* Updated German translation
Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de> * Added a blurb to 'translation-help' about wrapped messages in po files
This commit is contained in:
parent
0ca178fcd5
commit
c40c2e1137
3 changed files with 180 additions and 181 deletions
|
@ -1,17 +1,17 @@
|
||||||
# translation of de.po to Deutsch
|
# translation of de.po to Deutsch
|
||||||
# translation of de.po to
|
|
||||||
# German translations for Pacman package manager package.
|
# German translations for Pacman package manager package.
|
||||||
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
|
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
|
||||||
# Marcus Habermehl <bmh1980@frugalware.org>, 2006.
|
# Marcus Habermehl <bmh1980@frugalware.org>, 2006.
|
||||||
# Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>, 2007.
|
# Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>, 2007.
|
||||||
# Niclas Pfeifer <macwolf@archlinux.de>, 2007.
|
# Niclas Pfeifer <macwolf@archlinux.de>, 2007.
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-13 13:06+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-02-14 14:32-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 14:13+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-16 13:14+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n"
|
"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Deutsch <archlinux.de>\n"
|
"Language-Team: Deutsch <archlinux.de>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -70,217 +70,212 @@ msgstr "Suche nach Dateikonflikten"
|
||||||
msgid "upgrading package %s-%s"
|
msgid "upgrading package %s-%s"
|
||||||
msgstr "Aktualisiere Paket %s-%s"
|
msgstr "Aktualisiere Paket %s-%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:404 lib/libalpm/conflict.c:308 lib/libalpm/conflict.c:338
|
#: lib/libalpm/add.c:419
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "loading FILES info for '%s'"
|
|
||||||
msgstr "Lade FILES Informationen für '%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:426
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "removing old package first (%s-%s)"
|
msgid "removing old package first (%s-%s)"
|
||||||
msgstr "Entferne zuerst altes Paket (%s-%s)"
|
msgstr "Entferne zuerst altes Paket (%s-%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:456
|
#: lib/libalpm/add.c:449
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding package %s-%s"
|
msgid "adding package %s-%s"
|
||||||
msgstr "Füge Paket %s-%s hinzu"
|
msgstr "Füge Paket %s-%s hinzu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:467
|
#: lib/libalpm/add.c:460
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding new package %s-%s"
|
msgid "adding new package %s-%s"
|
||||||
msgstr "Füge neues Paket %s-%s hinzu"
|
msgstr "Füge neues Paket %s-%s hinzu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:471
|
#: lib/libalpm/add.c:464
|
||||||
msgid "extracting files"
|
msgid "extracting files"
|
||||||
msgstr "Entpacke Dateien"
|
msgstr "Entpacke Dateien"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:487 lib/libalpm/util.c:461
|
#: lib/libalpm/add.c:480 lib/libalpm/util.c:461
|
||||||
msgid "could not get current working directory"
|
msgid "could not get current working directory"
|
||||||
msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln"
|
msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:545
|
#: lib/libalpm/add.c:538
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "notice: %s is in NoExtract -- skipping extraction"
|
msgid "notice: %s is in NoExtract -- skipping extraction"
|
||||||
msgstr "Hinweis: %s ist in NoExtract -- Wird nicht entpackt"
|
msgstr "Hinweis: %s ist in NoExtract -- Wird nicht entpackt"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:581 lib/libalpm/add.c:734
|
#: lib/libalpm/add.c:574 lib/libalpm/add.c:727
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not extract %s (%s)"
|
msgid "could not extract %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Konnte %s nicht entpacken (%s)"
|
msgstr "Konnte %s nicht entpacken (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:624
|
#: lib/libalpm/add.c:617
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking md5 hashes for %s"
|
msgid "checking md5 hashes for %s"
|
||||||
msgstr "Prüfe MD5 Hashes für %s"
|
msgstr "Prüfe MD5 Hashes für %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:625 lib/libalpm/add.c:632
|
#: lib/libalpm/add.c:618 lib/libalpm/add.c:625
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "current: %s"
|
msgid "current: %s"
|
||||||
msgstr "Aktuell: %s"
|
msgstr "Aktuell: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:626 lib/libalpm/add.c:633
|
#: lib/libalpm/add.c:619 lib/libalpm/add.c:626
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "new: %s"
|
msgid "new: %s"
|
||||||
msgstr "Neu: %s"
|
msgstr "Neu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:628 lib/libalpm/add.c:635
|
#: lib/libalpm/add.c:621 lib/libalpm/add.c:628
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "original: %s"
|
msgid "original: %s"
|
||||||
msgstr "Original: %s"
|
msgstr "Original: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:631
|
#: lib/libalpm/add.c:624
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking sha1 hashes for %s"
|
msgid "checking sha1 hashes for %s"
|
||||||
msgstr "Prüfe SHA1 Hashes für %s"
|
msgstr "Prüfe SHA1 Hashes für %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:649
|
#: lib/libalpm/add.c:642
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not rename %s (%s)"
|
msgid "could not rename %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Konnte %s nicht umbenennen (%s)"
|
msgstr "Konnte %s nicht umbenennen (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:650
|
#: lib/libalpm/add.c:643
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error: could not rename %s (%s)"
|
msgid "error: could not rename %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Fehler: Konnte %s nicht umbenennen (%s)"
|
msgstr "Fehler: Konnte %s nicht umbenennen (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:654 lib/libalpm/add.c:698
|
#: lib/libalpm/add.c:647 lib/libalpm/add.c:691
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not copy %s to %s (%s)"
|
msgid "could not copy %s to %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Konnte %s nicht nach %s kopieren (%s)"
|
msgstr "Konnte %s nicht nach %s kopieren (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:655
|
#: lib/libalpm/add.c:648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error: could not copy %s to %s (%s)"
|
msgid "error: could not copy %s to %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Fehler: Konnte %s nicht nach %s kopieren (%s)"
|
msgstr "Fehler: Konnte %s nicht nach %s kopieren (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:659
|
#: lib/libalpm/add.c:652
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s saved as %s.pacorig"
|
msgid "%s saved as %s.pacorig"
|
||||||
msgstr "%s gesichert als %s.pacorig"
|
msgstr "%s gesichert als %s.pacorig"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:660
|
#: lib/libalpm/add.c:653
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: %s saved as %s"
|
msgid "warning: %s saved as %s"
|
||||||
msgstr "Warnung: %s gesichert als %s"
|
msgstr "Warnung: %s gesichert als %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:670 lib/libalpm/add.c:673 lib/libalpm/add.c:679
|
#: lib/libalpm/add.c:663 lib/libalpm/add.c:666 lib/libalpm/add.c:672
|
||||||
msgid "action: installing new file"
|
msgid "action: installing new file"
|
||||||
msgstr "Aktion: Installiere neue Datei"
|
msgstr "Aktion: Installiere neue Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:677
|
#: lib/libalpm/add.c:670
|
||||||
msgid "action: leaving existing file in place"
|
msgid "action: leaving existing file in place"
|
||||||
msgstr "Aktion: Lasse existierende Datei an ihrem Platz"
|
msgstr "Aktion: Lasse existierende Datei an ihrem Platz"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:683
|
#: lib/libalpm/add.c:676
|
||||||
msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending"
|
msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending"
|
||||||
msgstr "Aktion: Behalte aktuelle Datei und installiere Neue mit der Endung .pacnew"
|
msgstr "Aktion: Behalte aktuelle Datei und installiere Neue mit der Endung .pacnew"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:687
|
#: lib/libalpm/add.c:680
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not install %s as %s: %s"
|
msgid "could not install %s as %s: %s"
|
||||||
msgstr "Konnte %s nicht als %s installieren: %s"
|
msgstr "Konnte %s nicht als %s installieren: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:688
|
#: lib/libalpm/add.c:681
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error: could not install %s as %s: %s"
|
msgid "error: could not install %s as %s: %s"
|
||||||
msgstr "Fehler: Konnte %s nicht als %s installieren: %s"
|
msgstr "Fehler: Konnte %s nicht als %s installieren: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:690
|
#: lib/libalpm/add.c:683
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s installed as %s"
|
msgid "%s installed as %s"
|
||||||
msgstr "%s installiert als %s"
|
msgstr "%s installiert als %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:691
|
#: lib/libalpm/add.c:684
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: %s installed as %s"
|
msgid "warning: %s installed as %s"
|
||||||
msgstr "Warnung: %s installiert als %s"
|
msgstr "Warnung: %s installiert als %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:696 lib/libalpm/add.c:716
|
#: lib/libalpm/add.c:689 lib/libalpm/add.c:709
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "extracting %s"
|
msgid "extracting %s"
|
||||||
msgstr "Entpacke %s"
|
msgstr "Entpacke %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:718
|
#: lib/libalpm/add.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is in NoUpgrade -- skipping"
|
msgid "%s is in NoUpgrade -- skipping"
|
||||||
msgstr "%s ist in NoUpgrade -- Überspringe"
|
msgstr "%s ist in NoUpgrade -- Überspringe"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:720
|
#: lib/libalpm/add.c:713
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "extracting %s as %s.pacnew"
|
msgid "extracting %s as %s.pacnew"
|
||||||
msgstr "Entpacke %s als %s.pacnew"
|
msgstr "Entpacke %s als %s.pacnew"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:721
|
#: lib/libalpm/add.c:714
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: extracting %s%s as %s"
|
msgid "warning: extracting %s%s as %s"
|
||||||
msgstr "Warnung: Entpacke %s%s als %s"
|
msgstr "Warnung: Entpacke %s%s als %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:735
|
#: lib/libalpm/add.c:728
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error: could not extract %s (%s)"
|
msgid "error: could not extract %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Fehler: Konnte %s nicht entpacken (%s)"
|
msgstr "Fehler: Konnte %s nicht entpacken (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:745
|
#: lib/libalpm/add.c:738
|
||||||
msgid "appending backup entry"
|
msgid "appending backup entry"
|
||||||
msgstr "Hänge Sicherungseintrag an"
|
msgstr "Hänge Sicherungseintrag an"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:776 lib/libalpm/add.c:778
|
#: lib/libalpm/add.c:769 lib/libalpm/add.c:771
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "errors occurred while %s %s"
|
msgid "errors occurred while %s %s"
|
||||||
msgstr "Fehler traten auf, während %s %s"
|
msgstr "Fehler traten auf, während %s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:777 lib/libalpm/add.c:779
|
#: lib/libalpm/add.c:770 lib/libalpm/add.c:772
|
||||||
msgid "upgrading"
|
msgid "upgrading"
|
||||||
msgstr "aktualisiere"
|
msgstr "aktualisiere"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:777 lib/libalpm/add.c:779
|
#: lib/libalpm/add.c:770 lib/libalpm/add.c:772
|
||||||
msgid "installing"
|
msgid "installing"
|
||||||
msgstr "installiere"
|
msgstr "installiere"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:800 lib/libalpm/add.c:856
|
#: lib/libalpm/add.c:793 lib/libalpm/add.c:849
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
|
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
|
||||||
msgstr "Füge '%s' zum requiredby Feld für '%s' hinzu"
|
msgstr "Füge '%s' zum requiredby Feld für '%s' hinzu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:811 lib/libalpm/remove.c:326
|
#: lib/libalpm/add.c:804 lib/libalpm/remove.c:326
|
||||||
msgid "updating database"
|
msgid "updating database"
|
||||||
msgstr "Aktualisiere Datenbank"
|
msgstr "Aktualisiere Datenbank"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:812
|
#: lib/libalpm/add.c:805
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding database entry '%s'"
|
msgid "adding database entry '%s'"
|
||||||
msgstr "Füge Datenbankeintrag '%s' hinzu"
|
msgstr "Füge Datenbankeintrag '%s' hinzu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:814
|
#: lib/libalpm/add.c:807
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not update database entry %s-%s"
|
msgid "could not update database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr "Konnte Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren"
|
msgstr "Konnte Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:816
|
#: lib/libalpm/add.c:809
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error updating database for %s-%s!"
|
msgid "error updating database for %s-%s!"
|
||||||
msgstr "Fehler beim aktualisieren der Datenbank für %s-%s!"
|
msgstr "Fehler beim aktualisieren der Datenbank für %s-%s!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:820
|
#: lib/libalpm/add.c:813
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
||||||
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht zum Pufferspeicher hinzufügen"
|
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht zum Pufferspeicher hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:826 lib/libalpm/remove.c:336
|
#: lib/libalpm/add.c:819 lib/libalpm/remove.c:336
|
||||||
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields"
|
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields"
|
||||||
msgstr "Aktualisiere 'requiredby' Felder abhängiger Pakete"
|
msgstr "Aktualisiere 'requiredby' Felder abhängiger Pakete"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:848
|
#: lib/libalpm/add.c:841
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find dependency '%s'"
|
msgid "could not find dependency '%s'"
|
||||||
msgstr "Konnte Abhängigkeit '%s' nicht finden"
|
msgstr "Konnte Abhängigkeit '%s' nicht finden"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:859 lib/libalpm/remove.c:378
|
#: lib/libalpm/add.c:852 lib/libalpm/remove.c:378
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
|
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr "Konnte 'requiredby' Eintrag %s-%s nicht aktualisieren"
|
msgstr "Konnte 'requiredby' Eintrag %s-%s nicht aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:885 lib/libalpm/remove.c:391 lib/libalpm/sync.c:1043
|
#: lib/libalpm/add.c:878 lib/libalpm/remove.c:391 lib/libalpm/sync.c:1043
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
||||||
msgstr "Führe \"ldconfig -r %s\" aus"
|
msgstr "Führe \"ldconfig -r %s\" aus"
|
||||||
|
@ -339,145 +334,145 @@ msgstr "Konnte Datenbankeintrag %s/%s nicht entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:479
|
#: lib/libalpm/alpm.c:479
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get sha1 checksum for package %s-%s"
|
msgid "could not get sha1sum for package %s-%s"
|
||||||
msgstr "Konnte SHA1 Prüfsumme für Paket %s-%s nicht ermitteln"
|
msgstr "Konnte SHA1 Prüfsumme für Paket %s-%s nicht ermitteln"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:485 lib/libalpm/alpm.c:534
|
#: lib/libalpm/alpm.c:485
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "loading DESC info for '%s'"
|
msgid "sha1sums for package %s-%s match"
|
||||||
msgstr "Lade DESC Informationen für '%s'"
|
msgstr "SHA1-Prüfsummen für Paket %s-%s stimmen überein"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:490 lib/libalpm/alpm.c:539
|
#: lib/libalpm/alpm.c:488
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "checksums for package %s-%s are matching"
|
|
||||||
msgstr "Prüfsummen für Paket %s-%s stimmen überein"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:493
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "sha1sums do not match for package %s-%s"
|
msgid "sha1sums do not match for package %s-%s"
|
||||||
msgstr "SHA1 Summen für Paket %s-%s stimmen nicht überein"
|
msgstr "SHA1 Summen für Paket %s-%s stimmen nicht überein"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:528
|
#: lib/libalpm/alpm.c:523
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get md5 checksum for package %s-%s"
|
msgid "could not get md5sum for package %s-%s"
|
||||||
msgstr "Konnte MD5 Prüfsumme für Paket %s-%s nicht ermitteln"
|
msgstr "Konnte MD5 Prüfsumme für Paket %s-%s nicht ermitteln"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:542
|
#: lib/libalpm/alpm.c:529
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "md5sums for package %s-%s match"
|
||||||
|
msgstr "MD5-Prüfsummen für Paket %s-%s stimmen überein"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/alpm.c:532
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
|
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
|
||||||
msgstr "MD5 Summen für Paket %s-%s stimmen nicht überein"
|
msgstr "MD5 Summen für Paket %s-%s stimmen nicht überein"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:791
|
#: lib/libalpm/alpm.c:781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove lock file %s"
|
msgid "could not remove lock file %s"
|
||||||
msgstr "Konnte Sperrdatei %s nicht entfernen"
|
msgstr "Konnte Sperrdatei %s nicht entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:792
|
#: lib/libalpm/alpm.c:782
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: could not remove lock file %s"
|
msgid "warning: could not remove lock file %s"
|
||||||
msgstr "Warnung: Konnte Sperrdatei %s nicht entfernen"
|
msgstr "Warnung: Konnte Sperrdatei %s nicht entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:927
|
#: lib/libalpm/alpm.c:917
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: new section '%s'"
|
msgid "config: new section '%s'"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: Neuer Abschnitt '%s'"
|
msgstr "Konfiguration: Neuer Abschnitt '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:956
|
#: lib/libalpm/alpm.c:946
|
||||||
msgid "config: nopassiveftp"
|
msgid "config: nopassiveftp"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: nopassiveftp"
|
msgstr "Konfiguration: nopassiveftp"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:959
|
#: lib/libalpm/alpm.c:949
|
||||||
msgid "config: usesyslog"
|
msgid "config: usesyslog"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: usesyslog"
|
msgstr "Konfiguration: usesyslog"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:962
|
#: lib/libalpm/alpm.c:952
|
||||||
msgid "config: chomp"
|
msgid "config: chomp"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: chomp"
|
msgstr "Konfiguration: chomp"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:965
|
#: lib/libalpm/alpm.c:955
|
||||||
msgid "config: usecolor"
|
msgid "config: usecolor"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: usecolor"
|
msgstr "Konfiguration: usecolor"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:974
|
#: lib/libalpm/alpm.c:964
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: including %s"
|
msgid "config: including %s"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: including %s"
|
msgstr "Konfiguration: including %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:984 lib/libalpm/alpm.c:989
|
#: lib/libalpm/alpm.c:974 lib/libalpm/alpm.c:979
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: noupgrade: %s"
|
msgid "config: noupgrade: %s"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: noupgrade: %s"
|
msgstr "Konfiguration: noupgrade: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:997 lib/libalpm/alpm.c:1002
|
#: lib/libalpm/alpm.c:987 lib/libalpm/alpm.c:992
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: noextract: %s"
|
msgid "config: noextract: %s"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: noextract: %s"
|
msgstr "Konfiguration: noextract: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1010 lib/libalpm/alpm.c:1015
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1000 lib/libalpm/alpm.c:1005
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: ignorepkg: %s"
|
msgid "config: ignorepkg: %s"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: ignorepkg: %s"
|
msgstr "Konfiguration: ignorepkg: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1023 lib/libalpm/alpm.c:1028
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1013 lib/libalpm/alpm.c:1018
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: holdpkg: %s"
|
msgid "config: holdpkg: %s"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: holdpkg: %s"
|
msgstr "Konfiguration: holdpkg: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1035
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1025
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: dbpath: %s"
|
msgid "config: dbpath: %s"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: dbpath: %s"
|
msgstr "Konfiguration: dbpath: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1042
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1032
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: cachedir: %s"
|
msgid "config: cachedir: %s"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: cachedir: %s"
|
msgstr "Konfiguration: cachedir: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1045
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1035
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: logfile: %s"
|
msgid "config: logfile: %s"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: logfile: %s"
|
msgstr "Konfiguration: logfile: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1048
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: xfercommand: %s"
|
msgid "config: xfercommand: %s"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: xfercommand: %s"
|
msgstr "Konfiguration: xfercommand: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1053
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1043
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: upgradedelay: %d"
|
msgid "config: upgradedelay: %d"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: upgradedelay: %d"
|
msgstr "Konfiguration: upgradedelay: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1092 lib/libalpm/sync.c:129 lib/libalpm/sync.c:197
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1082 lib/libalpm/sync.c:129 lib/libalpm/sync.c:197
|
||||||
msgid "checking for package replacements"
|
msgid "checking for package replacements"
|
||||||
msgstr "Prüfe auf Paketersetzungen"
|
msgstr "Prüfe auf Paketersetzungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1101 lib/libalpm/sync.c:138
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1091 lib/libalpm/sync.c:138
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
|
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
|
||||||
msgstr "Prüfe Ersetzung '%s' für Paket '%s'"
|
msgstr "Prüfe Ersetzung '%s' für Paket '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1103 lib/libalpm/sync.c:140
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1093 lib/libalpm/sync.c:140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s: Ignoriere zu aktualisierendes Packet (zu ersetzen durch %s-%s)"
|
msgstr "%s-%s: Ignoriere zu aktualisierendes Packet (zu ersetzen durch %s-%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1137 lib/libalpm/sync.c:174
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1127 lib/libalpm/sync.c:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s wurde zum aktualisieren gewählt (wird durch %s-%s ersetzt)"
|
msgstr "%s-%s wurde zum aktualisieren gewählt (wird durch %s-%s ersetzt)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1158 lib/libalpm/sync.c:211
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1148 lib/libalpm/sync.c:211
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
||||||
msgstr "'%s' nicht in sync DB gefunden -- Überspringe"
|
msgstr "'%s' nicht in sync DB gefunden -- Überspringe"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1172 lib/libalpm/sync.c:225 lib/libalpm/sync.c:499
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1162 lib/libalpm/sync.c:225 lib/libalpm/sync.c:499
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
||||||
msgstr "'%s' ist bereits zum Entfernen ausgewählt -- Überspringe"
|
msgstr "'%s' ist bereits zum Entfernen ausgewählt -- Überspringe"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1178 lib/libalpm/sync.c:232
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1168 lib/libalpm/sync.c:232
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s ausgewählt für Aktualisierung (%s => %s)"
|
msgstr "%s-%s ausgewählt für Aktualisierung (%s => %s)"
|
||||||
|
@ -514,7 +509,7 @@ msgstr "Kann %s-%s nicht in der Datenbank '%s' finden"
|
||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:241 lib/libalpm/be_files.c:391
|
#: lib/libalpm/be_files.c:241 lib/libalpm/be_files.c:391
|
||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:414 lib/libalpm/be_files.c:502
|
#: lib/libalpm/be_files.c:414 lib/libalpm/be_files.c:502
|
||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:591 lib/libalpm/be_files.c:618
|
#: lib/libalpm/be_files.c:591 lib/libalpm/be_files.c:618
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:194
|
#: lib/libalpm/package.c:197
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open file %s: %s"
|
msgid "could not open file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen: %s"
|
msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen: %s"
|
||||||
|
@ -594,11 +589,11 @@ msgstr "Konfliktprüfung: Datenbank gegen Paket '%s'"
|
||||||
msgid "db vs targs: found %s as a conflict for %s"
|
msgid "db vs targs: found %s as a conflict for %s"
|
||||||
msgstr "Datenbank gegen Paket: %s befindet sich im Konflikt mit %s"
|
msgstr "Datenbank gegen Paket: %s befindet sich im Konflikt mit %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/conflict.c:271 lib/libalpm/conflict.c:370 lib/libalpm/deps.c:57
|
#: lib/libalpm/conflict.c:297 lib/libalpm/conflict.c:346 lib/libalpm/deps.c:57
|
||||||
#: lib/libalpm/deps.c:593 lib/libalpm/deps.c:633 lib/libalpm/group.c:43
|
#: lib/libalpm/deps.c:593 lib/libalpm/deps.c:633 lib/libalpm/group.c:43
|
||||||
#: lib/libalpm/handle.c:49 lib/libalpm/package.c:78 lib/libalpm/sync.c:65
|
#: lib/libalpm/handle.c:49 lib/libalpm/package.c:78 lib/libalpm/sync.c:65
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:604 lib/libalpm/sync.c:620 lib/libalpm/sync.c:716
|
#: lib/libalpm/sync.c:604 lib/libalpm/sync.c:620 lib/libalpm/sync.c:716
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:49 lib/libalpm/util.c:599 lib/libalpm/util.c:606
|
#: lib/libalpm/trans.c:49 lib/libalpm/util.c:607 lib/libalpm/util.c:614
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
||||||
msgstr "malloc Fehler: Konnte %d Bytes nicht allozieren"
|
msgstr "malloc Fehler: Konnte %d Bytes nicht allozieren"
|
||||||
|
@ -953,55 +948,55 @@ msgstr "%s: Erzwungenes Update auf Version %s"
|
||||||
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
|
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
|
||||||
msgstr "%s: Lokale Version (%s) ist neuer als %s (%s)"
|
msgstr "%s: Lokale Version (%s) ist neuer als %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:155
|
#: lib/libalpm/package.c:157
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s: Ignoriere Paketaktualisierung (%s)"
|
msgstr "%s-%s: Ignoriere Paketaktualisierung (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:160
|
#: lib/libalpm/package.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
|
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s: Verzögere Paketaktualisierung (%s)"
|
msgstr "%s-%s: Verzögere Paketaktualisierung (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:165
|
#: lib/libalpm/package.c:168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "compare versions for %s: %s vs %s, result=%d"
|
msgid "compare versions for %s: %s vs %s, result=%d"
|
||||||
msgstr "Vergleiche Versionen für %s: %s gegen %s, Ergebnis=%d"
|
msgstr "Vergleiche Versionen für %s: %s gegen %s, Ergebnis=%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:208 lib/libalpm/package.c:267
|
#: lib/libalpm/package.c:211 lib/libalpm/package.c:270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
|
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
|
||||||
msgstr "%s: Falscher Syntax in Beschreibungsdatei, Zeile %d"
|
msgstr "%s: Falscher Syntax in Beschreibungsdatei, Zeile %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:341
|
#: lib/libalpm/package.c:344
|
||||||
msgid "could not parse the package description file"
|
msgid "could not parse the package description file"
|
||||||
msgstr "Konnte Paketbeschreibungsdatei nicht analysieren"
|
msgstr "Konnte Paketbeschreibungsdatei nicht analysieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:345
|
#: lib/libalpm/package.c:348
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package name in %s"
|
msgid "missing package name in %s"
|
||||||
msgstr "Fehlender Paketname in %s"
|
msgstr "Fehlender Paketname in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:349
|
#: lib/libalpm/package.c:352
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package version in %s"
|
msgid "missing package version in %s"
|
||||||
msgstr "Fehlende Paketversion in %s"
|
msgstr "Fehlende Paketversion in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:384
|
#: lib/libalpm/package.c:387
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove tempfile %s"
|
msgid "could not remove tempfile %s"
|
||||||
msgstr "Konnte tempfile %s nicht entfernen"
|
msgstr "Konnte tempfile %s nicht entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:397 lib/libalpm/package.c:404
|
#: lib/libalpm/package.c:400 lib/libalpm/package.c:407
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error while reading package: %s"
|
msgid "error while reading package: %s"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Paketlesen: %s"
|
msgstr "Fehler beim Paketlesen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:410
|
#: lib/libalpm/package.c:413
|
||||||
msgid "missing package metadata"
|
msgid "missing package metadata"
|
||||||
msgstr "Fehlende Paketdaten"
|
msgstr "Fehlende Paketdaten"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:417
|
#: lib/libalpm/package.c:420
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
|
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
|
||||||
msgstr "Fehlende Paketdateiliste in %s, erstelle eine"
|
msgstr "Fehlende Paketdateiliste in %s, erstelle eine"
|
||||||
|
@ -1124,7 +1119,7 @@ msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
|
||||||
msgstr "Ziel '%s' wurde nicht gefunden -- suche nach Vorherigen"
|
msgstr "Ziel '%s' wurde nicht gefunden -- suche nach Vorherigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:291 lib/libalpm/sync.c:314
|
#: lib/libalpm/sync.c:291 lib/libalpm/sync.c:314
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
|
msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' stellt '%s' bereit"
|
msgstr "'%s' stellt '%s' bereit"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1361,17 +1356,17 @@ msgstr "Führe \"%s\" aus"
|
||||||
msgid "call to popen failed (%s)"
|
msgid "call to popen failed (%s)"
|
||||||
msgstr "Aufruf von popen fehlgeschlagen (%s)"
|
msgstr "Aufruf von popen fehlgeschlagen (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/util.c:529
|
#: lib/libalpm/util.c:536
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "call to waitpid failed (%s)"
|
msgid "call to waitpid failed (%s)"
|
||||||
msgstr "Aufruf von waitpid fehlgeschlagen (%s)"
|
msgstr "Aufruf von waitpid fehlgeschlagen (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/util.c:537
|
#: lib/libalpm/util.c:545
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove tmpdir %s"
|
msgid "could not remove tmpdir %s"
|
||||||
msgstr "Konnte tmpdir %s nicht entfernen"
|
msgstr "Konnte tmpdir %s nicht entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/util.c:594
|
#: lib/libalpm/util.c:602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
|
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
|
||||||
msgstr "Prüfe freien Speicher: Gesamte pkg Größe: %lld, Speicherplatz: %lld"
|
msgstr "Prüfe freien Speicher: Gesamte pkg Größe: %lld, Speicherplatz: %lld"
|
||||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-15 09:24-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-02-16 13:09+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 23:15+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-16 13:31+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n"
|
"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Deutsch <archlinux.de>\n"
|
"Language-Team: Deutsch <archlinux.de>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/deptest.c:57 src/pacman/remove.c:79
|
#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/deptest.c:57 src/pacman/remove.c:79
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:438 src/pacman/sync.c:487
|
#: src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" if you're sure a package manager is not already running,\n"
|
" if you're sure a package manager is not already running,\n"
|
||||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Konnte Paket '%s' nicht hinzufügen (%s)"
|
||||||
msgid "done.\n"
|
msgid "done.\n"
|
||||||
msgstr "fertig.\n"
|
msgstr "fertig.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:572
|
#: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:614
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
|
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
|
||||||
msgstr "Konnte Aktion nicht vorbereiten (%s)\n"
|
msgstr "Konnte Aktion nicht vorbereiten (%s)\n"
|
||||||
|
@ -55,22 +55,22 @@ msgstr "Konnte Aktion nicht vorbereiten (%s)\n"
|
||||||
msgid ":: %s: requires %s"
|
msgid ":: %s: requires %s"
|
||||||
msgstr ":: %s: Benötigt %s"
|
msgstr ":: %s: Benötigt %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:601
|
#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:643
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ":: %s: conflicts with %s"
|
msgid ":: %s: conflicts with %s"
|
||||||
msgstr ":: %s: Steht im Konflikt mit %s"
|
msgstr ":: %s: Steht im Konflikt mit %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:665
|
#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:707
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s%s existiert in \"%s\" (Paket) und \"%s\" (Paket)\n"
|
msgstr "%s%s existiert in '%s' und '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:672
|
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:714
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s%s exists in filesystem\n"
|
msgid "%s: %s%s exists in filesystem\n"
|
||||||
msgstr "%s: %s%s existiert im Dateisystem\n"
|
msgstr "%s: %s%s existiert im Dateisystem\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:679 src/pacman/sync.c:685
|
#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:721 src/pacman/sync.c:727
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
|
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
|
||||||
|
@ -78,18 +78,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Fehler aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n"
|
"Fehler aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:608
|
#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:650
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
|
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
|
||||||
msgstr ":: %.1f MB werden benötigt, %.1f MB stehen zur Verfügung"
|
msgstr ":: %.1f MB werden benötigt, %.1f MB stehen zur Verfügung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:658
|
#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:700
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
|
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
|
||||||
msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht durchführen\n"
|
msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht durchführen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:480
|
#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:522
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:701
|
#: src/pacman/sync.c:743
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
||||||
msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht freigeben\n"
|
msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht freigeben\n"
|
||||||
|
@ -394,8 +394,7 @@ msgstr " -d, --nodeps Überspringt die Abhängigkeitsprüfung\n"
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:119 src/pacman/pacman.c:140
|
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:119 src/pacman/pacman.c:140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
|
||||||
" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:104
|
#: src/pacman/pacman.c:104
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -404,15 +403,12 @@ msgstr "Benutzung: %s {-R --remove} [Optionen] <Paket>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:106
|
#: src/pacman/pacman.c:106
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||||||
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
msgstr " -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
" -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:108
|
#: src/pacman/pacman.c:108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
||||||
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
|
||||||
msgstr " -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien\n"
|
msgstr " -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:109
|
#: src/pacman/pacman.c:109
|
||||||
|
@ -422,11 +418,8 @@ msgstr " -n, --nosave Auch Konfigurationsdateien entfernen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:110
|
#: src/pacman/pacman.c:110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
||||||
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
msgstr " -s, --recursive Auch Abhängigkeiten entfernen (beschädigt keine Pakete)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
" -s, --recursive Auch Abhängigkeiten entfernen (beschädigt keine "
|
|
||||||
"Pakete)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:113
|
#: src/pacman/pacman.c:113
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -505,8 +498,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --search search locally-installed packages for matching "
|
" -s, --search search locally-installed packages for matching "
|
||||||
"strings\n"
|
"strings\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " -s, --search Durchsuche lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
|
||||||
" -s, --search Durchsuche lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:133
|
#: src/pacman/pacman.c:133
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -543,10 +535,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:144
|
#: src/pacman/pacman.c:144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
|
||||||
" -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
|
msgstr " -s, --search Durchsuche entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
" -s, --search Durchsuche entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:145
|
#: src/pacman/pacman.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -564,8 +554,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:147
|
#: src/pacman/pacman.c:147
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
|
||||||
msgstr " -y, --refresh Lade frische Paketdatenbank vom Server\n"
|
msgstr " -y, --refresh Lade frische Paketdatenbank vom Server\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:148
|
#: src/pacman/pacman.c:148
|
||||||
|
@ -589,25 +578,20 @@ msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:152
|
#: src/pacman/pacman.c:152
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||||
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
msgstr " --ask <Nummer> Antworten für Fragen vorherbestimmen (Siehe manpage)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
" --ask <Nummer> Antworten für Fragen vorherbestimmen (Siehe manpage)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:153
|
#: src/pacman/pacman.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||||
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien\n"
|
" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien\n"
|
||||||
" heruntergeladen werden\n"
|
" heruntergeladen werden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:154
|
#: src/pacman/pacman.c:154
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
||||||
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
msgstr " --noscriptlet Installationskript nicht ausführen, falls vorhanden\n"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
" --noscriptlet Installationskript nicht ausführen, falls vorhanden\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:155
|
#: src/pacman/pacman.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -717,7 +701,7 @@ msgstr "%s ist in %s %s enthalten\n"
|
||||||
msgid "No package owns %s\n"
|
msgid "No package owns %s\n"
|
||||||
msgstr "Kein Paket enthält %s\n"
|
msgstr "Kein Paket enthält %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:409
|
#: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:451
|
||||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
|
msgid "no usable package repositories configured.\n"
|
||||||
msgstr "Keine brauchbaren Paket-Repositorien konfiguriert.\n"
|
msgstr "Keine brauchbaren Paket-Repositorien konfiguriert.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -748,7 +732,7 @@ msgstr "Konnte Paket '%s' nicht laden (%s)\n"
|
||||||
msgid "package \"%s\" not found\n"
|
msgid "package \"%s\" not found\n"
|
||||||
msgstr "Paket \"%s\" nicht gefunden\n"
|
msgstr "Paket \"%s\" nicht gefunden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:524
|
#: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:566
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ":: group %s:\n"
|
msgid ":: group %s:\n"
|
||||||
msgstr ":: Gruppe %s:\n"
|
msgstr ":: Gruppe %s:\n"
|
||||||
|
@ -762,7 +746,7 @@ msgstr " Den gesamten Inhalt entfernen? [J/n] "
|
||||||
msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
|
msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
|
||||||
msgstr ":: %s aus Gruppe %s entfernen? [J/n] "
|
msgstr ":: %s aus Gruppe %s entfernen? [J/n] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:436 src/pacman/sync.c:485
|
#: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:478 src/pacman/sync.c:527
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
|
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
|
||||||
msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht starten\n"
|
msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht starten\n"
|
||||||
|
@ -828,37 +812,47 @@ msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren (%s)\n"
|
||||||
msgid " %s is up to date\n"
|
msgid " %s is up to date\n"
|
||||||
msgstr " %s ist aktuell\n"
|
msgstr " %s ist aktuell\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:337
|
#: src/pacman/sync.c:343
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "package \"%s\" was not found.\n"
|
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
||||||
msgstr "Paket \"%s\" wurde nicht gefunden.\n"
|
msgstr "Repositorium '%s' wurde nicht gefunden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:374
|
#: src/pacman/sync.c:359
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "Paket '%s' wurde nicht in Repositorium '%s' gefunden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pacman/sync.c:379
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "package '%s' was not found\n"
|
||||||
|
msgstr "Paket '%s' wurde nicht gefunden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pacman/sync.c:416
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
|
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
|
||||||
msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n"
|
msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:446
|
#: src/pacman/sync.c:488
|
||||||
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
|
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
|
||||||
msgstr ":: Synchronisiere Paketdatenbanken...\n"
|
msgstr ":: Synchronisiere Paketdatenbanken...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:447
|
#: src/pacman/sync.c:489
|
||||||
msgid "synchronizing package lists"
|
msgid "synchronizing package lists"
|
||||||
msgstr "Synchronisiere Paketlisten"
|
msgstr "Synchronisiere Paketlisten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:449
|
#: src/pacman/sync.c:491
|
||||||
msgid "failed to synchronize any databases"
|
msgid "failed to synchronize any databases"
|
||||||
msgstr "Konnte keine Datenbank synchronisieren"
|
msgstr "Konnte keine Datenbank synchronisieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:455
|
#: src/pacman/sync.c:497
|
||||||
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
|
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
|
||||||
msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n"
|
msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:456
|
#: src/pacman/sync.c:498
|
||||||
msgid "starting full system upgrade"
|
msgid "starting full system upgrade"
|
||||||
msgstr "Starte komplette Systemaktualisierung"
|
msgstr "Starte komplette Systemaktualisierung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:474
|
#: src/pacman/sync.c:516
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n"
|
":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n"
|
||||||
|
@ -866,55 +860,55 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
":: pacman hat eine neuere Version von \"pacman\" gefunden.\n"
|
":: pacman hat eine neuere Version von \"pacman\" gefunden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:475
|
#: src/pacman/sync.c:517
|
||||||
msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n"
|
msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n"
|
||||||
msgstr ":: Es wird empfohlen, zuerst pacman zu aktualisieren und\n"
|
msgstr ":: Es wird empfohlen, zuerst pacman zu aktualisieren und\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:476
|
#: src/pacman/sync.c:518
|
||||||
msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n"
|
msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n"
|
||||||
msgstr ":: danach Ihre Eingabe mit der neueren Version zu wiederholen.\n"
|
msgstr ":: danach Ihre Eingabe mit der neueren Version zu wiederholen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:478
|
#: src/pacman/sync.c:520
|
||||||
msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
|
msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
|
||||||
msgstr ":: Zuerst pacman aktualisieren? [J/n] "
|
msgstr ":: Zuerst pacman aktualisieren? [J/n] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:493
|
#: src/pacman/sync.c:535
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pacman: %s\n"
|
msgid "pacman: %s\n"
|
||||||
msgstr "pacman: %s\n"
|
msgstr "pacman: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:513
|
#: src/pacman/sync.c:555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s': %s\n"
|
msgid "'%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "'%s':%s\n"
|
msgstr "'%s':%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:528
|
#: src/pacman/sync.c:570
|
||||||
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
|
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
|
||||||
msgstr ":: Gesamten Inhalt installieren? [J/n] "
|
msgstr ":: Gesamten Inhalt installieren? [J/n] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:535
|
#: src/pacman/sync.c:577
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
|
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
|
||||||
msgstr ":: %s aus Gruppe %s installieren? [J/n] "
|
msgstr ":: %s aus Gruppe %s installieren? [J/n] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:559
|
#: src/pacman/sync.c:601
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s': not found in sync db\n"
|
msgid "'%s': not found in sync db\n"
|
||||||
msgstr "'%s': nicht in Synchronisations-Datenbank gefunden\n"
|
msgstr "'%s': nicht in Synchronisations-Datenbank gefunden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:579
|
#: src/pacman/sync.c:621
|
||||||
msgid "requires"
|
msgid "requires"
|
||||||
msgstr "benötigt"
|
msgstr "benötigt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:579
|
#: src/pacman/sync.c:621
|
||||||
msgid "is required by"
|
msgid "is required by"
|
||||||
msgstr "wird benötigt von"
|
msgstr "wird benötigt von"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:621
|
#: src/pacman/sync.c:663
|
||||||
msgid "local database is up to date\n"
|
msgid "local database is up to date\n"
|
||||||
msgstr "lokale Datenbank ist aktuell\n"
|
msgstr "lokale Datenbank ist aktuell\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:630
|
#: src/pacman/sync.c:672
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Beginning download...\n"
|
"Beginning download...\n"
|
||||||
|
@ -922,11 +916,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Beginne Download ...\n"
|
"Beginne Download ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:634
|
#: src/pacman/sync.c:676
|
||||||
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
|
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
|
||||||
msgstr "Download fortsetzen? [J/n] "
|
msgstr "Download fortsetzen? [J/n] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:642
|
#: src/pacman/sync.c:684
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Beginning upgrade process...\n"
|
"Beginning upgrade process...\n"
|
||||||
|
@ -934,7 +928,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Beginne Aktualisierungsprozess...\n"
|
"Beginne Aktualisierungsprozess...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:646
|
#: src/pacman/sync.c:688
|
||||||
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
|
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
|
||||||
msgstr "Installation fortsetzen? [J/n] "
|
msgstr "Installation fortsetzen? [J/n] "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1085,3 +1079,4 @@ msgstr ""
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
||||||
msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete : %.2f MB\n"
|
msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete : %.2f MB\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -37,7 +37,7 @@ If you are working in the src/pacman tree, replace libalpm.pot with pacman.pot:
|
||||||
|
|
||||||
Making a new language is not too hard, but be sure to follow all the steps.
|
Making a new language is not too hard, but be sure to follow all the steps.
|
||||||
You will have to do the following steps in both the lib/libalpm/po/ and
|
You will have to do the following steps in both the lib/libalpm/po/ and
|
||||||
src/pacman/po/ directories, substituting where approriate. First, edit the
|
src/pacman/po/ directories, substituting where appropriate. First, edit the
|
||||||
LINGUAS file and add your new language code at the bottom. Next, run the
|
LINGUAS file and add your new language code at the bottom. Next, run the
|
||||||
following command, substituting 'libalpm.pot' or 'pacman.pot' depending on
|
following command, substituting 'libalpm.pot' or 'pacman.pot' depending on
|
||||||
which directory you are currently working in:
|
which directory you are currently working in:
|
||||||
|
@ -48,6 +48,15 @@ create the new language file, you may need to slightly modify the headers;
|
||||||
try to make them look similar to the other .po file headers. In addition, for
|
try to make them look similar to the other .po file headers. In addition, for
|
||||||
all new translations we would strongly recommend using UTF-8 encoding.
|
all new translations we would strongly recommend using UTF-8 encoding.
|
||||||
|
|
||||||
|
Some other notes:
|
||||||
|
msgid and msgstr 'variables' can be on as many lines as necessary. Line breaks are ignored- if you need a literal line break, use an '\n' in your string. The following two translations are equivalent:
|
||||||
|
|
||||||
|
msgstr "This is a test translation"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"This is a test translation"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Translating Manpages
|
Translating Manpages
|
||||||
--------------------
|
--------------------
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue