Update Greek translation
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
This commit is contained in:
parent
a338778028
commit
b79193a37e
2 changed files with 264 additions and 269 deletions
|
@ -2,20 +2,21 @@
|
|||
# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
#
|
||||
# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2009.
|
||||
# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-06 19:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-06 21:16+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Christos Nouskas <nous@archlinux.us>\n"
|
||||
"Language-Team: greek <el@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
|
||||
|
@ -32,7 +33,7 @@ msgid ""
|
|||
"directory permissions differ on %s\n"
|
||||
"filesystem: %o package: %o\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"οι άδειες καταλόγου διαφέρουν στο %s\n"
|
||||
"τα δικαιώματα καταλόγου διαφέρουν στο %s\n"
|
||||
"σύστημα αρχείων: %o πακέτο: %o\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "αδυναμία μετονομασίας %s σε %s (%s)\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "το %s αποθηκεύθηκε ως %s\n"
|
||||
msgstr "αποθήκευση %s ως %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
|
||||
|
@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "εξαγωγή %s ως %s.pacnew\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get current working directory\n"
|
||||
msgstr "αδυναμία πρόσκτησης τρέχοντος καταλόγου\n"
|
||||
msgstr "αδυναμία χρήσης τρέχοντος καταλόγου\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
||||
|
@ -93,11 +94,11 @@ msgstr "διαγραφή άκυρης βάσης: %s\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "αδυναμία ανοίγματος %s: %s\n"
|
||||
msgstr "αδυναμία ανάγνωσης %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database directory %s\n"
|
||||
msgstr "αδυναμία κατάργησης εγγραφής βάσης %s-%s\n"
|
||||
msgstr "αδυναμία κατάργησης κατάργησης καταλόγου βάσης %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database %s\n"
|
||||
|
@ -107,13 +108,13 @@ msgstr "αδυναμία διαγραφής βάσης %s\n"
|
|||
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
||||
msgstr "άκυρο όνομα εγγραφής βάσης '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
|
||||
msgstr "κατεστραμμένο όνομα εγγραφής βάσης '%s'\n"
|
||||
msgstr "διπλότυπη εγγραφή βάσης '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
|
||||
msgstr "κατεστραμμένο όνομα εγγραφής βάσης '%s'\n"
|
||||
msgstr "κατεστραμμένη εγγραφή βάσης '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file %s: %s\n"
|
||||
|
@ -165,11 +166,11 @@ msgstr "εντοπισμός κυκλικής εξάρτησης:\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
|
||||
msgstr "κατάργηση του %s μετά την εξάρτηση %s\n"
|
||||
msgstr "κατάργηση του %s μετά την εξάρτησή του %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
|
||||
msgstr "εγκατάσταση του %s πρίν από την εξάρτηση %s\n"
|
||||
msgstr "εγκατάσταση του %s πρίν από την εξάρτησή του %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring package %s-%s\n"
|
||||
|
@ -185,19 +186,19 @@ msgstr "αδυναμία εύρεσης του \"%s\", εξάρτησης του
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk"
|
||||
msgstr "δίσκο(ς)"
|
||||
msgstr "δίσκο"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "url '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "άκυρο url '%s'\n"
|
||||
msgstr "άκυρη διεύθυνση '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||
msgstr "αποτυχία λήψης αρχείου '%s' από %s : %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||
msgstr "αδυναμία συνέχισης λήψης, επανάληψη\n"
|
||||
msgstr "συνέχιση λήψης %s αδύνατη, επανεκκίνηση\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||
|
@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "αποτυχία λήψης αρχείου '%s' από %s\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||
msgstr "το %s φαίνεται ελλιπές: %jd/%jd bytes\n"
|
||||
msgstr "το %s φαίνεται κομμένο: %jd/%jd bytes\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to download %s\n"
|
||||
|
@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "αποτυχία λήψης %s\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory!"
|
||||
msgstr "έλλειψη μνήμης!"
