callback.c:238 #: src/pacman/callback.c:267
#, c-format #, c-format
msgid "loading package files...\n" msgid "loading package files...\n"
msgstr "načítání souborů balíčků...\n" msgstr "načítání souborů balíčků...\n"
#: src/pacman/callback.c:242 #: src/pacman/callback.c:271
#, c-format #, c-format
msgid "checking delta integrity...\n" msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "kontruje se integrita delta rozdílů...\n" msgstr "kontruje se integrita delta rozdílů...\n"
#: src/pacman/callback.c:245 #: src/pacman/callback.c:274
#, c-format #, c-format
msgid "applying deltas...\n" msgid "applying deltas...\n"
msgstr "aplikují se delta rozdíly...\n" msgstr "aplikují se delta rozdíly...\n"
#: src/pacman/callback.c:248 #: src/pacman/callback.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "generating %s with %s... " msgid "generating %s with %s... "
msgstr "vytváří se %s pomocí %s... " msgstr "vytváří se %s pomocí %s... "
#: src/pacman/callback.c:253 #: src/pacman/callback.c:282
#, c-format #, c-format
msgid "success!\n" msgid "success!\n"
msgstr "úspěch!\n" msgstr "úspěch!\n"
#: src/pacman/callback.c:256 #: src/pacman/callback.c:285
#, c-format #, c-format
msgid "failed.\n" msgid "failed.\n"
msgstr "selhalo.\n" msgstr "selhalo.\n"
#: src/pacman/callback.c:262 #: src/pacman/callback.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n" msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Stahují se balíčky ...\n" msgstr "Stahují se balíčky ...\n"
#: src/pacman/callback.c:266 #: src/pacman/callback.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "checking available disk space...\n" msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "kontroluje se volné místo na disku ...\n" msgstr "kontroluje se volné místo na disku ...\n"
#: src/pacman/callback.c:273 #: src/pacman/callback.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n" msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s má volitelnou závislost %s\n" msgstr "%s má volitelnou závislost %s\n"
#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s byl nainstalován jako %s.pacnew\n" msgstr "%s byl nainstalován jako %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #: src/pacman/callback.c:336 src/pacman/callback.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s byl uložen jako %s.pacsave\n" msgstr "%s byl uložen jako %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:358 #: src/pacman/callback.c:390
#, c-format #, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Přesto nainstalovat?" msgstr "%s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Přesto nainstalovat?"
#: src/pacman/callback.c:368 #: src/pacman/callback.c:400
#, c-format #, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?" msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Nahradit %s za %s/%s?" msgstr "Nahradit %s za %s/%s?"
#: src/pacman/callback.c:380 #: src/pacman/callback.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s a %s jsou v konfliktu. Odstranit %s?" msgstr "%s a %s jsou v konfliktu. Odstranit %s?"
#: src/pacman/callback.c:385 #: src/pacman/callback.c:417
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s a %s jsou v konfliktu (%s). Odstranit %s?" msgstr "%s a %s jsou v konfliktu (%s). Odstranit %s?"
#: src/pacman/callback.c:404 #: src/pacman/callback.c:436
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@ -179,7 +194,7 @@ msgstr[2] ""
"Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit " "Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit "
"závislosti:\n" "závislosti:\n"
#: src/pacman/callback.c:410 #: src/pacman/callback.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
@ -187,15 +202,15 @@ msgstr[0] "Chcete přeskočit na výše uvedený balíček pro tuto aktualizaci?
msgstr[1] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?" msgstr[1] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?"
msgstr[2] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?" msgstr[2] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?"
#: src/pacman/callback.c:421 #: src/pacman/callback.c:453
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n" msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "Existují %zd balíčky poskytující %s:\n" msgstr[0] "Existuje %zu balíček poskytující %s\n"
msgstr[1] "Existují %zd balíčky poskytující %s:\n" msgstr[1] "Existují %zu balíčky poskytující %s\n"
msgstr[2] "Existují %zd balíčky poskytující %s:\n" msgstr[2] "Existuje %zu balíčků poskytujících %s\n"
#: src/pacman/callback.c:432 #: src/pacman/callback.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n" "File %s is corrupted (%s).\n"
@ -204,67 +219,67 @@ msgstr ""
"Soubor %s je poškozen (%s).\n" "Soubor %s je poškozen (%s).\n"
"Odstranit ho? " "Odstranit ho? "
#: src/pacman/callback.c:446 #: src/pacman/callback.c:478
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
msgstr "Importovat PGP klíč %d%c%s, \"%s\", vytvořený %s (revokovaný)?" msgstr "Importovat PGP klíč %u%c/%s, \"%s\", vytvořený: %s (revokovaný)?"
#: src/pacman/callback.c:449 #: src/pacman/callback.c:481
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?"
msgstr "Importovat PGP klíč %d%c%s, \"%s\", vytvořený %s?" msgstr "Importovat PGP klíč %u%c%s, \"%s\", vytvořený %s?"
#: src/pacman/callback.c:509 #: src/pacman/callback.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "installing" msgid "installing"
msgstr "instalace" msgstr "instalace"
#: src/pacman/callback.c:512 #: src/pacman/callback.c:543
#, c-format #, c-format
msgid "upgrading" msgid "upgrading"
msgstr "aktualizace" msgstr "aktualizace"
#: src/pacman/callback.c:515 #: src/pacman/callback.c:546
#, c-format #, c-format
msgid "downgrading" msgid "downgrading"
msgstr "navrácení k původní verzi" msgstr "navrácení k původní verzi"
#: src/pacman/callback.c:518 #: src/pacman/callback.c:549
#, c-format #, c-format
msgid "reinstalling" msgid "reinstalling"
msgstr "přeinstalovávám" msgstr "přeinstalovávám"
#: src/pacman/callback.c:521 #: src/pacman/callback.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "removing" msgid "removing"
msgstr "odstranění" msgstr "odstranění"
#: src/pacman/callback.c:524 #: src/pacman/callback.c:555
#, c-format #, c-format
msgid "checking for file conflicts" msgid "checking for file conflicts"
msgstr "kontrola konfliktů souborů" msgstr "kontrola konfliktů souborů"
#: src/pacman/callback.c:527 #: src/pacman/callback.c:558
#, c-format #, c-format
msgid "checking available disk space" msgid "checking available disk space"
msgstr "kontrola volného místa na disku" msgstr "kontrola volného místa na disku"
#: src/pacman/callback.c:530 #: src/pacman/callback.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "checking package integrity" msgid "checking package integrity"
msgstr "kontrola integrity balíčků" msgstr "kontrola integrity balíčků"
#: src/pacman/callback.c:533 #: src/pacman/callback.c:564
#, c-format #, c-format
msgid "checking keys in keyring" msgid "checking keys in keyring"
msgstr "kontrola klíčů v klíčence" msgstr "kontrola klíčů v klíčence"
#: src/pacman/callback.c:536 #: src/pacman/callback.c:567
#, c-format #, c-format
msgid "loading package files" msgid "loading package files"
msgstr "načítání balíčku" msgstr "načítání balíčku"
#: src/pacman/callback.c:651 #: src/pacman/callback.c:679
#, c-format #, c-format
msgid "downloading %s...\n" msgid "downloading %s...\n"
msgstr "stahuje se %s...\n" msgstr "stahuje se %s...\n"
@ -355,12 +370,12 @@ msgstr[1] "%jd pozměněné soubory\n"
msgstr[2] "%jd pozměněné soubory\n" msgstr[2] "%jd pozměněné soubory\n"
#: src/pacman/conf.c:98 #: src/pacman/conf.c:98
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "malloc selhal: nelze alokovat %zd bytů\n" msgstr[0] "malloc selhal: nelze alokovat %zu byt\n"
msgstr[1] "malloc selhal: nelze alokovat %zd bytů\n" msgstr[1] "malloc selhal: nelze alokovat %zu byty\n"
msgstr[2] "malloc selhal: nelze alokovat %zd bytů\n" msgstr[2] "malloc selhal: nelze alokovat %zu bytů\n"
#: src/pacman/conf.c:251 #: src/pacman/conf.c:251
#, c-format #, c-format
@ -437,7 +452,7 @@ msgstr ""
"(%s: %s)\n" "(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:725 #: src/pacman/conf.c:725
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "zkuste spustit pacman-db-upgrade\n" msgstr "zkuste spustit pacman-db-upgrade\n"
@ -452,9 +467,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "chyba při nastavování gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "chyba při nastavování gpgdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 #: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "chyba při nastavování gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "chyba při nastavování hookdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:802 #: src/pacman/conf.c:802
#, c-format #, c-format
@ -462,9 +477,9 @@ msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "'%s' není nastaveno\n" msgstr "'%s' není nastaveno\n"
#: src/pacman/conf.c:830 #: src/pacman/conf.c:830
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Selhalo předání očekávaného vstupu instalace do libalpm" msgstr "Selhalo předání vstupu %s do libalpm"
#: src/pacman/conf.c:870 #: src/pacman/conf.c:870
#, c-format #, c-format
@ -480,12 +495,12 @@ msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:948 #: src/pacman/conf.c:948
#, c-format #, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "" msgstr "načítaní konfigurace přesáhlo maximální hloubku rekurze %d.\n"
#: src/pacman/conf.c:996 #: src/pacman/conf.c:996
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n" msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "konfigurační soubor %s, řádka %d: neplatná hodnota pro '%s' : '%s'\n" msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst: %s\n"
#: src/pacman/conf.c:1019 #: src/pacman/conf.c:1019
#, c-format #, c-format
@ -521,39 +536,39 @@ msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: důvod instalace byl nastaven na 'výslovně nainstalován'\n" msgstr "%s: důvod instalace byl nastaven na 'výslovně nainstalován'\n"
#: src/pacman/package.c:97 #: src/pacman/package.c:97
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Architecture" msgid "Architecture"
msgstr "Architektura :" msgstr "Architektura"
#: src/pacman/package.c:98 #: src/pacman/package.c:98
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Backup Files" msgid "Backup Files"
msgstr "Zálohované soubory:\n" msgstr "Zálohované soubory"
#: src/pacman/package.c:99 #: src/pacman/package.c:99
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Build Date" msgid "Build Date"
msgstr "Datum sestavení:" msgstr "Datum sestavení"
#: src/pacman/package.c:100 #: src/pacman/package.c:100
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Compressed Size" msgid "Compressed Size"
msgstr "Velikost po kompresi: " msgstr "Velikost po kompresi"
#: src/pacman/package.c:101 #: src/pacman/package.c:101
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Konfliktní s :" msgstr "Konfliktní s"
#: src/pacman/package.c:102 #: src/pacman/package.c:102
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Závisí na :" msgstr "Závisí na"
#: src/pacman/package.c:103 #: src/pacman/package.c:103
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Popis :" msgstr "Popis"
#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821
#, c-format #, c-format
@ -563,32 +578,32 @@ msgstr "Velikost ke stažení"
#: src/pacman/package.c:105 #: src/pacman/package.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr "Skupiny"
#: src/pacman/package.c:106 #: src/pacman/package.c:106
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Datum instalace:" msgstr "Datum instalace"
#: src/pacman/package.c:107 #: src/pacman/package.c:107
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Důvod instalace:" msgstr "Důvod instalace"
#: src/pacman/package.c:108 #: src/pacman/package.c:108
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Install Script" msgid "Install Script"
msgstr "Instal. skript :" msgstr "Instal. skript"
#: src/pacman/package.c:109 #: src/pacman/package.c:109
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Installed Size" msgid "Installed Size"
msgstr "Velikost po instalaci : " msgstr "Velikost inst."
#: src/pacman/package.c:110 #: src/pacman/package.c:110
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Licence :" msgstr "Licence"
#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232
#, c-format #, c-format
@ -598,67 +613,67 @@ msgstr "MD5 součet"
#: src/pacman/package.c:112 #: src/pacman/package.c:112
#, c-format #, c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Jméno"
#: src/pacman/package.c:113 #: src/pacman/package.c:113
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Optional Deps" msgid "Optional Deps"
msgstr "Volitelné záv. :" msgstr "Volitelné záv."
#: src/pacman/package.c:114 #: src/pacman/package.c:114
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Optional For" msgid "Optional For"
msgstr "Volitelně pro :" msgstr "Volitelně pro"
#: src/pacman/package.c:115 #: src/pacman/package.c:115
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Balíček" msgstr "Zabalil"
#: src/pacman/package.c:116 #: src/pacman/package.c:116
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Poskytuje :" msgstr "Poskytuje"
#: src/pacman/package.c:117 #: src/pacman/package.c:117
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Nahrazuje :" msgstr "Nahrazuje"
#: src/pacman/package.c:118 #: src/pacman/package.c:118
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Repozitář %s\n" msgstr "Repozitář"
#: src/pacman/package.c:119 #: src/pacman/package.c:119
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Požadovaný :" msgstr "Požadovaný"
#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 #: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "SHA-256 Sum" msgid "SHA-256 Sum"
msgstr "SHA256 součet" msgstr "SHA-256 součet"
#: src/pacman/package.c:121 #: src/pacman/package.c:121
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Podpis" msgstr "Podpisy"
#: src/pacman/package.c:122 #: src/pacman/package.c:122
#, c-format #, c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr "URL"
#: src/pacman/package.c:123 #: src/pacman/package.c:123
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Validated By" msgid "Validated By"
msgstr "Ověřeno: " msgstr "Ověřeno"
#: src/pacman/package.c:124 #: src/pacman/package.c:124
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Předchozí verze" msgstr "Verze"
#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205
#, c-format #, c-format
@ -977,24 +992,25 @@ msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit označit balíčky jako výslovně instalované\n" msgstr " --asexplicit označit balíčky jako výslovně instalované\n"
#: src/pacman/pacman.c:173 #: src/pacman/pacman.c:173
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " " -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n" "databases)\n"
msgstr "" msgstr ""
" -k, --check kontrola, zda jsou přítomny všechny soubory z balíčku " " -k, --check kontrola platnosti místní databáze (-kk pro "
"(-kk pro vlastnosti souborů)\n" "synchronizaci databází)\n"
#: src/pacman/pacman.c:181 #: src/pacman/pacman.c:181
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n"
msgstr "" msgstr ""
" -s, --search <regex> vyhledat nainstalované balíčky, odpovídající řetězci\n" " -s, --search <file> hledat jména souborů balíčků, odpovídající řetězci\n"
#: src/pacman/pacman.c:182 #: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format #, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr "" msgstr ""
" -x, --regex povolit vyhledávání za pomoci regulárních výrazů\n"
#: src/pacman/pacman.c:185 #: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format #, c-format
@ -1002,6 +1018,8 @@ msgid ""
" --machinereadable\n" " --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n" " produce machine-readable output\n"
msgstr "" msgstr ""
" --machinereadable\n"
" produkovat strojově čitelný výstup\n"
#: src/pacman/pacman.c:191 #: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format #, c-format
@ -1116,9 +1134,9 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> nastavit cestu k adresáři s cache\n" msgstr " --cachedir <dir> nastavit cestu k adresáři s cache\n"
#: src/pacman/pacman.c:216 #: src/pacman/pacman.c:216
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr " --cachedir <dir> nastavit cestu k adresáři s cache\n" msgstr " --hookdir <dir> nastavit alternativní umístění hook adresáře\n"
#: src/pacman/pacman.c:217 #: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format #, c-format
@ -1303,7 +1321,7 @@ msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n"
#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n"
msgstr "" msgstr "%s: odstranění %s poruší závislost '%s'\n"
#: src/pacman/remove.c:144 #: src/pacman/remove.c:144
#, c-format #, c-format
@ -1439,9 +1457,9 @@ msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: vyžaduje %s\n" msgstr "%s: vyžaduje %s\n"
#: src/pacman/sync.c:720 #: src/pacman/sync.c:720
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n"
msgstr "%s: důvod instalace byl nastaven na 'nainstalován jako závislost'\n" msgstr "%s: nainstalování %s (%s) poruší závislost '%s'\n"
#: src/pacman/sync.c:744 #: src/pacman/sync.c:744
#, c-format #, c-format
@ -1756,38 +1774,3 @@ msgstr "chyba: "
#, c-format #, c-format
msgid "warning: " msgid "warning: "
msgstr "varování: " msgstr "varování: "
#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s byl uložen jako %s.pacorig\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Repository :"
#~ msgstr "Repositář :"
#~ msgid "Name :"
#~ msgstr "Jméno :"
#~ msgid "Version :"
#~ msgstr "Verze :"
#~ msgid "URL :"
#~ msgstr "URL :"
#~ msgid "Groups :"
#~ msgstr "Skupiny :"
#~ msgid "Download Size :"
#~ msgstr "Velikost ke stažení: "
#~ msgid "Packager :"
#~ msgstr "Zabalil :"
#~ msgid "MD5 Sum :"
#~ msgstr "MD5 součet :"
#~ msgid "SHA-256 Sum :"
#~ msgstr "SHA-256 součet :"
#~ msgid "Signatures :"
#~ msgstr "Podpisy :"

View file

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 22:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-13 15:21+0000\n"
"Last-Translator: nickoe <oe.nick@gmail.com>\n" "Last-Translator: nickoe <oe.nick@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/da/)\n" "language/da/)\n"
@ -28,142 +28,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/pacman/callback.c:171 #: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:184
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "checking dependencies...\n" msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "undersøger afhængigheder...\n" msgstr "undersøger afhængigheder...\n"
#: src/pacman/callback.c:175 #: src/pacman/callback.c:201
#, c-format #, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n" msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "undersøger for filkonflikter...\n" msgstr "undersøger for filkonflikter...\n"
#: src/pacman/callback.c:179 #: src/pacman/callback.c:205
#, c-format #, c-format
msgid "resolving dependencies...\n" msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "løser afhængigheder...\n" msgstr "løser afhængigheder...\n"
#: src/pacman/callback.c:182 #: src/pacman/callback.c:208
#, c-format #, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n" msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "kigger efter konflikter mellem pakker...\n" msgstr "kigger efter konflikter mellem pakker...\n"
#: src/pacman/callback.c:189 #: src/pacman/callback.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "indlæser pakkefiler...\n"
#: src/pacman/callback.c:218
#, c-format #, c-format
msgid "installing %s...\n" msgid "installing %s...\n"
msgstr "installerer %s...\n" msgstr "installerer %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:192 #: src/pacman/callback.c:221
#, c-format #, c-format
msgid "upgrading %s...\n" msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "opgraderer %s...\n" msgstr "opgraderer %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:195 #: src/pacman/callback.c:224
#, c-format #, c-format
msgid "reinstalling %s...\n" msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "geninstallerer %s...\n" msgstr "geninstallerer %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:198 #: src/pacman/callback.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "downgrading %s...\n" msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "nedgraderer %s...\n" msgstr "nedgraderer %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:201 #: src/pacman/callback.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "removing %s...\n" msgid "removing %s...\n"
msgstr "fjerner %s...\n" msgstr "fjerner %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:225 #: src/pacman/callback.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "checking package integrity...\n" msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "undersøger pakkeintegritet...\n" msgstr "undersøger pakkeintegritet...\n"
#: src/pacman/callback.c:230 #: src/pacman/callback.c:259
#, c-format #, c-format
msgid "checking keyring...\n" msgid "checking keyring...\n"
msgstr "undersøger nøglering...\n" msgstr "undersøger nøglering...\n"
#: src/pacman/callback.c:234 #: src/pacman/callback.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "downloading required keys...\n" msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "henter påkrævede nøgler...\n" msgstr "henter påkrævede nøgler...\n"
#: src/pacman/callback.c:238 #: src/pacman/callback.c:267
#, c-format #, c-format
msgid "loading package files...\n" msgid "loading package files...\n"
msgstr "indlæser pakkefiler...\n" msgstr "indlæser pakkefiler...\n"
#: src/pacman/callback.c:242 #: src/pacman/callback.c:271
#, c-format #, c-format
msgid "checking delta integrity...\n" msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "undersøger deltaintegritet...\n" msgstr "undersøger deltaintegritet...\n"
#: src/pacman/callback.c:245 #: src/pacman/callback.c:274
#, c-format #, c-format
msgid "applying deltas...\n" msgid "applying deltas...\n"
msgstr "anvender deltaer...\n" msgstr "anvender deltaer...\n"
#: src/pacman/callback.c:248 #: src/pacman/callback.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "generating %s with %s... " msgid "generating %s with %s... "
msgstr "opretter %s med %s... " msgstr "opretter %s med %s... "
#: src/pacman/callback.c:253 #: src/pacman/callback.c:282
#, c-format #, c-format
msgid "success!\n" msgid "success!\n"
msgstr "lykkedes!\n" msgstr "lykkedes!\n"
#: src/pacman/callback.c:256 #: src/pacman/callback.c:285
#, c-format #, c-format
msgid "failed.\n" msgid "failed.\n"
msgstr "fejlede.\n" msgstr "fejlede.\n"
#: src/pacman/callback.c:262 #: src/pacman/callback.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n" msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Indhenter pakker ...\n" msgstr "Indhenter pakker ...\n"
#: src/pacman/callback.c:266 #: src/pacman/callback.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "checking available disk space...\n" msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "undersøger tilgængelig diskplads...\n" msgstr "undersøger tilgængelig diskplads...\n"
#: src/pacman/callback.c:273 #: src/pacman/callback.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n" msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s har valgfri afhængighed %s\n" msgstr "%s har valgfri afhængighed %s\n"
#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s installeret som %s.pacnew\n" msgstr "%s installeret som %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #: src/pacman/callback.c:336 src/pacman/callback.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s gemt som %s.pacsave\n" msgstr "%s gemt som %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:358 #: src/pacman/callback.c:390
#, c-format #, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s er i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installer alligevel?" msgstr "%s er i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installer alligevel?"
#: src/pacman/callback.c:368 #: src/pacman/callback.c:400
#, c-format #, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?" msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Erstat %s med %s/%s?" msgstr "Erstat %s med %s/%s?"
#: src/pacman/callback.c:380 #: src/pacman/callback.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s og %s er i konflikt. Fjern %s?" msgstr "%s og %s er i konflikt. Fjern %s?"
#: src/pacman/callback.c:385 #: src/pacman/callback.c:417
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s og %s er i konflikt (%s). Fjern %s?" msgstr "%s og %s er i konflikt (%s). Fjern %s?"
#: src/pacman/callback.c:404 #: src/pacman/callback.c:436
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@ -174,21 +189,21 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Følgende pakker kan ikke opgraderes på grund af uløselige afhængigheder:\n" "Følgende pakker kan ikke opgraderes på grund af uløselige afhængigheder:\n"
#: src/pacman/callback.c:410 #: src/pacman/callback.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Vil du springe over ovenstående pakke under denne opgradering?" msgstr[0] "Vil du springe over ovenstående pakke under denne opgradering?"
msgstr[1] "Vil du springe over ovenstående pakker under denne opgradering?" msgstr[1] "Vil du springe over ovenstående pakker under denne opgradering?"
#: src/pacman/callback.c:421 #: src/pacman/callback.c:453
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n" msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "Der er %zd udbydere tilgængelig(e) for %s:\n" msgstr[0] ""
msgstr[1] "Der er %zd udbydere tilgængelig(e) for %s:\n" msgstr[1] ""
#: src/pacman/callback.c:432 #: src/pacman/callback.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n" "File %s is corrupted (%s).\n"
@ -197,67 +212,67 @@ msgstr ""
"Filen %s er ødelagt (%s).\n" "Filen %s er ødelagt (%s).\n"
"Ønsker du at slette den?" "Ønsker du at slette den?"
#: src/pacman/callback.c:446 #: src/pacman/callback.c:478
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
msgstr "Importer PGP-nøgle %d%c/%s, »%s«, oprettet: %s (tilbagekaldt)?" msgstr "Import af PGP nøgle %u%c/%s, \"%s\", oprettet: %s (tilbagekaldt)?"
#: src/pacman/callback.c:449 #: src/pacman/callback.c:481
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?"
msgstr "Importer PGP-nøgle %d%c/%s, »%s«, oprettet: %s?" msgstr "Import af PGP nøgle %u%c/%s, \"%s\", oprettet: %s?"
#: src/pacman/callback.c:509 #: src/pacman/callback.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "installing" msgid "installing"
msgstr "installerer" msgstr "installerer"
#: src/pacman/callback.c:512 #: src/pacman/callback.c:543
#, c-format #, c-format
msgid "upgrading" msgid "upgrading"
msgstr "opgraderer" msgstr "opgraderer"
#: src/pacman/callback.c:515 #: src/pacman/callback.c:546
#, c-format #, c-format
msgid "downgrading" msgid "downgrading"
msgstr "nedgraderer" msgstr "nedgraderer"
#: src/pacman/callback.c:518 #: src/pacman/callback.c:549
#, c-format #, c-format
msgid "reinstalling" msgid "reinstalling"
msgstr "geninstallerer" msgstr "geninstallerer"
#: src/pacman/callback.c:521 #: src/pacman/callback.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "removing" msgid "removing"
msgstr "fjerner" msgstr "fjerner"
#: src/pacman/callback.c:524 #: src/pacman/callback.c:555
#, c-format #, c-format
msgid "checking for file conflicts" msgid "checking for file conflicts"
msgstr "undersøger for filkonflikter" msgstr "undersøger for filkonflikter"
#: src/pacman/callback.c:527 #: src/pacman/callback.c:558
#, c-format #, c-format
msgid "checking available disk space" msgid "checking available disk space"
msgstr "undersøger tilgængelig diskplads" msgstr "undersøger tilgængelig diskplads"
#: src/pacman/callback.c:530 #: src/pacman/callback.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "checking package integrity" msgid "checking package integrity"
msgstr "undersøger pakkeintegritet" msgstr "undersøger pakkeintegritet"
#: src/pacman/callback.c:533 #: src/pacman/callback.c:564
#, c-format #, c-format
msgid "checking keys in keyring" msgid "checking keys in keyring"
msgstr "undersøger nøgler i nøglering" msgstr "undersøger nøgler i nøglering"
#: src/pacman/callback.c:536 #: src/pacman/callback.c:567
#, c-format #, c-format
msgid "loading package files" msgid "loading package files"
msgstr "indlæser pakkefiler" msgstr "indlæser pakkefiler"
#: src/pacman/callback.c:651 #: src/pacman/callback.c:679
#, c-format #, c-format
msgid "downloading %s...\n" msgid "downloading %s...\n"
msgstr "henter %s...\n" msgstr "henter %s...\n"
@ -345,11 +360,11 @@ msgstr[0] "%jd ændret fil\n"
msgstr[1] "%jd ændrede filer\n" msgstr[1] "%jd ændrede filer\n"
#: src/pacman/conf.c:98 #: src/pacman/conf.c:98
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "malloc-fejl: Kunne ikke allokere %zd byte\n" msgstr[0] ""
msgstr[1] "malloc-fejl: Kunne ikke allokere %zd byte\n" msgstr[1] ""
#: src/pacman/conf.c:251 #: src/pacman/conf.c:251
#, c-format #, c-format
@ -428,9 +443,9 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#: src/pacman/conf.c:725 #: src/pacman/conf.c:725
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr " prøv at køre pacman-db-upgrade\n" msgstr "forsøg at køre pacman-db-upgrade\n"
#: src/pacman/conf.c:744 #: src/pacman/conf.c:744
#, c-format #, c-format
@ -443,9 +458,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem med angivelse af gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "problem med angivelse af gpgdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 #: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem med angivelse af gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "problem med tilføjelse af \"hook\"-mappe '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:802 #: src/pacman/conf.c:802
#, c-format #, c-format
@ -453,9 +468,9 @@ msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "ingen '%s' er konfigureret\n" msgstr "ingen '%s' er konfigureret\n"
#: src/pacman/conf.c:830 #: src/pacman/conf.c:830
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Kunne ikke videregive valgmuligheden assume-installed til libalpm" msgstr "Kunne ikke vidregive %s indtastningen til libalpm"
#: src/pacman/conf.c:870 #: src/pacman/conf.c:870
#, c-format #, c-format
@ -471,12 +486,12 @@ msgstr "konfigurationsfil %s, linie %d: direktiv '%s' kræver en værdi\n"
#: src/pacman/conf.c:948 #: src/pacman/conf.c:948
#, c-format #, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "" msgstr "analyse af konfigurationsfil oversteg maksimal rekursionsdybde %d.\n"
#: src/pacman/conf.c:996 #: src/pacman/conf.c:996
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n" msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "konfigurationsfil %s, linie %d: ugyldig værdi for '%s': '%s'\n" msgstr "konfigurationsfil %s kunne ikke læses: %s\n"
#: src/pacman/conf.c:1019 #: src/pacman/conf.c:1019
#, c-format #, c-format
@ -512,39 +527,39 @@ msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: installationsårsag er blevet angivet til 'installeret eksplicit'\n" msgstr "%s: installationsårsag er blevet angivet til 'installeret eksplicit'\n"
#: src/pacman/package.c:97 #: src/pacman/package.c:97
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Architecture" msgid "Architecture"
msgstr "Arkitektur :" msgstr "Arkitektur"
#: src/pacman/package.c:98 #: src/pacman/package.c:98
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Backup Files" msgid "Backup Files"
msgstr "Lav sikkerhedskopi:\n" msgstr "Sikkerhedskopier"
#: src/pacman/package.c:99 #: src/pacman/package.c:99
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Build Date" msgid "Build Date"
msgstr "Kompiler.dato :" msgstr "Byggedato"
#: src/pacman/package.c:100 #: src/pacman/package.c:100
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Compressed Size" msgid "Compressed Size"
msgstr "Komprimeret størrelse:" msgstr "Komprimeret størrelse"
#: src/pacman/package.c:101 #: src/pacman/package.c:101
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "I konflikt med :" msgstr "I konflikt med"
#: src/pacman/package.c:102 #: src/pacman/package.c:102
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Afhænger af :" msgstr "Afhænger af"
#: src/pacman/package.c:103 #: src/pacman/package.c:103
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse :" msgstr "Beskrivelse"
#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821
#, c-format #, c-format
@ -554,32 +569,32 @@ msgstr "Overførselsstørrelse"
#: src/pacman/package.c:105 #: src/pacman/package.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr "Grupper"
#: src/pacman/package.c:106 #: src/pacman/package.c:106
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Instal.dato :" msgstr "Installerings dato"
#: src/pacman/package.c:107 #: src/pacman/package.c:107
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Installer årsag:" msgstr "Installerings årsag"
#: src/pacman/package.c:108 #: src/pacman/package.c:108
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Install Script" msgid "Install Script"
msgstr "Installer skr. :" msgstr "Installationsscript"
#: src/pacman/package.c:109 #: src/pacman/package.c:109
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Installed Size" msgid "Installed Size"
msgstr "Installeret størrelse:" msgstr "Installeret størrelse"
#: src/pacman/package.c:110 #: src/pacman/package.c:110
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Licenser :" msgstr "Licenser"
#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232
#, c-format #, c-format
@ -589,67 +604,67 @@ msgstr "MD5-sum"
#: src/pacman/package.c:112 #: src/pacman/package.c:112
#, c-format #, c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Navn"
#: src/pacman/package.c:113 #: src/pacman/package.c:113
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Optional Deps" msgid "Optional Deps"
msgstr "Valgfrie arkiver :" msgstr "Valgfrie afhængigheder"
#: src/pacman/package.c:114 #: src/pacman/package.c:114
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Optional For" msgid "Optional For"
msgstr "Valgfri for:" msgstr "Valgfri for"
#: src/pacman/package.c:115 #: src/pacman/package.c:115
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Pakke" msgstr "Pakkevedligeholder"
#: src/pacman/package.c:116 #: src/pacman/package.c:116
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Tilbyder :" msgstr "Tilbyder"
#: src/pacman/package.c:117 #: src/pacman/package.c:117
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Erstatter :" msgstr "Erstatter"
#: src/pacman/package.c:118 #: src/pacman/package.c:118
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Arkiv %s\n" msgstr "Arkiv"
#: src/pacman/package.c:119 #: src/pacman/package.c:119
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Krævet af :" msgstr "Krævet af"
#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 #: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "SHA-256 Sum" msgid "SHA-256 Sum"
msgstr "SHA256-sum" msgstr "SHA-256 Sum"
#: src/pacman/package.c:121 #: src/pacman/package.c:121
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Signatur" msgstr "Signaturer"
#: src/pacman/package.c:122 #: src/pacman/package.c:122
#, c-format #, c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr "URL"
#: src/pacman/package.c:123 #: src/pacman/package.c:123
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Validated By" msgid "Validated By"
msgstr "Valideret af:" msgstr "Valideret af"
#: src/pacman/package.c:124 #: src/pacman/package.c:124
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Gammel version" msgstr "Version"
#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205
#, c-format #, c-format
@ -967,23 +982,25 @@ msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit marker pakker som eksplicit installeret\n" msgstr " --asexplicit marker pakker som eksplicit installeret\n"
#: src/pacman/pacman.c:173 #: src/pacman/pacman.c:173
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " " -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n" "databases)\n"
msgstr "-k, --check kontroller at pakkefiler findes (-kk for filegenskaber)\n" msgstr ""
" -k, --check test lokal database for validitet (-kk for "
"synkronisering af databaser)\n"
#: src/pacman/pacman.c:181 #: src/pacman/pacman.c:181
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n"
msgstr "" msgstr ""
" -s, --search <regulært udtryk> søg i lokalt installerede pakker for ens " " -s, --search <fil> søg efter arkiver med matchende strenge\n"
"strenge\n" "\n"
#: src/pacman/pacman.c:182 #: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format #, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr "" msgstr " -x, --regex aktiver søgning med regulære udtryk\n"
#: src/pacman/pacman.c:185 #: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format #, c-format
@ -991,6 +1008,8 @@ msgid ""
" --machinereadable\n" " --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n" " produce machine-readable output\n"
msgstr "" msgstr ""
"--machinereadable\n"
"lav mankin-læsbar uddata\n"
#: src/pacman/pacman.c:191 #: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format #, c-format
@ -1113,10 +1132,9 @@ msgstr ""
" --cachedir <mappe> angiv en alternativ pakkemellemlagerplacering\n" " --cachedir <mappe> angiv en alternativ pakkemellemlagerplacering\n"
#: src/pacman/pacman.c:216 #: src/pacman/pacman.c:216
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr "" msgstr "--hookdir <mappe> vælg en alternativ \"hook\"-lokation\n"
" --cachedir <mappe> angiv en alternativ pakkemellemlagerplacering\n"
#: src/pacman/pacman.c:217 #: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format #, c-format
@ -1301,7 +1319,7 @@ msgstr "kunne ikke forberede transaktion (%s)\n"
#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n"
msgstr "" msgstr "%s: fjernelse af %s ødelægger afhængigheden '%s'\n"
#: src/pacman/remove.c:144 #: src/pacman/remove.c:144
#, c-format #, c-format
@ -1436,10 +1454,9 @@ msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: kræver %s\n" msgstr "%s: kræver %s\n"
#: src/pacman/sync.c:720 #: src/pacman/sync.c:720
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n"
msgstr "" msgstr "%s: installerer %s (%s) ødelægger afhængigheden '%s'\n"
"%s: installationsårsag er blevet angivet til 'installeret som afhængighed'\n"
#: src/pacman/sync.c:744 #: src/pacman/sync.c:744
#, c-format #, c-format
@ -1754,36 +1771,3 @@ msgstr "fejl: "
#, c-format #, c-format
msgid "warning: " msgid "warning: "
msgstr "advarsel: " msgstr "advarsel: "
#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
#~ msgstr "%s gemt som %s.pacorig\n"
#~ msgid "Repository :"
#~ msgstr "Arkiv :"
#~ msgid "Name :"
#~ msgstr "Navn :"
#~ msgid "Version :"
#~ msgstr "Version :"
#~ msgid "URL :"
#~ msgstr "URL :"
#~ msgid "Groups :"
#~ msgstr "Grupper :"
#~ msgid "Download Size :"
#~ msgstr "Overførselsstørrelse:"
#~ msgid "Packager :"
#~ msgstr "Pakkevedligeh. :"
#~ msgid "MD5 Sum :"
#~ msgstr "MD5-sum :"
#~ msgid "SHA-256 Sum :"
#~ msgstr "SHA-256-sum :"
#~ msgid "Signatures :"
#~ msgstr "Signaturer :"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
# Translators: # Translators:
# WhiteKnight, 2013 # WhiteKnight, 2013
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# J5lx <j5lx@fmail.co.uk>, 2014 # J5lx <j5lx@fmail.co.uk>, 2014-2015
# mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013 # mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013
# mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013 # mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013
# martinkalcher <martin.kalcher@googlemail.com>, 2013 # martinkalcher <martin.kalcher@googlemail.com>, 2013
@ -17,19 +17,21 @@
# pierres <pierre@archlinux.de>, 2011 # pierres <pierre@archlinux.de>, 2011
# pierres <pierre@archlinux.de>, 2011 # pierres <pierre@archlinux.de>, 2011
# Silvan Jegen <s.jegen@gmail.com>, 2013 # Silvan Jegen <s.jegen@gmail.com>, 2013
# Silvan Jegen <s.jegen@gmail.com>, 2013 # Silvan Jegen <s.jegen@gmail.com>, 2013,2015
# Simon Schneider <SPAM.schneida@gmail.com>, 2011 # Simon Schneider <SPAM.schneida@gmail.com>, 2011
# Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013 # Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013
# Thomas_Do <thomasdodo@arcor.de>, 2015
# Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>, 2014 # Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>, 2014
# Azd325 <tim.kleinschmidt@gmail.com>, 2015
# WhiteKnight, 2013 # WhiteKnight, 2013
# Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2011,2013 # Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2011,2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-09 13:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-16 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n" "Last-Translator: Thomas_Do <thomasdodo@arcor.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/de/)\n" "language/de/)\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -38,142 +40,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/pacman/callback.c:171 #: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:184
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "checking dependencies...\n" msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "Prüfe Abhängigkeiten...\n" msgstr "Prüfe Abhängigkeiten...\n"
#: src/pacman/callback.c:175 #: src/pacman/callback.c:201
#, c-format #, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n" msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "Prüfe auf Dateikonflikte...\n" msgstr "Prüfe auf Dateikonflikte...\n"
#: src/pacman/callback.c:179 #: src/pacman/callback.c:205
#, c-format #, c-format
msgid "resolving dependencies...\n" msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "Löse Abhängigkeiten auf...\n" msgstr "Löse Abhängigkeiten auf...\n"
#: src/pacman/callback.c:182 #: src/pacman/callback.c:208
#, c-format #, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n" msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "Suche nach in Konflikt stehenden Paketen...\n" msgstr "Suche nach in Konflikt stehenden Paketen...\n"
#: src/pacman/callback.c:189 #: src/pacman/callback.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Lade Paket-Dateien...\n"
#: src/pacman/callback.c:218
#, c-format #, c-format
msgid "installing %s...\n" msgid "installing %s...\n"
msgstr "Installiere %s...\n" msgstr "Installiere %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:192 #: src/pacman/callback.c:221
#, c-format #, c-format
msgid "upgrading %s...\n" msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "Aktualisiere %s...\n" msgstr "Aktualisiere %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:195 #: src/pacman/callback.c:224
#, c-format #, c-format
msgid "reinstalling %s...\n" msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "Reinstalliere %s...\n" msgstr "Reinstalliere %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:198 #: src/pacman/callback.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "downgrading %s...\n" msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "Downgrading %s...\n" msgstr "Downgrading %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:201 #: src/pacman/callback.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "removing %s...\n" msgid "removing %s...\n"
msgstr "Entferne %s...\n" msgstr "Entferne %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:225 #: src/pacman/callback.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "checking package integrity...\n" msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "Prüfe Paketintegrität...\n" msgstr "Prüfe Paketintegrität...\n"
#: src/pacman/callback.c:230 #: src/pacman/callback.c:259
#, c-format #, c-format
msgid "checking keyring...\n" msgid "checking keyring...\n"
msgstr "Prüfe Schlüsselring...\n" msgstr "Prüfe Schlüsselring...\n"
#: src/pacman/callback.c:234 #: src/pacman/callback.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "downloading required keys...\n" msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "Lade benötigte Schlüssel herunter...\n" msgstr "Lade benötigte Schlüssel herunter...\n"
#: src/pacman/callback.c:238 #: src/pacman/callback.c:267
#, c-format #, c-format
msgid "loading package files...\n" msgid "loading package files...\n"
msgstr "Lade Paket-Dateien...\n" msgstr "Lade Paket-Dateien...\n"
#: src/pacman/callback.c:242 #: src/pacman/callback.c:271
#, c-format #, c-format
msgid "checking delta integrity...\n" msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "Prüfe Integrität des Deltas...\n" msgstr "Prüfe Integrität des Deltas...\n"
#: src/pacman/callback.c:245 #: src/pacman/callback.c:274
#, c-format #, c-format
msgid "applying deltas...\n" msgid "applying deltas...\n"
msgstr "Wende Deltas an...\n" msgstr "Wende Deltas an...\n"
#: src/pacman/callback.c:248 #: src/pacman/callback.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "generating %s with %s... " msgid "generating %s with %s... "
msgstr "Erstelle %s mit %s... " msgstr "Erstelle %s mit %s... "
#: src/pacman/callback.c:253 #: src/pacman/callback.c:282
#, c-format #, c-format
msgid "success!\n" msgid "success!\n"
msgstr "Erfolgreich!\n" msgstr "Erfolgreich!\n"
#: src/pacman/callback.c:256 #: src/pacman/callback.c:285
#, c-format #, c-format
msgid "failed.\n" msgid "failed.\n"
msgstr "Fehlgeschlagen.\n" msgstr "Fehlgeschlagen.\n"
#: src/pacman/callback.c:262 #: src/pacman/callback.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n" msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Empfange Pakete...\n" msgstr "Empfange Pakete...\n"
#: src/pacman/callback.c:266 #: src/pacman/callback.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "checking available disk space...\n" msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "Überprüfe verfügbaren Festplattenspeicher...\n" msgstr "Überprüfe verfügbaren Festplattenspeicher...\n"
#: src/pacman/callback.c:273 #: src/pacman/callback.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n" msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s benötigt optional %s\n" msgstr "%s benötigt optional %s\n"
#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s installiert als %s.pacnew\n" msgstr "%s installiert als %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #: src/pacman/callback.c:336 src/pacman/callback.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s gespeichert als %s.pacsave\n" msgstr "%s gespeichert als %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:358 #: src/pacman/callback.c:390
#, c-format #, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s ist in IgnorePkg/IgnoreGroup. Trotzdem installieren?" msgstr "%s ist in IgnorePkg/IgnoreGroup. Trotzdem installieren?"
#: src/pacman/callback.c:368 #: src/pacman/callback.c:400
#, c-format #, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?" msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "%s durch %s/%s ersetzen?" msgstr "%s durch %s/%s ersetzen?"
#: src/pacman/callback.c:380 #: src/pacman/callback.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt. %s entfernen?" msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt. %s entfernen?"
#: src/pacman/callback.c:385 #: src/pacman/callback.c:417
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt (%s). %s entfernen?" msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt (%s). %s entfernen?"
#: src/pacman/callback.c:404 #: src/pacman/callback.c:436
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@ -186,7 +203,7 @@ msgstr[1] ""
"Die folgenden Pakete können aufgrund nicht auflösbarer Abhängigkeiten nicht " "Die folgenden Pakete können aufgrund nicht auflösbarer Abhängigkeiten nicht "
"aktualisiert werden:\n" "aktualisiert werden:\n"
#: src/pacman/callback.c:410 #: src/pacman/callback.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
@ -195,14 +212,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Möchten Sie die obengenannten Pakete bei dieser Aktualisierung überspringen?" "Möchten Sie die obengenannten Pakete bei dieser Aktualisierung überspringen?"
#: src/pacman/callback.c:421 #: src/pacman/callback.c:453
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n" msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "Es stehen %zd Anbieter für %s zur Verfügung:\n" msgstr[0] "Es steht %zu Provider für %s zur Verfügung:\n"
msgstr[1] "Es stehen %zd Anbieter für %s zur Verfügung:\n" msgstr[1] "Es stehen %zu Provider für %s zur Verfügung:\n"
#: src/pacman/callback.c:432 #: src/pacman/callback.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n" "File %s is corrupted (%s).\n"
@ -211,68 +228,67 @@ msgstr ""
"Datei %s ist beschädigt (%s).\n" "Datei %s ist beschädigt (%s).\n"
"Soll die Datei entfernt werden?" "Soll die Datei entfernt werden?"
#: src/pacman/callback.c:446 #: src/pacman/callback.c:478
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
msgstr "" msgstr "PGP-Schlüssel %u%c/%s, \"%s\", kreiert am %s (widerrufen)?"
"PGP-Schlüssel %d%c/%s, \"%s\", erstellt am %s (widerrufen), importieren?"
#: src/pacman/callback.c:449 #: src/pacman/callback.c:481
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?"
msgstr "PGP-Schlüssel %d%c/%s, \"%s\", erstellt am %s, importieren?" msgstr "PGP-Schlüssel %u%c/%s, \"%s\", erstellt am %s, importieren?"
#: src/pacman/callback.c:509 #: src/pacman/callback.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "installing" msgid "installing"
msgstr "Installiere" msgstr "Installiere"
#: src/pacman/callback.c:512 #: src/pacman/callback.c:543
#, c-format #, c-format
msgid "upgrading" msgid "upgrading"
msgstr "Aktualisiere" msgstr "Aktualisiere"
#: src/pacman/callback.c:515 #: src/pacman/callback.c:546
#, c-format #, c-format
msgid "downgrading" msgid "downgrading"
msgstr "Downgrading" msgstr "Downgrading"
#: src/pacman/callback.c:518 #: src/pacman/callback.c:549
#, c-format #, c-format
msgid "reinstalling" msgid "reinstalling"
msgstr "Installiere" msgstr "Installiere"
#: src/pacman/callback.c:521 #: src/pacman/callback.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "removing" msgid "removing"
msgstr "Entferne" msgstr "Entferne"
#: src/pacman/callback.c:524 #: src/pacman/callback.c:555
#, c-format #, c-format
msgid "checking for file conflicts" msgid "checking for file conflicts"
msgstr "Prüfe auf Dateikonflikte" msgstr "Prüfe auf Dateikonflikte"
#: src/pacman/callback.c:527 #: src/pacman/callback.c:558
#, c-format #, c-format
msgid "checking available disk space" msgid "checking available disk space"
msgstr "Überprüfe verfügbaren Festplattenspeicher" msgstr "Überprüfe verfügbaren Festplattenspeicher"
#: src/pacman/callback.c:530 #: src/pacman/callback.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "checking package integrity" msgid "checking package integrity"
msgstr "Überprüfe Paket-Integrität" msgstr "Überprüfe Paket-Integrität"
#: src/pacman/callback.c:533 #: src/pacman/callback.c:564
#, c-format #, c-format
msgid "checking keys in keyring" msgid "checking keys in keyring"
msgstr "Prüfe Schlüssel im Schlüsselring" msgstr "Prüfe Schlüssel im Schlüsselring"
#: src/pacman/callback.c:536 #: src/pacman/callback.c:567
#, c-format #, c-format
msgid "loading package files" msgid "loading package files"
msgstr "Lade Paket-Dateien" msgstr "Lade Paket-Dateien"
#: src/pacman/callback.c:651 #: src/pacman/callback.c:679
#, c-format #, c-format
msgid "downloading %s...\n" msgid "downloading %s...\n"
msgstr "Lade %s herunter...\n" msgstr "Lade %s herunter...\n"
@ -360,11 +376,11 @@ msgstr[0] "%jd veränderte Datei\n"
msgstr[1] "%jd veränderte Dateien\n" msgstr[1] "%jd veränderte Dateien\n"
#: src/pacman/conf.c:98 #: src/pacman/conf.c:98
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "malloc-Fehler: Konnte %zd Bytes nicht reservieren\n" msgstr[0] "malloc-Fehler: konnte %zu Byte nicht reservieren\n"
msgstr[1] "malloc-Fehler: Konnte %zd Bytes nicht reservieren\n" msgstr[1] "malloc-Fehler: konnte %zu Bytes nicht reservieren\n"
#: src/pacman/conf.c:251 #: src/pacman/conf.c:251
#, c-format #, c-format
@ -442,9 +458,9 @@ msgstr ""
"(%s: %s)\n" "(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:725 #: src/pacman/conf.c:725
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr " Vesuche, pacman-db-upgrade zu starten\n" msgstr "versuchen Sie, pacman-db-upgrade auszuführen\n"
#: src/pacman/conf.c:744 #: src/pacman/conf.c:744
#, c-format #, c-format
@ -457,9 +473,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "Problem beim Setzen des GPG-Verzeichnis '%s' (%s)\n" msgstr "Problem beim Setzen des GPG-Verzeichnis '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 #: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "Problem beim Setzen des GPG-Verzeichnis '%s' (%s)\n" msgstr "Problem das Hook-Verzeichnis hinzuzufügen '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:802 #: src/pacman/conf.c:802
#, c-format #, c-format
@ -467,10 +483,9 @@ msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "Kein '%s' konfiguriert\n" msgstr "Kein '%s' konfiguriert\n"
#: src/pacman/conf.c:830 #: src/pacman/conf.c:830
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "" msgstr "Konnte den Eintrag %s nicht an libalpm übergeben"
"Konnte den Eintrag \"vermutlich installiert\" nicht an libalpm übergeben"
#: src/pacman/conf.c:870 #: src/pacman/conf.c:870
#, c-format #, c-format
@ -487,11 +502,13 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Einlesen der Konfigurations-Datei hat die maximale Rekursionstiefe %d "
"überschritten.\n"
#: src/pacman/conf.c:996 #: src/pacman/conf.c:996
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n" msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Ungültiger Wert für '%s' : '%s'\n" msgstr "Konfigurations-Datei %s konnte nicht gelesen werden: %s\n"
#: src/pacman/conf.c:1019 #: src/pacman/conf.c:1019
#, c-format #, c-format
@ -529,39 +546,39 @@ msgstr ""
"%s: Installations-Grund wurde auf \"Ausdrücklich installiert\" gesetzt\n" "%s: Installations-Grund wurde auf \"Ausdrücklich installiert\" gesetzt\n"
#: src/pacman/package.c:97 #: src/pacman/package.c:97
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Architecture" msgid "Architecture"
msgstr "Architektur :" msgstr "Architektur"
#: src/pacman/package.c:98 #: src/pacman/package.c:98
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Backup Files" msgid "Backup Files"
msgstr "Sicherungs-Dateien:\n" msgstr "Sicherungs-Dateien"
#: src/pacman/package.c:99 #: src/pacman/package.c:99
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Build Date" msgid "Build Date"
msgstr "Erstellt am :" msgstr "Erstellt am"
#: src/pacman/package.c:100 #: src/pacman/package.c:100
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Compressed Size" msgid "Compressed Size"
msgstr "Komprimierte Größe :" msgstr "Komprimierte Größe"
#: src/pacman/package.c:101 #: src/pacman/package.c:101
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "In Konflikt mit :" msgstr "In Konflikt mit"
#: src/pacman/package.c:102 #: src/pacman/package.c:102
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Hängt ab von :" msgstr "Hängt ab von"
#: src/pacman/package.c:103 #: src/pacman/package.c:103
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beschreibung :" msgstr "Beschreibung"
#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821
#, c-format #, c-format
@ -571,32 +588,32 @@ msgstr "Größe des Downloads"
#: src/pacman/package.c:105 #: src/pacman/package.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr "Gruppen"
#: src/pacman/package.c:106 #: src/pacman/package.c:106
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Installiert am :" msgstr "Installiert am"
#: src/pacman/package.c:107 #: src/pacman/package.c:107
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Installationsgrund :" msgstr "Installationsgrund"
#: src/pacman/package.c:108 #: src/pacman/package.c:108
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Install Script" msgid "Install Script"
msgstr "Installations-Skript :" msgstr "Installations-Skript"
#: src/pacman/package.c:109 #: src/pacman/package.c:109
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Installed Size" msgid "Installed Size"
msgstr "Installationsgröße :" msgstr "Installationsgröße"
#: src/pacman/package.c:110 #: src/pacman/package.c:110
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Lizenzen :" msgstr "Lizenzen"
#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232
#, c-format #, c-format
@ -606,67 +623,67 @@ msgstr "MD5-Summe"
#: src/pacman/package.c:112 #: src/pacman/package.c:112
#, c-format #, c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Name"
#: src/pacman/package.c:113 #: src/pacman/package.c:113
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Optional Deps" msgid "Optional Deps"
msgstr "Optionale Abhängigkeiten:" msgstr "Optionale Abhängigkeiten"
#: src/pacman/package.c:114 #: src/pacman/package.c:114
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Optional For" msgid "Optional For"
msgstr "Optional für :" msgstr "Optional für"
#: src/pacman/package.c:115 #: src/pacman/package.c:115
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Paket" msgstr "Packer"
#: src/pacman/package.c:116 #: src/pacman/package.c:116
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Stellt bereit :" msgstr "Stellt bereit"
#: src/pacman/package.c:117 #: src/pacman/package.c:117
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Ersetzt :" msgstr "Ersetzt"
#: src/pacman/package.c:118 #: src/pacman/package.c:118
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Repositorium %s\n" msgstr "Repositorium"
#: src/pacman/package.c:119 #: src/pacman/package.c:119
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Benötigt von :" msgstr "Benötigt von"
#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 #: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "SHA-256 Sum" msgid "SHA-256 Sum"
msgstr "SHA256-Summe" msgstr "SHA-256-Summe"
#: src/pacman/package.c:121 #: src/pacman/package.c:121
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Signatur" msgstr "Signaturen"
#: src/pacman/package.c:122 #: src/pacman/package.c:122
#, c-format #, c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr "URL"
#: src/pacman/package.c:123 #: src/pacman/package.c:123
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Validated By" msgid "Validated By"
msgstr "Verifiziert durch :" msgstr "Verifiziert durch"
#: src/pacman/package.c:124 #: src/pacman/package.c:124
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Alte Version" msgstr "Version"
#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205
#, c-format #, c-format
@ -993,24 +1010,23 @@ msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit Markiert Pakete als ausdrücklich installiert\n" msgstr " --asexplicit Markiert Pakete als ausdrücklich installiert\n"
#: src/pacman/pacman.c:173 #: src/pacman/pacman.c:173
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " " -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n" "databases)\n"
msgstr "" msgstr ""
" -k, --check Überprüfe, ob die zu den Paketen gehörenden Dateien " "-k, --check Überprüfe die zu den Paketen gehörenden Dateien auf Gültigkeit (-"
"vorhanden sind (-kk: Prüfe Datei-Eigenschaften)\n" "kk für Datenbank-Synchronisation)\n"
#: src/pacman/pacman.c:181 #: src/pacman/pacman.c:181
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n"
msgstr "" msgstr "-s, --search <Datei> Durchsucht Paketdateinamen nach einem Wort\n"
" -s, --search <regex> Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
#: src/pacman/pacman.c:182 #: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format #, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr "" msgstr "-x, --regex aktiviere Suche mit regulären Ausdrücken\n"
#: src/pacman/pacman.c:185 #: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format #, c-format
@ -1018,6 +1034,8 @@ msgid ""
" --machinereadable\n" " --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n" " produce machine-readable output\n"
msgstr "" msgstr ""
"--machinereadable\n"
"erzeuge machinenlesbare Ausgabe\n"
#: src/pacman/pacman.c:191 #: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format #, c-format
@ -1144,10 +1162,9 @@ msgstr ""
" --cachedir <Verzeichnis> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n" " --cachedir <Verzeichnis> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n"
#: src/pacman/pacman.c:216 #: src/pacman/pacman.c:216
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr "" msgstr "--hookdir <dir> setze ein anderes Hook-Verzeichnis\n"
" --cachedir <Verzeichnis> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n"
#: src/pacman/pacman.c:217 #: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format #, c-format
@ -1333,7 +1350,7 @@ msgstr "Konnte den Vorgang nicht vorbereiten (%s)\n"
#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n"
msgstr "" msgstr "%s: das Entfernen von %s löscht ein benötigtes Packet von '%s'\n"
#: src/pacman/remove.c:144 #: src/pacman/remove.c:144
#, c-format #, c-format
@ -1470,10 +1487,10 @@ msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: benötigt %s\n" msgstr "%s: benötigt %s\n"
#: src/pacman/sync.c:720 #: src/pacman/sync.c:720
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: Installations-Grund wurde auf \"Installiert als Abhängigkeit\" gesetzt\n" "%s: das Installieren von %s (%s) löscht ein benötigtes Packet von '%s'\n"
#: src/pacman/sync.c:744 #: src/pacman/sync.c:744
#, c-format #, c-format
@ -1692,7 +1709,7 @@ msgstr "Gesamtgröße des Downloads:"
#: src/pacman/util.c:949 #: src/pacman/util.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "Total Installed Size:" msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Gesamtgröße der zu installierenden Pakete:" msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete:"
#: src/pacman/util.c:952 #: src/pacman/util.c:952
#, c-format #, c-format
@ -1788,36 +1805,3 @@ msgstr "Fehler: "
#, c-format #, c-format
msgid "warning: " msgid "warning: "
msgstr "Warnung: " msgstr "Warnung: "
#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
#~ msgstr "%s gespeichert als %s.pacorig\n"
#~ msgid "Repository :"
#~ msgstr "Repositorium :"
#~ msgid "Name :"
#~ msgstr "Name :"
#~ msgid "Version :"
#~ msgstr "Version :"
#~ msgid "URL :"
#~ msgstr "URL :"
#~ msgid "Groups :"
#~ msgstr "Gruppen :"
#~ msgid "Download Size :"
#~ msgstr "Größe des Downloads :"
#~ msgid "Packager :"
#~ msgstr "Packer :"
#~ msgid "MD5 Sum :"
#~ msgstr "MD5-Summe :"
#~ msgid "SHA-256 Sum :"
#~ msgstr "SHA-256-Summe :"
#~ msgid "Signatures :"
#~ msgstr "Signaturen :"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more