|
||||
msgstr "ανεπαρκής μνήμη!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected system error"
|
||||
|
@ -237,15 +238,15 @@ msgstr "αδυναμία εύρεσης ή ανάγνωσης καταλόγου
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
||||
msgstr "εσφαλμένο ή ΚΕΝΟ όρισμα"
|
||||
msgstr "εσφαλμένο ή NULL όρισμα"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library not initialized"
|
||||
msgstr "βιβλιοθήκη δεν εκκινήθηκε"
|
||||
msgstr "βιβλιοθήκη μη εκκινηθείσα"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library already initialized"
|
||||
msgstr "βιβλιοθήκη ήδη εκκινήθηκε"
|
||||
msgstr "βιβλιοθήκη ήδη εκκινηθείσα"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to lock database"
|
||||
|
@ -261,11 +262,11 @@ msgstr "αδυναμία δημιουργίας βάσης"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database not initialized"
|
||||
msgstr "βάση ήδη εκκινήθηκε"
|
||||
msgstr "βάση μη εκκινηθείσα"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database already registered"
|
||||
msgstr "βάση ήδη καταχωρήθηκε"
|
||||
msgstr "βάση ήδη εκκινηθείσα"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find database"
|
||||
|
@ -281,19 +282,19 @@ msgstr "αδυναμία κατάργησης εγγραφής βάσης"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid url for server"
|
||||
msgstr "άκυρο url διακομιστή"
|
||||
msgstr "άκυρη διεύθυνση διακομιστή"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no servers configured for repository"
|
||||
msgstr "δεν ορίσθηκαν διακομιστές αποθήκης"
|
||||
msgstr "ακαθόριστοι διακομιστές αποθήκης"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction already initialized"
|
||||
msgstr "διεκπεραίωση ήδη εκκινήθηκε"
|
||||
msgstr "διεκπεραίωση ήδη εκκινηθείσα"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction not initialized"
|
||||
msgstr "διεκπεραίωση δεν εκκινήθηκε"
|
||||
msgstr "διεκπεραίωση μη εκκινηθείσα"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate target"
|
||||
|
@ -301,11 +302,11 @@ msgstr "διπλότυπος στόχος"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction not prepared"
|
||||
msgstr "διεκπεραίωση δεν προετοιμάσθηκε"
|
||||
msgstr "απροετοίμαστη διεκπεραίωση"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction aborted"
|
||||
msgstr "διεκπεραίωση ματαιώθηκε"
|
||||
msgstr "ματαίωση διεκπεραίωσης"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
||||
|
@ -333,19 +334,19 @@ msgstr "αδυναμία ανοίγματος πακέτου"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove all files for package"
|
||||
msgstr "αδυναμία κατάργησης όλων των αρχείων του πακέτου"
|
||||
msgstr "αδυναμία διαγραφής όλων των αρχείων του πακέτου"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package filename is not valid"
|
||||
msgstr "μη έγκυρο όνομα πακέτου"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package architecture is not valid"
|
||||
msgstr "μη έγκυρο όνομα πακέτου"
|
||||
msgstr "μη έγκυρη αρχιτεκτονική πακέτου"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find repository for target"
|
||||
msgstr "αδυναμία εύρεσης ή ανάγνωσης πακέτου"
|
||||
msgstr "αδυναμία εύρεσης αποθήκης για διεκπεραίωση"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||
|
@ -357,7 +358,7 @@ msgstr "αποτυχία μπάλωματος delta"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not satisfy dependencies"
|
||||
msgstr "αδυναμία ικανοποίησης εξαρτήσεων"
|
||||
msgstr "αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting dependencies"
|
||||
|
@ -393,7 +394,7 @@ msgstr "απροσδόκητο σφάλμα"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||
msgstr "δεν βρέθηκε το %s στην βάση -- παράλειψη\n"
|
||||
msgstr "δεν βρέθηκε το %s στη βάση -- παράλειψη\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s from target list\n"
|
||||
|
@ -405,11 +406,11 @@ msgstr "αδυναμία διαγραφής αρχείου '%s': %s\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
||||
msgstr "αδυναμία κατάργησης εγγραφής βάσης %s-%s\n"
|
||||
msgstr "αδυναμία διαγραφής εγγραφής βάσης %s-%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
|
||||
msgstr "αδυναμία κατάργησης εγγραφής '%s' από κρύπτη\n"
|
||||
msgstr "αδυναμία διαγραφής εγγραφής '%s' από κρύπτη\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
|
||||
|
@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "%s: υποβάθμιση από έκδοση %s στην έκδοση %s
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s: το τοπικό (%s) είναι νεότερο από το %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s: τοπικό (%s) νεότερο από %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
|
||||
|
@ -437,11 +438,11 @@ msgstr "αδυναμία αντικατάστασης του %s από το %s\n
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
|
||||
msgstr "το %s-%s είναι ενημερωμένο -- παράλειψη\n"
|
||||
msgstr "%s-%s ενημερωμένο -- παράλειψη\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
|
||||
msgstr "το %s-%s είναι ενημερωμένο -- επανεγκατάσταση\n"
|
||||
msgstr "%s-%s ενημερωμένο -- επανεγκατάσταση\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
|
||||
|
@ -458,11 +459,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
||||
msgstr "αποτυχία λήψεως κάποιων αρχείων από το %s\n"
|
||||
msgstr "αποτυχία λήψεως κάποιων αρχείων από %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not commit removal transaction\n"
|
||||
msgstr "αδυναμία ολοκλήρωσης κατάργησης\n"
|
||||
msgstr "αδυναμία διεκπεραίωσης διαγραφής\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not commit transaction\n"
|
||||
|
@ -486,7 +487,7 @@ msgstr "αδυναμία διαγραφής προσωρινού καταλόγ
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "αδυναμία αλλαγής καταλόγου σε %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "αδυναμία μετάβασης στον κατάλογο %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
|
||||
|
@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "αποτυχία σωστής εκτέλεσης εντολής\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
||||
msgstr "δεν υπάρχει κρύπτη %s, δημιουργία...\n"
|
||||
msgstr "δημιουργία κρύπτης %s...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue