Pull updated translations from Transifex

Also remove any translations that are less than 75% complete.  These will
be readded once translation completion passes our minimum threshold.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
This commit is contained in:
Allan McRae 2018-05-28 09:25:04 +10:00
parent 3b2e09740c
commit ca128f2eff
94 changed files with 1579 additions and 35548 deletions

View file

@ -1,5 +1,7 @@
# Set of available languages.
ar
ast
bg
br
ca
cs
@ -10,6 +12,7 @@ en_GB
eo
es
es_419
eu
eu_ES
fi
fr
@ -17,10 +20,8 @@ gl
hr
hu
id
is
it
ja
ka
kk
ko
lt

View file

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ar/)\n"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# enolp <enolp@softastur.org>, 2015-2016,2018
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
@ -11,14 +11,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:44+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ast/)\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ast/)\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/libalpm/add.c:86
@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "alvertencia dada al estrayer el paquete %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nun pudo estrayese %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:561 lib/libalpm/remove.c:533
#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:561 lib/libalpm/remove.c:541
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nun pudo renomase %s a %s (%s)\n"
@ -59,7 +60,9 @@ msgstr "nun pudo renomase %s a %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:205
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr "nun s'alcontró'l ficheru nel llistáu de ficheros pal paquete %s. saltando la estraición de %s\n"
msgstr ""
"nun s'alcontró'l ficheru nel llistáu de ficheros pal paquete %s. saltando la "
"estraición de %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:214
#, c-format
@ -71,14 +74,18 @@ msgstr "nun pue estrayese %s%s: camín perllargu"
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr "los permisos del direutoriu son distintos en %s\nsistema de ficheros: %o paquete: %o\n"
msgstr ""
"los permisos del direutoriu son distintos en %s\n"
"sistema de ficheros: %o paquete: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:271
#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr "la propiedá del direutoriu ye distinta en %s\nsistema de ficheros: %u:%u paquete: %u:%u\n"
msgstr ""
"la propiedá del direutoriu ye distinta en %s\n"
"sistema de ficheros: %u:%u paquete: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:287
#, c-format
@ -167,12 +174,14 @@ msgstr "nun pudo abrise'l ficheru %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:715 lib/libalpm/be_sync.c:653
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "la base de datos %s ye inconsistente: el nome nun concasa nel paquete %s\n"
msgstr ""
"la base de datos %s ye inconsistente: el nome nun concasa nel paquete %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:721 lib/libalpm/be_sync.c:659
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "la base de datos %s ye inconsistente: la versión nun concasa nel paquete %s\n"
msgstr ""
"la base de datos %s ye inconsistente: la versión nun concasa nel paquete %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:762
#, c-format
@ -233,7 +242,9 @@ msgstr "desaniciando ficheru non válidu: %s\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:517
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr "nun pudo analizase'l ficheru de descripción del paquete '%s' de la base de datos '%s'\n"
msgstr ""
"nun pudo analizase'l ficheru de descripción del paquete '%s' de la base de "
"datos '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:524
#, c-format
@ -243,12 +254,14 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/be_sync.c:558 lib/libalpm/be_sync.c:563
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr "la base de datos %s ye inconsistente: el nome del paquete %s ye illegal\n"
msgstr ""
"la base de datos %s ye inconsistente: el nome del paquete %s ye illegal\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:568
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "la base de datos %s ye inconsistente: el nome del paquete %s ye perllargu\n"
msgstr ""
"la base de datos %s ye inconsistente: el nome del paquete %s ye perllargu\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:634
#, c-format
@ -762,17 +775,22 @@ msgstr "desaniciando %s de la llista d'oxetivos\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "nun pue desaniciase'l ficheru '%s': %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:553
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
#, c-format
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:561
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "nun pue desaniciase %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/remove.c:726
#: lib/libalpm/remove.c:734
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "nun pudo desaniciase la entrada de la base de datos %s-%s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:731
#: lib/libalpm/remove.c:739
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "nun pudo desaniciase la entrada '%s' de la caché\n"
@ -847,12 +865,8 @@ msgstr ""
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:995
#, c-format
msgid "%s: signature format error"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1063 lib/libalpm/signing.c:1142
#: lib/libalpm/signing.c:995 lib/libalpm/signing.c:1063
#: lib/libalpm/signing.c:1142
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr ""
@ -901,7 +915,8 @@ msgstr "deteutaos conflictos de paquete que nun puen iguase\n"
#: lib/libalpm/sync.c:558
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "desaniciando '%s' de la llista d'oxetivos porque ta en conflictu con '%s'\n"
msgstr ""
"desaniciando '%s' de la llista d'oxetivos porque ta en conflictu con '%s'\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1019
#, c-format
@ -1001,4 +1016,5 @@ msgstr "nun esiste'l caché %s, creando...\n"
#: lib/libalpm/util.c:856
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "nun pudo alcontrase o crease'l paquete caché, usando nel so llugar %s\n"
msgstr ""
"nun pudo alcontrase o crease'l paquete caché, usando nel so llugar %s\n"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>, 2017-2018
# Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>, 2014-2016
@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:44+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-09 10:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/bg/)\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/libalpm/add.c:86
@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "има предупреждение при извличане %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "не може да се извлече %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:561 lib/libalpm/remove.c:533
#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:561 lib/libalpm/remove.c:541
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "не може да се преименува %s на %s (%s)\n"
@ -57,7 +58,9 @@ msgstr "не може да се преименува %s на %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:205
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr "файл не е намерен в листа с файлове на пекет %s. пропускане извличането на %s\n"
msgstr ""
"файл не е намерен в листа с файлове на пекет %s. пропускане извличането на "
"%s\n"
#: lib/libalpm/add.c:214
#, c-format
@ -69,14 +72,18 @@ msgstr "неспешно извличането на %s%s: пътят е твъ
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr "разлика в правата на папка за %s\nfilesystem: %o пакет: %o\n"
msgstr ""
"разлика в правата на папка за %s\n"
"filesystem: %o пакет: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:271
#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr "правата на директория се различава от %s\nfilesystem: %u:%u пакет: %u:%u\n"
msgstr ""
"правата на директория се различава от %s\n"
"filesystem: %u:%u пакет: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:287
#, c-format
@ -296,7 +303,9 @@ msgstr "не се отворя файл: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "не се получава системна информация\n\n"
msgstr ""
"не се получава системна информация\n"
"\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, c-format
@ -356,7 +365,9 @@ msgstr "неуспех при извличане на файл '%s' от %s : %s
#: lib/libalpm/dload.c:472
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "неуспех при получаването на файл '%s' от %s : очакваният размер за сваляне е надвишен\n"
msgstr ""
"неуспех при получаването на файл '%s' от %s : очакваният размер за сваляне е "
"надвишен\n"
#: lib/libalpm/dload.c:520
#, c-format
@ -760,17 +771,22 @@ msgstr "премахване %s от списъка с целите\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "не се премахва файла '%s': %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:553
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
#, c-format
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
msgstr "не може да се архивира %s поради препълване на PATH_MAX\n"
#: lib/libalpm/remove.c:561
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "не се премахва %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/remove.c:726
#: lib/libalpm/remove.c:734
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "не може да се премахне запис в базата %s-%s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:731
#: lib/libalpm/remove.c:739
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "не може да се премахне '%s' от кеша\n"
@ -845,12 +861,8 @@ msgstr "%s: подписът от \"%s\" е изтекъл\n"
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: подписът от \"%s\" е невалиден\n"
#: lib/libalpm/signing.c:995
#, c-format
msgid "%s: signature format error"
msgstr "%s: грешен формат на подписа"
#: lib/libalpm/signing.c:1063 lib/libalpm/signing.c:1142
#: lib/libalpm/signing.c:995 lib/libalpm/signing.c:1063
#: lib/libalpm/signing.c:1142
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: грешен формат на подписа\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/br/)\n"
@ -18,7 +18,11 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !"
"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n"
"%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > "
"19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 "
"&& n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
#: lib/libalpm/add.c:86
#, c-format

View file

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 11:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ca/)\n"
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "ha fallat llegir el fitxer de signatures: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:769 lib/libalpm/sync.c:1113
#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr "al clauer manca la clau requerida\n"
msgstr "la clau requerida manca al clauer\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:62
#, c-format
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "no s'ha pogut actualitzar la base de dades"
#: lib/libalpm/error.c:80
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "no s'ha pogut suprimir l'entrada de la base de dades"
msgstr "no s'ha pogut eliminar l'entrada de la base de dades"
#: lib/libalpm/error.c:83
#, c-format
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "paquet no vàlid o corrupte (signatura PGP)"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
msgid "package missing required signature"
msgstr "al paquet manca la signatura requerida "
msgstr "la signatura requerida manca al paquet"
#: lib/libalpm/error.c:119
#, c-format
@ -788,6 +788,8 @@ msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
msgstr ""
"no s'ha pogut fer una còpia de seguretat de %s a causa d'un desbordament de "
"CAMÍ_MAX\n"
#: lib/libalpm/remove.c:561
#, c-format
@ -1029,6 +1031,3 @@ msgstr "No existeix la memòria cau %s, es crea...\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"No s'ha trobat o creat el paquet de memòria cau, s'usa alternativament %s\n"
#~ msgid "%s: signature format error"
#~ msgstr "%s: error de format de la signatura"

View file

@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 16:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 06:59+0000\n"
"Last-Translator: David Macek <david.macek.0@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/cs/)\n"
@ -27,7 +27,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: lib/libalpm/add.c:86
#, c-format
@ -780,7 +781,7 @@ msgstr "nelze odstranit soubor '%s': %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
#, c-format
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
msgstr ""
msgstr "nelze zazálohovat %s kvůli přetečení PATH_MAX\n"
#: lib/libalpm/remove.c:561
#, c-format
@ -1022,6 +1023,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"nepodařilo se najít nebo vytvořit mezipaměť pro balíčky, používám místo toho "
"%s\n"
#~ msgid "%s: signature format error"
#~ msgstr "%s: chyba formátu podpisu"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/da/)\n"

View file

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# Frank Theile, 2018
# Jakob Gahde <j5lx@fmail.co.uk>, 2014-2015
# mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013
# mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013
@ -19,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Frank Theile\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
@ -721,7 +722,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/hook.c:275 lib/libalpm/hook.c:315 lib/libalpm/hook.c:357
#, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n"
msgstr ""
msgstr "Hook %s, Zeile %d: ungültige Option %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:285
#, c-format

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/el/)\n"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:15+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/en_GB/)\n"
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "cannot remove file '%s': %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
#, c-format
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
msgstr ""
msgstr "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
#: lib/libalpm/remove.c:561
#, c-format
@ -1009,6 +1009,3 @@ msgstr "no %s cache exists, creating...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
#~ msgid "%s: signature format error"
#~ msgstr "%s: signature format error"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/eo/)\n"

View file

@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:34+0000\n"
"Last-Translator: Swyter <Swyterzone@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/es/)\n"
@ -802,6 +802,8 @@ msgstr "no se pudo quitar el archivo «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
msgstr ""
"no se ha podido respaldar %s debido a que la ruta supera el tamaño de "
"PATH_MAX\n"
#: lib/libalpm/remove.c:561
#, c-format
@ -1048,6 +1050,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en su lugar se utilizará "
"%s\n"
#~ msgid "%s: signature format error"
#~ msgstr "%s: hubo un error con el formato de la firma"

View file

@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/es_419/)\n"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013-2014,2016-2018
# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013
@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:44+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-14 08:41+0000\n"
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/eu/)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/eu/)\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/libalpm/add.c:86
@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "oharra eman da %s erauztean (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "ezin izan da %s erauzi (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:561 lib/libalpm/remove.c:533
#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:561 lib/libalpm/remove.c:541
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "ezin izan da %s berrizendatu %s gisa (%s)\n"
@ -57,7 +58,9 @@ msgstr "ezin izan da %s berrizendatu %s gisa (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:205
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr "ez da fitxategia aurkitu %s paketearen fitxategi zerrendan. %s ez da erauziko\n"
msgstr ""
"ez da fitxategia aurkitu %s paketearen fitxategi zerrendan. %s ez da "
"erauziko\n"
#: lib/libalpm/add.c:214
#, c-format
@ -69,14 +72,19 @@ msgstr "ezin izan da %s%s erauzi: bidea luzeegia da"
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr "direktorioaren baimenak desberdinak dira hemen %s\nfitxategi sistema: %o paketea: %o\n"
msgstr ""
"direktorioaren baimenak desberdinak dira hemen %s\n"
"fitxategi sistema: %o paketea: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:271
#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr "direktorioaren jabetza desberdina da hemen %s \nfitxategi sistema: %u:%u paketea: %u:%u\n\n"
msgstr ""
"direktorioaren jabetza desberdina da hemen %s \n"
"fitxategi sistema: %u:%u paketea: %u:%u\n"
"\n"
#: lib/libalpm/add.c:287
#, c-format
@ -137,7 +145,9 @@ msgstr "datu-base baliogabea ezabatzen:%s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:887
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "ezin izan da %s direktorioa sortu: %s\n\n"
msgstr ""
"ezin izan da %s direktorioa sortu: %s\n"
"\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387
#, c-format
@ -241,12 +251,15 @@ msgstr "ezin izan da '%s' datu-basea irakurri (%s)\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:558 lib/libalpm/be_sync.c:563
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr "%s datu-basea kontraesankorra da: %s paketearen fitxategi izena legez kanpokoa da\n"
msgstr ""
"%s datu-basea kontraesankorra da: %s paketearen fitxategi izena legez "
"kanpokoa da\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:568
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "%s datu-basea kontraesankorra da: %s paketearen fitxategi izena luzeegia da\n"
msgstr ""
"%s datu-basea kontraesankorra da: %s paketearen fitxategi izena luzeegia da\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:634
#, c-format
@ -311,7 +324,8 @@ msgstr "ezin izan da %s fitxategiaren muntatze puntua zehaztu\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "%s partizioa beteta dago: %jd bloke behar dira, %ju bloke daude libre\n"
msgstr ""
"%s partizioa beteta dago: %jd bloke behar dira, %ju bloke daude libre\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format
@ -346,7 +360,9 @@ msgstr "huts egin du deskargarako behin behineko fitxategiaren sorrerak\n"
#: lib/libalpm/dload.c:390
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "'%s' url baliogabea da\n\n"
msgstr ""
"'%s' url baliogabea da\n"
"\n"
#: lib/libalpm/dload.c:459 lib/libalpm/dload.c:484
#, c-format
@ -356,7 +372,9 @@ msgstr "huts egin du '%s' fitxategia '%s'-tik erauzteak: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:472
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "huts egin du '%s' fitxategia eskuratzean hemendik: %s : aurreikusitako deskarga tamaina gainditu da\n"
msgstr ""
"huts egin du '%s' fitxategia eskuratzean hemendik: %s : aurreikusitako "
"deskarga tamaina gainditu da\n"
#: lib/libalpm/dload.c:520
#, c-format
@ -760,17 +778,22 @@ msgstr "%s helburu zerrendatik ezabatzen\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "ezin '%s' fitxategia ezabatu: %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:553
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
#, c-format
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:561
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "ezin ezabatu %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/remove.c:726
#: lib/libalpm/remove.c:734
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "ezin izan da datu-base sarrera ezabatu %s-%s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:731
#: lib/libalpm/remove.c:739
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "ezin izan da '%s' sarrera ezabatu katxetik\n"
@ -845,12 +868,8 @@ msgstr ""
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:995
#, c-format
msgid "%s: signature format error"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1063 lib/libalpm/signing.c:1142
#: lib/libalpm/signing.c:995 lib/libalpm/signing.c:1063
#: lib/libalpm/signing.c:1142
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/eu_ES/)\n"

View file

@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/fi/)\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2018
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2014
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2014,2018
# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2014
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2015-2018
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2018
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 00:37+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-20 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Option dexécution manquante dans le crochet : %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:152
#, c-format
msgid "Missing When option in hook: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Option manquante dans le crochet : %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:155
#, c-format
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "suppression du fichier « %s » impossible : %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
#, c-format
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
msgstr ""
msgstr "impossible de sauvegarder %s en raison du débordement de PATH_MAX\n"
#: lib/libalpm/remove.c:561
#, c-format
@ -1037,6 +1037,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"impossible de trouver ou de créer le cache des paquets, utilisation de %s à "
"la place\n"
#~ msgid "%s: signature format error"
#~ msgstr "%s : erreur de format de signature"

View file

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 23:07+0000\n"
"Last-Translator: Daniel\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/gl/)\n"
"Language: gl\n"
@ -1032,6 +1032,3 @@ msgstr "non existe o caché %s, creando...\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"non se puido atopar ou crear a caché do paquete, en lugar utilizarase %s\n"
#~ msgid "%s: signature format error"
#~ msgstr "%s: erro no formato da sinatura"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 14:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-24 04:44+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/hr/)\n"
@ -1033,6 +1033,3 @@ msgstr "%s cache ne postoji, pravim...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "ne mogu naći ili napraviti cache paketa, koristim %s umjesto toga\n"
#~ msgid "%s: signature format error"
#~ msgstr "%s: greška formata potpisa"

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/hu/)\n"

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/id/)\n"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/it/)\n"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 10:35+0000\n"
"Last-Translator: kusakata\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ja/)\n"
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "ファイル '%s' を削除できません: %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
#, c-format
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
msgstr ""
msgstr "PATH_MAX オーバーフローのため %s をバックアップできませんでした\n"
#: lib/libalpm/remove.c:561
#, c-format
@ -1016,6 +1016,3 @@ msgstr "%s キャッシュが存在しません、作成します...\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"パッケージキャッシュを発見・作成できませんでした、かわりに %s を使用します\n"
#~ msgid "%s: signature format error"
#~ msgstr "%s: 署名フォーマットエラー"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/kk/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: lib/libalpm/add.c:86
#, c-format

View file

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 18:30+0000\n"
"Last-Translator: 배태길 <esrevinu@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ko/)\n"
"Language: ko\n"
@ -1014,6 +1014,3 @@ msgstr "%s 캐시가 없으므로 생성 중...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "꾸러미 캐시를 찾거나 생성할 수 없어 대신 %s를 사용합니다.\n"
#~ msgid "%s: signature format error"
#~ msgstr "%s: 서명 형식 오류"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 21:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 09:23+0000\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/lt/)\n"
@ -23,8 +23,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < "
"11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? "
"1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: lib/libalpm/add.c:86
#, c-format
@ -781,7 +782,7 @@ msgstr "nepavyko pašalinti failo „%s“: %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
#, c-format
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
msgstr ""
msgstr "nepavyko padaryti %s atsarginės kopijos dėl PATH_MAX perpildymo\n"
#: lib/libalpm/remove.c:561
#, c-format
@ -1020,6 +1021,3 @@ msgstr "%s podėlis neegzistuoja, kuriamas...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "nepavyko rasti ar sukurti podėlio paketui, vietoj jo naudojama %s\n"
#~ msgid "%s: signature format error"
#~ msgstr "%s: parašo formato klaida"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/nb/)\n"

View file

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Ruben Van Boxem <vanboxem.ruben@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/nl/)\n"
"Language: nl\n"
@ -1021,6 +1021,3 @@ msgstr "%s-cache bestaat niet, wordt aangemaakt...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "kan pakket-cache niet vinden of aanmaken, %s wordt gebruikt\n"
#~ msgid "%s: signature format error"
#~ msgstr "%s: fout in formaat van ondertekening"

View file

@ -12,15 +12,15 @@
# megamann, 2014
# megamann, 2014-2015
# megamann, 2015
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013,2017
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013,2017-2018
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 22:15+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "nie można odczytać pliku opisowego pakietu '%s' z bazy '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:524
#, c-format
msgid "could not read db '%s' (%s)\n"
msgstr ""
msgstr "nie można odczytać bazy danych '%s' (%s)\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:558 lib/libalpm/be_sync.c:563
#, c-format
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "nie można otworzyć katalogu: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:676
#, c-format
msgid "could not open file: %s%s: %s\n"
msgstr ""
msgstr "nie można otworzyć pliku: %s%s: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:696 lib/libalpm/util.c:259
#, c-format
@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "nie udało się odczytać stat dla pliku %s: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:722
#, c-format
msgid "could not read directory: %s: %s\n"
msgstr ""
msgstr "nie można odczytać katalogu: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/package.c:586
#, c-format
@ -806,31 +806,34 @@ msgstr "nie udało się usunąć wpisu '%s' z pamięci podręcznej\n"
#, c-format
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr ""
"Publiczny zestaw kluczy nie został odnaleziony; czy uruchomiłeś '%s'?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:207 lib/libalpm/signing.c:705
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Błąd GPGME: %s\n"
#: lib/libalpm/signing.c:402
#, c-format
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr ""
msgstr "zestaw kluczy jest niezapisywalny\n"
#: lib/libalpm/signing.c:460
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr ""
msgstr "klucz \"%s\" nie może zostać zaimportowany\n"
#: lib/libalpm/signing.c:466
#, c-format
msgid "key %s, \"%s\" found on keyserver, keyring is not writable\n"
msgstr ""
"klucz %s, \"%s\" został odnaleziony na serwerze kluczy, zestaw kluczy jest "
"niezapisywalny\n"
#: lib/libalpm/signing.c:471
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr ""
msgstr "klucz \"%s\" nie może zostać sprawdzony zdalnie\n"
#: lib/libalpm/signing.c:859 lib/libalpm/sync.c:1181
#, c-format
@ -840,49 +843,49 @@ msgstr "%s: brakuje wymaganego podpisu\n"
#: lib/libalpm/signing.c:874
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr ""
msgstr "%s: podpis od \"%s\" posiada zaufanie krańcowe\n"
#: lib/libalpm/signing.c:882
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr ""
msgstr "%s: podpis od \"%s\" posiada nieznane zaufanie\n"
#: lib/libalpm/signing.c:889
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr ""
msgstr "%s: podpisowi od \"%s\" nigdy nie powinno się ufać\n"
#: lib/libalpm/signing.c:901
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr ""
msgstr "%s: klucz \"%s\" jest nieznany\n"
#: lib/libalpm/signing.c:910
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr ""
msgstr "%s: klucz \"%s\" jest wyłączony\n"
#: lib/libalpm/signing.c:914
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr ""
msgstr "%s: podpis od \"%s\" jest wygasły\n"
#: lib/libalpm/signing.c:918
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr ""
msgstr "%s: podpis od \"%s\" jest nieprawidłowy\n"
#: lib/libalpm/signing.c:995 lib/libalpm/signing.c:1063
#: lib/libalpm/signing.c:1142
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr ""
msgstr "%s: błąd formatu podpisu\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1095 lib/libalpm/signing.c:1128
#: lib/libalpm/signing.c:1136
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr ""
msgstr "%s: niewspierany format podpisu\n"
#: lib/libalpm/sync.c:98
#, c-format

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/pt/)\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011-2014
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011,2015,2017
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011,2015,2017-2018
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 11:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 14:51+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n"
@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "não foi possível remover o arquivo \"%s\": %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
#, c-format
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
msgstr ""
msgstr "não foi possível fazer backup de %s por causa de estouro de PATH_MAX\n"
#: lib/libalpm/remove.c:561
#, c-format
@ -1028,6 +1028,3 @@ msgstr "cache %s não existe, criando...\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"falha em encontrar ou criar cache do pacote, usando %s em substituição\n"
#~ msgid "%s: signature format error"
#~ msgstr "%s: erro de formato de assinatura"

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ro/)\n"

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ru/)\n"

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/sk/)\n"
@ -24,7 +24,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: lib/libalpm/add.c:86
#, c-format

View file

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/sl/)\n"

View file

@ -8,14 +8,14 @@
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013-2014
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011,2015
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011,2015,2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 12:45+0000\n"
"Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/sr/)\n"
"Language: sr\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "разграђујем пакет %s (%s -> %s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:124
#, c-format
msgid "cannot allocate disk archive object"
msgstr ""
msgstr "не могу да доделим објекат архиве диска"
#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:382
#, c-format
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "не могу да обрадим фајл описа пакета „%s
#: lib/libalpm/be_sync.c:524
#, c-format
msgid "could not read db '%s' (%s)\n"
msgstr ""
msgstr "не могу да читам базу „%s“ (%s)\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:558 lib/libalpm/be_sync.c:563
#, c-format
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "недостаје ПГП потпис"
#: lib/libalpm/error.c:132
#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "неисправан ПГП потпис "
msgstr "неисправан ПГП потпис"
#: lib/libalpm/error.c:135
#, c-format
@ -668,69 +668,69 @@ msgstr "не могу да уклоним фајл браве %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:107
#, c-format
msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Недостају циљеви окидача у копчи: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:113
#, c-format
msgid "Missing trigger type in hook: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Недостаје тип окидача у копчи: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:119
#, c-format
msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Недостају радње окидача у копчи: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:146
#, c-format
msgid "Missing Exec option in hook: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Недостаје опција Exec у копчи: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:152
#, c-format
msgid "Missing When option in hook: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Недостаје опција When у копчи: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:155
#, c-format
msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Одустани-при-неуспеху је постављено за послепреносну копчу: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:273
#, c-format
msgid "error while reading hook %s: %s\n"
msgstr ""
msgstr "грешка при читању копче %s: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:275 lib/libalpm/hook.c:315 lib/libalpm/hook.c:357
#, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n"
msgstr ""
msgstr "копча %s ред %d: неисправна опција %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:285
#, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n"
msgstr ""
msgstr "копча %s ред %d: неисправан одељак %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:297 lib/libalpm/hook.c:308 lib/libalpm/hook.c:327
#: lib/libalpm/hook.c:350
#, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n"
msgstr ""
msgstr "копча %s ред %d: неисправна вредност %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:301 lib/libalpm/hook.c:320 lib/libalpm/hook.c:331
#: lib/libalpm/hook.c:345
#, c-format
msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n"
msgstr ""
msgstr "копча %s ред %d: преписујем претходну дефиниција за %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:352
#, c-format
msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n"
msgstr ""
msgstr "копча %s ред %d: не могу да поставим опцију (%s)\n"
#: lib/libalpm/hook.c:613
#, c-format
msgid "unable to run hook %s: %s\n"
msgstr ""
msgstr "не могу да покренем копчу %s: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:648 lib/libalpm/hook.c:660 lib/libalpm/remove.c:385
#, c-format
@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "не могу да отворим фасциклу: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:676
#, c-format
msgid "could not open file: %s%s: %s\n"
msgstr ""
msgstr "не могу да отворим фајл: %s%s: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:696 lib/libalpm/util.c:259
#, c-format
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "не могу да одредим особине фајла %s: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:722
#, c-format
msgid "could not read directory: %s: %s\n"
msgstr ""
msgstr "не могу да читам фасциклу: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/package.c:586
#, c-format
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "не могу да уклоним фајл „%s“: %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
#, c-format
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
msgstr ""
msgstr "не могу а направим резерну копију %s услед преливања PATH_MAX\n"
#: lib/libalpm/remove.c:561
#, c-format
@ -795,32 +795,32 @@ msgstr "не могу да уклоним унос „%s“ из кеша\n"
#: lib/libalpm/signing.c:171
#, c-format
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr ""
msgstr "Јавни свежањ кључева није нађен; да ли сте покренули „%s“?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:207 lib/libalpm/signing.c:705
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Грешка ГПГМЕ: %s\n"
#: lib/libalpm/signing.c:402
#, c-format
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr ""
msgstr "привезак није уписив\n"
#: lib/libalpm/signing.c:460
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr ""
msgstr "кључ „%s“ се не може увести\n"
#: lib/libalpm/signing.c:466
#, c-format
msgid "key %s, \"%s\" found on keyserver, keyring is not writable\n"
msgstr ""
msgstr "кључ %s, „%s“ нађен на серверу, привезак није уписив\n"
#: lib/libalpm/signing.c:471
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr ""
msgstr "кључ „%s“ се не може потражити удаљено\n"
#: lib/libalpm/signing.c:859 lib/libalpm/sync.c:1181
#, c-format
@ -830,49 +830,49 @@ msgstr "%s: недостаје захтевани потпис\n"
#: lib/libalpm/signing.c:874
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr ""
msgstr "%s: кључ из „%s“ има гранично поверење\n"
#: lib/libalpm/signing.c:882
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr ""
msgstr "%s: кључ из „%s“ је непознатог поверења\n"
#: lib/libalpm/signing.c:889
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr ""
msgstr "%s: кључу из „%s“ никада не треба веровати\n"
#: lib/libalpm/signing.c:901
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr ""
msgstr "%s: кључ „%s“ је непознат\n"
#: lib/libalpm/signing.c:910
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr ""
msgstr "%s: кључ „%s“ је онемогућен\n"
#: lib/libalpm/signing.c:914
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr ""
msgstr "%s: кључ из „%s“ је истекао\n"
#: lib/libalpm/signing.c:918
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr ""
msgstr "%s: кључ из „%s“ је неисправан\n"
#: lib/libalpm/signing.c:995 lib/libalpm/signing.c:1063
#: lib/libalpm/signing.c:1142
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr ""
msgstr "%s: грешка у формату потписа\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1095 lib/libalpm/signing.c:1128
#: lib/libalpm/signing.c:1136
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr ""
msgstr "%s: неподржан формат потписа\n"
#: lib/libalpm/sync.c:98
#, c-format

View file

@ -8,14 +8,14 @@
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013-2014
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011,2015
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011,2015,2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/sr%40latin/)\n"
"Language: sr@latin\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "razgrađujem paket %s (%s -> %s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:124
#, c-format
msgid "cannot allocate disk archive object"
msgstr ""
msgstr "ne mogu da dodelim objekat arhive diska"
#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:382
#, c-format
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "ne mogu da obradim fajl opisa paketa „%s“ iz baze „%s“\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:524
#, c-format
msgid "could not read db '%s' (%s)\n"
msgstr ""
msgstr "ne mogu da čitam bazu „%s“ (%s)\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:558 lib/libalpm/be_sync.c:563
#, c-format
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "nedostaje PGP potpis"
#: lib/libalpm/error.c:132
#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "neispravan PGP potpis "
msgstr "neispravan PGP potpis"
#: lib/libalpm/error.c:135
#, c-format
@ -669,69 +669,69 @@ msgstr "ne mogu da uklonim fajl brave %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:107
#, c-format
msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Nedostaju ciljevi okidača u kopči: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:113
#, c-format
msgid "Missing trigger type in hook: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Nedostaje tip okidača u kopči: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:119
#, c-format
msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Nedostaju radnje okidača u kopči: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:146
#, c-format
msgid "Missing Exec option in hook: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Nedostaje opcija Exec u kopči: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:152
#, c-format
msgid "Missing When option in hook: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Nedostaje opcija When u kopči: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:155
#, c-format
msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Odustani-pri-neuspehu je postavljeno za posleprenosnu kopču: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:273
#, c-format
msgid "error while reading hook %s: %s\n"
msgstr ""
msgstr "greška pri čitanju kopče %s: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:275 lib/libalpm/hook.c:315 lib/libalpm/hook.c:357
#, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n"
msgstr ""
msgstr "kopča %s red %d: neispravna opcija %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:285
#, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n"
msgstr ""
msgstr "kopča %s red %d: neispravan odeljak %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:297 lib/libalpm/hook.c:308 lib/libalpm/hook.c:327
#: lib/libalpm/hook.c:350
#, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n"
msgstr ""
msgstr "kopča %s red %d: neispravna vrednost %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:301 lib/libalpm/hook.c:320 lib/libalpm/hook.c:331
#: lib/libalpm/hook.c:345
#, c-format
msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n"
msgstr ""
msgstr "kopča %s red %d: prepisujem prethodnu definicija za %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:352
#, c-format
msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n"
msgstr ""
msgstr "kopča %s red %d: ne mogu da postavim opciju (%s)\n"
#: lib/libalpm/hook.c:613
#, c-format
msgid "unable to run hook %s: %s\n"
msgstr ""
msgstr "ne mogu da pokrenem kopču %s: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:648 lib/libalpm/hook.c:660 lib/libalpm/remove.c:385
#, c-format
@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "ne mogu da otvorim fasciklu: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:676
#, c-format
msgid "could not open file: %s%s: %s\n"
msgstr ""
msgstr "ne mogu da otvorim fajl: %s%s: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:696 lib/libalpm/util.c:259
#, c-format
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "ne mogu da odredim osobine fajla %s: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:722
#, c-format
msgid "could not read directory: %s: %s\n"
msgstr ""
msgstr "ne mogu da čitam fasciklu: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/package.c:586
#, c-format
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "ne mogu da uklonim fajl „%s“: %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
#, c-format
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
msgstr ""
msgstr "ne moogu da napravim rezervnu kopiju %s usled prelivanja PATH_MAX\n"
#: lib/libalpm/remove.c:561
#, c-format
@ -796,32 +796,32 @@ msgstr "ne mogu da uklonim unos „%s“ iz keša\n"
#: lib/libalpm/signing.c:171
#, c-format
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr ""
msgstr "Javni svežanj ključeva nije nađen; da li ste pokrenuli „%s“?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:207 lib/libalpm/signing.c:705
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Greška GPGME: %s\n"
#: lib/libalpm/signing.c:402
#, c-format
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr ""
msgstr "privezak nije upisiv\n"
#: lib/libalpm/signing.c:460
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr ""
msgstr "ključ „%s“ se ne može uvesti\n"
#: lib/libalpm/signing.c:466
#, c-format
msgid "key %s, \"%s\" found on keyserver, keyring is not writable\n"
msgstr ""
msgstr "ključ %s, „%s“ nađen na serveru, privezak nije upisiv\n"
#: lib/libalpm/signing.c:471
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr ""
msgstr "ključ „%s“ se ne može potražiti udaljeno\n"
#: lib/libalpm/signing.c:859 lib/libalpm/sync.c:1181
#, c-format
@ -831,49 +831,49 @@ msgstr "%s: nedostaje zahtevani potpis\n"
#: lib/libalpm/signing.c:874
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr ""
msgstr "%s: ključ iz „%s“ ima granično poverenje\n"
#: lib/libalpm/signing.c:882
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr ""
msgstr "%s: ključ iz „%s“ je nepoznatog poverenja\n"
#: lib/libalpm/signing.c:889
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr ""
msgstr "%s: ključu iz „%s“ nikada ne treba verovati\n"
#: lib/libalpm/signing.c:901
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr ""
msgstr "%s: ključ „%s“ je nepoznat\n"
#: lib/libalpm/signing.c:910
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr ""
msgstr "%s: ključ „%s“ je onemogućen\n"
#: lib/libalpm/signing.c:914
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr ""
msgstr "%s: ključ iz „%s“ je istekao\n"
#: lib/libalpm/signing.c:918
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr ""
msgstr "%s: ključ iz „%s“ je neispravan\n"
#: lib/libalpm/signing.c:995 lib/libalpm/signing.c:1063
#: lib/libalpm/signing.c:1142
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr ""
msgstr "%s: greška u formatu potpisa\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1095 lib/libalpm/signing.c:1128
#: lib/libalpm/signing.c:1136
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr ""
msgstr "%s: nepodržan format potpisa\n"
#: lib/libalpm/sync.c:98
#, c-format

View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Kristoffer Andersson <kode.kristoff@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/sv/)\n"
"Language: sv\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "fil fans ej i fillistan för paket %s. Hoppar över uppackning av %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:214
#, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr ""
msgstr "kunde inte extrahera %s%s: sökvägen är för lång"
#: lib/libalpm/add.c:256
#, c-format
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "extrahera: ersätter ej katalog med fil %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:315
#, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr ""
msgstr "kunde inte extrahera %s.pacnew: sökvägen är för lång"
#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:334 lib/libalpm/util.c:573
#, c-format
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "kunde inte byta katalog till %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:403 lib/libalpm/util.c:738
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "Kunde ej återställa arbetskatalogen (%s)\n"
msgstr "kunde ej återställa arbetskatalogen (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:578
#, c-format
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "sökväg till databasen är odefinierad\n"
#: lib/libalpm/deps.c:184
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "beroende cykel upptäckt:\n"
msgstr "beroendecykel upptäckt:\n"
#: lib/libalpm/deps.c:187
#, c-format
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "kan inte lösa \"%s\", beroende till \"%s\", \n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:78
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "Kunde ej hämta filsysteminformation för %s: %s\n"
msgstr "kunde ej hämta filsysteminformation för %s: %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:108
#, c-format
@ -306,27 +306,27 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "Kunde ej hämta filsysteminformation\n"
msgstr "kunde ej hämta filsysteminformation\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, c-format
msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr ""
msgstr "kunde inte hitta filinformation för %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "Kunde ej bestämma monteringspunkt för fil %s\n"
msgstr "kunde ej bestämma monteringspunkt för fil %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr ""
msgstr "Partitionen %s är full: %jd block behövs, %ju block är lediga\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "Kunde ej bestämma filsystemmonteringspunkter\n"
msgstr "kunde ej bestämma filsystemmonteringspunkter\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "Kunde ej bestämma rootmonteringspunkt %s\n"
msgstr "kunde ej bestämma rootmonteringspunkt %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "disk"
#: lib/libalpm/dload.c:345
#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "Kunde ej skapa temporär fil för nedladdning\n"
msgstr "kunde ej skapa temporär fil för nedladdning\n"
#: lib/libalpm/dload.c:390
#, c-format
@ -441,12 +441,12 @@ msgstr "kunde inte öppna databas"
#: lib/libalpm/error.c:64
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "kunde inte sakapa databas"
msgstr "kunde inte skapa databas"
#: lib/libalpm/error.c:66
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "databas inte initialiserad"
msgstr "databasen är inte initierad"
#: lib/libalpm/error.c:68
#, c-format
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "kunde inte ta bort databasinlägg"
#: lib/libalpm/error.c:83
#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "ogilltigt url för server"
msgstr "ogiltig url för server"
#: lib/libalpm/error.c:85
#, c-format
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "överföring inte förberedd"
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "överföring avbryten"
msgstr "överföring avbruten"
#: lib/libalpm/error.c:100
#, c-format
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "överföringsförsök när databasen inte är låst"
#: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format
msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr ""
msgstr "misslyckades med att utföra åtgärder som krokats i transaktionen"
#: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "kunde inte hitta eller förbereda paket"
#: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "operationen avbryten på grund av ignorepkg"
msgstr "operationen avbruten på grund av ignorepkg"
#: lib/libalpm/error.c:111
#, c-format
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "paketnamn är inte giltigt"
#: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "paketets arkitektur är inte giltigt"
msgstr "paketets arkitektur är inte giltig"
#: lib/libalpm/error.c:127
#, c-format
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "delta patch misslyckades"
#: lib/libalpm/error.c:140 lib/libalpm/hook.c:614
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "kunde inte tillfredställa beroenden"
msgstr "kunde inte tillfredsställa beroenden"
#: lib/libalpm/error.c:142
#, c-format
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "motstridiga beroenden"
#: lib/libalpm/error.c:144
#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "motstridiga filer "
msgstr "motstridiga filer"
#: lib/libalpm/error.c:147
#, c-format
@ -964,12 +964,12 @@ msgstr "kunde inte ta bort tmpdir %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:486
#, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr ""
msgstr "kunde inte skriva till rör (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:545
#, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr ""
msgstr "kunde inte läsa från rör (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:590 lib/libalpm/util.c:596
#, c-format

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 21:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Arda Ünlü <aarda.uunlu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/tr/)\n"
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "'%s' dosyası silinemiyor: %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
#, c-format
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
msgstr ""
msgstr "PATH_MAX taşması yüzünden %s yedeklenemedi\n"
#: lib/libalpm/remove.c:561
#, c-format
@ -1020,6 +1020,3 @@ msgstr "%s önbelleği yok, oluşturuluyor...\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"paket önbelleği oluşturulamıyor veya bulunamıyor, yerine %s kullanılıyor\n"
#~ msgid "%s: signature format error"
#~ msgstr "%s: imza biçim hatası"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 20:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/uk/)\n"
@ -19,8 +19,10 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: lib/libalpm/add.c:86
#, c-format
@ -775,7 +777,7 @@ msgstr "неможливо вилучити файл «%s»: %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
#, c-format
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
msgstr ""
msgstr "неможливо створити запасну копію %s через переповнення PATH_MAX\n"
#: lib/libalpm/remove.c:561
#, c-format
@ -1016,6 +1018,3 @@ msgstr "кеш %s не існує, створюється…\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"неможливо знайти або створити кеш пакунків, використовуючи %s натомість\n"
#~ msgid "%s: signature format error"
#~ msgstr "%s: помилка формату підпису"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -12,15 +12,15 @@
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013,2015,2017
# ykelvis <ykelvis@users.noreply.github.com>, 2014
# 张海, 2015
# 张海, 2015
# 张海, 2015,2018
# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 02:44+0000\n"
"Last-Translator: mytbk <mytbk920423@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:32+0000\n"
"Last-Translator: 张海\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "无法删除文件 '%1$s': %2$s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
#, c-format
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
msgstr ""
msgstr "由于 PATH_MAX 溢出无法备份 %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:561
#, c-format
@ -1019,6 +1019,3 @@ msgstr "没有 %s 缓存存在,正在创建...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "无法找到或创建软件包缓存,使用 %s 中\n"
#~ msgid "%s: signature format error"
#~ msgstr "%s: 签名格式错误"

View file

@ -3,20 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# BrLi <rainman59118@gmail.com>, 2017
# BrLi <rainman59118@gmail.com>, 2017-2018
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2012,2017
# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014
# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014
# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2011-2012
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014-2015
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014-2015,2018
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 23:43+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "%s 中缺少軟體包元資料\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:748
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "無法讀取驗證檔:%s\n"
msgstr "無法讀取簽章檔:%s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:769 lib/libalpm/sync.c:1113
#, c-format
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "無法解析軟體包描述檔案「%s」從軟體庫「%s」\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:524
#, c-format
msgid "could not read db '%s' (%s)\n"
msgstr ""
msgstr "無法讀取資料庫 '%s' (%s)\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:558 lib/libalpm/be_sync.c:563
#, c-format
@ -552,12 +552,12 @@ msgstr "資料庫不正確或損毀(檢查碼)"
#: lib/libalpm/error.c:115
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "軟體包不正確或損毀PGP 簽章)"
msgstr "套件不正確或損毀PGP 簽章)"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
msgid "package missing required signature"
msgstr "軟體包缺少所需的簽名"
msgstr "套件缺少所需的簽章"
#: lib/libalpm/error.c:119
#, c-format
@ -667,69 +667,69 @@ msgstr "無法刪除鎖定檔案 %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:107
#, c-format
msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n"
msgstr ""
msgstr "制動維護 %s 缺乏啟發標的檔案\n"
#: lib/libalpm/hook.c:113
#, c-format
msgid "Missing trigger type in hook: %s\n"
msgstr ""
msgstr "制動維護 %s 缺乏啟發類型\n"
#: lib/libalpm/hook.c:119
#, c-format
msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n"
msgstr ""
msgstr "制動維護 %s 缺乏啟發行為\n"
#: lib/libalpm/hook.c:146
#, c-format
msgid "Missing Exec option in hook: %s\n"
msgstr ""
msgstr "制動維護 %s 缺乏 Exec 執行項目\n"
#: lib/libalpm/hook.c:152
#, c-format
msgid "Missing When option in hook: %s\n"
msgstr ""
msgstr "制動維護 %s 缺乏 When 判斷項目\n"
#: lib/libalpm/hook.c:155
#, c-format
msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n"
msgstr ""
msgstr "已為後置維護 PostTransaction %s 設置 AbortOnFail 條件\n"
#: lib/libalpm/hook.c:273
#, c-format
msgid "error while reading hook %s: %s\n"
msgstr ""
msgstr "讀取掛鉤 %s 時發生錯誤: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:275 lib/libalpm/hook.c:315 lib/libalpm/hook.c:357
#, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n"
msgstr ""
msgstr "掛鉤 %s 第 %d 行:無效的選項 %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:285
#, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n"
msgstr ""
msgstr "掛鉤 %s 第 %d 行:無效的區段 %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:297 lib/libalpm/hook.c:308 lib/libalpm/hook.c:327
#: lib/libalpm/hook.c:350
#, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n"
msgstr ""
msgstr "掛鉤 %s 第 %d 行:無效的值 %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:301 lib/libalpm/hook.c:320 lib/libalpm/hook.c:331
#: lib/libalpm/hook.c:345
#, c-format
msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n"
msgstr ""
msgstr "掛鉤 %s 第 %d 行:正在覆寫先前 %s 的定義\n"
#: lib/libalpm/hook.c:352
#, c-format
msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n"
msgstr ""
msgstr "掛鉤 %s 第 %d 行:無法設定選項 (%s)\n"
#: lib/libalpm/hook.c:613
#, c-format
msgid "unable to run hook %s: %s\n"
msgstr ""
msgstr "無法執行掛鉤 %s%s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:648 lib/libalpm/hook.c:660 lib/libalpm/remove.c:385
#, c-format
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "無法開啟目錄:%s: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:676
#, c-format
msgid "could not open file: %s%s: %s\n"
msgstr ""
msgstr "無法開啟檔案:%s%s%s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:696 lib/libalpm/util.c:259
#, c-format
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "無法取得檔案統計資訊 %s: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:722
#, c-format
msgid "could not read directory: %s: %s\n"
msgstr ""
msgstr "無法讀取目錄:%s%s\n"
#: lib/libalpm/package.c:586
#, c-format
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "無法刪除檔案「%s」%s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
#, c-format
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
msgstr ""
msgstr "因為超過 PATH_MAX 限制而無法備份 %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:561
#, c-format
@ -794,32 +794,32 @@ msgstr "無法從快取中刪除記錄 '%s'\n"
#: lib/libalpm/signing.c:171
#, c-format
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr ""
msgstr "找不到公開的鑰匙圈;您要執行「%s」嗎\n"
#: lib/libalpm/signing.c:207 lib/libalpm/signing.c:705
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr ""
msgstr "GPGME 錯誤:%s\n"
#: lib/libalpm/signing.c:402
#, c-format
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr ""
msgstr "無法寫入鑰匙圈\n"
#: lib/libalpm/signing.c:460
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr ""
msgstr "金鑰「%s」無法匯入\n"
#: lib/libalpm/signing.c:466
#, c-format
msgid "key %s, \"%s\" found on keyserver, keyring is not writable\n"
msgstr ""
msgstr "金鑰 %s「%s」在金鑰伺服器上找到鑰匙圈無法寫入\n"
#: lib/libalpm/signing.c:471
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr ""
msgstr "金鑰「%s」無法遠端鎖定\n"
#: lib/libalpm/signing.c:859 lib/libalpm/sync.c:1181
#, c-format
@ -829,49 +829,49 @@ msgstr "%s缺少需要的簽章\n"
#: lib/libalpm/signing.c:874
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr ""
msgstr "%s來自 %s 的簽章信任等級不足\n"
#: lib/libalpm/signing.c:882
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr ""
msgstr "%s來自 %s 的簽章信任等級不明\n"
#: lib/libalpm/signing.c:889
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr ""
msgstr "%s來自 %s 的簽章不該被信任\n"
#: lib/libalpm/signing.c:901
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr ""
msgstr "%s金鑰「%s」未知\n"
#: lib/libalpm/signing.c:910
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr ""
msgstr "%s金鑰「%s」已停用\n"
#: lib/libalpm/signing.c:914
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr ""
msgstr "%s來自 %s 的簽章已過期\n"
#: lib/libalpm/signing.c:918
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr ""
msgstr "%s來自 %s 的簽章無效\n"
#: lib/libalpm/signing.c:995 lib/libalpm/signing.c:1063
#: lib/libalpm/signing.c:1142
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr ""
msgstr "%s簽章格式錯誤\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1095 lib/libalpm/signing.c:1128
#: lib/libalpm/signing.c:1136
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr ""
msgstr "%s簽章格式不受支援\n"
#: lib/libalpm/sync.c:98
#, c-format

View file

@ -1,6 +1,5 @@
# Set of available languages.
ar
az_AZ
bg
br
ca
cs
@ -11,18 +10,15 @@ en_GB
eo
es
es_419
eu
eu_ES
fi
fr
gl
hr
hu
id
is
it
ja
ka
kk
ko
lt
nb
@ -33,7 +29,6 @@ pt_BR
ro
ru
sk
sl
sr
sr@latin
sv

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>, 2016-2018
# Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>, 2014-2016
@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/bg/)\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:143
@ -48,10 +49,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Неможе да се намери източен файл %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
#: scripts/makepkg.sh.in:718 scripts/makepkg.sh.in:911
#: scripts/makepkg.sh.in:1314 scripts/makepkg.sh.in:1362
#: scripts/makepkg.sh.in:1368 scripts/makepkg.sh.in:1373
#: scripts/makepkg.sh.in:1379 scripts/makepkg.sh.in:1389
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Неможе да се намери източен файл %s."
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:68
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:157
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:166
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:82
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:77
msgid "Aborting..."
msgstr "Отмяна..."
@ -128,430 +129,443 @@ msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr "Невалидна стойност за %s: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
#: scripts/makepkg.sh.in:811
#: scripts/makepkg.sh.in:820
msgid "Generating %s file..."
msgstr "Генериране се %s файл..."
#: scripts/makepkg.sh.in:717
#: scripts/makepkg.sh.in:726
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Липсваща %s директория."
#: scripts/makepkg.sh.in:723
#: scripts/makepkg.sh.in:732
msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Създава се пакет \"%s\"..."
#: scripts/makepkg.sh.in:734
#: scripts/makepkg.sh.in:743
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Добавя се %s файл..."
#: scripts/makepkg.sh.in:736
#: scripts/makepkg.sh.in:745
msgid "Failed to add %s file to package."
msgstr "Неуспех да се добави файл %s към пакет."
#: scripts/makepkg.sh.in:754
#: scripts/makepkg.sh.in:763
msgid "Generating .MTREE file..."
msgstr "Генериране на .MTREE файл..."
#: scripts/makepkg.sh.in:760
#: scripts/makepkg.sh.in:769
msgid "Compressing package..."
msgstr "Компресиране на пакет..."
#: scripts/makepkg.sh.in:769
#: scripts/makepkg.sh.in:778
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Неуспешно създаването на пакетен файл."
#: scripts/makepkg.sh.in:804
#: scripts/makepkg.sh.in:813
msgid "Creating source package..."
msgstr "Създавасе източен пакет..."
#: scripts/makepkg.sh.in:808 scripts/makepkg.sh.in:821
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
msgid "Adding %s..."
msgstr "Добавя се %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:839
#: scripts/makepkg.sh.in:848
msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr "Добавя се файл %s (%s)..."
#: scripts/makepkg.sh.in:849
#: scripts/makepkg.sh.in:858
msgid "Compressing source package..."
msgstr "Компресира се източен пакет..."
#: scripts/makepkg.sh.in:859
#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Неуспешно създаването на източен пакетен файл."
#: scripts/makepkg.sh.in:871
#: scripts/makepkg.sh.in:880
msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Инсталиране на пекет %s с %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:873
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Инсталиране на пектна група %s с %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:891
#: scripts/makepkg.sh.in:900
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Неуспех да се инсталира билд пакет(и)"
#: scripts/makepkg.sh.in:910 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr "Непознат протокол за сваляне: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:927
#: scripts/makepkg.sh.in:936
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
msgstr "Неможе да се намри %s бинар нужен за проверка изискванията на VCS източник."
msgstr ""
"Неможе да се намри %s бинар нужен за проверка изискванията на VCS източник."
#: scripts/makepkg.sh.in:955
#: scripts/makepkg.sh.in:964
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
msgstr "Неможе да се намери %s пакет нужен за управлението на %s източници."
#: scripts/makepkg.sh.in:978
#: scripts/makepkg.sh.in:987
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
msgstr "Неможе да се намери %s бинаръ нужен за операции на зависимости."
#: scripts/makepkg.sh.in:986
#: scripts/makepkg.sh.in:995
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr "Неможе да се намери %s бинар. Ще се използва %s за постигането на root права."
msgstr ""
"Неможе да се намери %s бинар. Ще се използва %s за постигането на root права."
#: scripts/makepkg.sh.in:993
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
msgid "Cannot find the %s binary."
msgstr "Неможе да се намери %s бинар."
#: scripts/makepkg.sh.in:1001
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за подписване на пакети."
#: scripts/makepkg.sh.in:1009
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "Неможе да се намери %s бинар необходим за проверка на източните файлове."
#: scripts/makepkg.sh.in:1022
msgid ""
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
msgstr "Не се намира бинарът %s необходим за операции с контролни суми на изходния файл."
msgstr ""
"Неможе да се намери %s бинар необходим за проверка на източните файлове."
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
msgid ""
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
msgstr ""
"Не се намира бинарът %s необходим за операции с контролни суми на изходния "
"файл."
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за дистрибутивна компилация."
#: scripts/makepkg.sh.in:1039
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за използване на компилаторен кеш."
#: scripts/makepkg.sh.in:1047
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за смъкване на обективен файл."
#: scripts/makepkg.sh.in:1055
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за компресиране на man и info страници."
msgstr ""
"Неможе да се намери %s бинар нужен за компресиране на man и info страници."
#: scripts/makepkg.sh.in:1075
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Пакет вече е построен, инсталиране на съществуващ пакет..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1079
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Пакет вече е построен. (изплозвай %s за презапис)"
#: scripts/makepkg.sh.in:1098
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Пакетна група вече е построена, инсталиране на съществуващи пакети..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1102
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Пакетна група вече е построена. (изплозвай %s за презапис)"
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
msgid ""
"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Част от пакетна група вече е построена. (изплозвай %s за презапис)"
#: scripts/makepkg.sh.in:1142
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
msgstr "Направи пакетите съвместими за използване с pacman"
#: scripts/makepkg.sh.in:1144 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Използване: %s [опции]"
#: scripts/makepkg.sh.in:1146 scripts/pacman-key.sh.in:82
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
msgid "Options:"
msgstr "Опции:"
#: scripts/makepkg.sh.in:1147
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr "-A, --ignorearch Игнорирай непълно %s поле в %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:1148
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr "-c, --clean Разчистване на работните файлове след построяването"
#: scripts/makepkg.sh.in:1149
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
msgstr "-C, --cleanbuild Премахни %s преди строежа на пакета"
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr "-d, --nodeps Пропусни всички проверки на зависимост"
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr " -e, --noextract Не извличай източни файлове (използвай %s директория)"
#: scripts/makepkg.sh.in:1152
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr "-f, --force Презапиши същестуващ пакет"
#: scripts/makepkg.sh.in:1153
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr "-g, --geninteg Генерирай контролни суми за източни файлове"
#: scripts/makepkg.sh.in:1154
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr "--help, -h Покажи това помощно съобщение и излез"
#: scripts/makepkg.sh.in:1155
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr "-i, --install Инсталирай пакет след успешен строеж"
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
msgid " -L, --log Log package build process"
msgstr "-L, --log Създай дневник за процеса на построяване"
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr "-m, --nocolor Забрани оцветени изходни съобщения"
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr "-o, --nobuild Само изтегли и извлечи файлове"
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr "-p <file> Използвай друг скрипт за построяване (вместо '%s')"
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr "-r, --rmdeps Премахване на инсталираните зависимости след успешно построяване"
msgstr ""
"-r, --rmdeps Премахване на инсталираните зависимости след успешно построяване"
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
msgid ""
" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr "-R, --repackage Препакетиране на държанието на пакета без ново построяване"
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
"-R, --repackage Препакетиране на държанието на пакета без ново построяване"
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr "-s, --syncdeps инсталиране на липсващи зависисмости с %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr "-S, --source Генериране сосров tarball без свалените сосрсове"
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
msgid " -V, --version Show version information and exit"
msgstr "-V, --version Покажи информация отностно версията и излез"
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr "--allsource Генериране сосров tarball включваш свалените сосрсове"
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr "--check Изпълни %s функцията в %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr "--config <файл> Използвай алтернативен конфигурационен файл (вместо '%s')"
msgstr ""
"--config <файл> Използвай алтернативен конфигурационен файл (вместо '%s')"
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr "--holdver Не обновявай VCS източници"
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
"default"
msgstr "--key <key> Указване на ключ за подписването на %s вместо подразбиращият се"
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
"--key <key> Указване на ключ за подписването на %s вместо подразбиращият се"
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
msgid " --noarchive Do not create package archive"
msgstr "--noarchive Не създавай пакетен архив"
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Не изпълнявай %s функцията в %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
msgstr "--noprepare Не изпълнявай %s функцията в %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr "--nosign Не създавай подпис за пакета"
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
msgstr "--packagelist Указване на списък с пакети за използване, без PKGEXT"
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr "--printsrcinfo Принтиране на генерирания SRCINFO и изход"
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr "--sign Подпиши крайният пакет с %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr "--skipchecksums Не проверявай контролни суми на източни файлове"
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr "--skipinteg Без всякаква проверка на сорс файловете"
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr "--skippgpcheck Не проверявай източните файлове с PGP подписите"
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
msgid ""
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks"
msgstr "--verifysource Сваляне на соср файлове (при нужда) и проверка за цялостност"
msgstr ""
"--verifysource Сваляне на соср файлове (при нужда) и проверка за цялостност"
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Няма опции, които да бъдат подаден към %s:"
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
msgstr "--asdeps инсталиране на пакети като не-изрично инсталирани"
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
msgid ""
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
msgstr "--needed без преинсталиране на целите ако са актуални"
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr "--noconfirm Не питай за потвърждение когато се решават зависимости"
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr "--noprogressbar Не показвай прогреса при сваляне на файлове"
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Ако %s не е зададен, %s ще търси за '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
"law.\\n"
msgstr "Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nТова е свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\\nНе се дава гаранция, до степен определена от закона.\\n"
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nТова е "
"свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\\nНе се дава гаранция, до "
"степен определена от закона.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:1298 scripts/repo-add.sh.in:743
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "%s сигнал хванат. Излизане..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1313
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
msgid "%s not found."
msgstr "%s не е намерен."
#: scripts/makepkg.sh.in:1395
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr "Пускането на %s като root не е позволено и може да причини постоянна,\\nфатална повреда на вашата система."
msgstr ""
"Пускането на %s като root не е позволено и може да причини постоянна,"
"\\nфатална повреда на вашата система."
#: scripts/makepkg.sh.in:1401
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
msgstr "Не използвайте опцията %s. Използва се само вътрешно от %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s несъществува."
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s съдържа %s знаци и неможе да бъде извлечен."
#: scripts/makepkg.sh.in:1426
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
msgid "%s must be in the current working directory."
msgstr "%s трябва да е в текущата директория."
#: scripts/makepkg.sh.in:1506
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
msgstr "Ключът %s несъществува във вашият ключов пръстен."
#: scripts/makepkg.sh.in:1508 scripts/repo-add.sh.in:225
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "Няма ключове във вашият ключов пръстен."
#: scripts/makepkg.sh.in:1532 scripts/makepkg.sh.in:1553
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Напускане %s среда."
#: scripts/makepkg.sh.in:1557
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
msgid "Making package: %s"
msgstr "Правене на пакет: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:1563
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Източен пакет вече е направен (използвай %s за презапис)"
#: scripts/makepkg.sh.in:1583
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
msgid "Signing package..."
msgstr "Подписване на пакет.."
#: scripts/makepkg.sh.in:1587
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Създаден е източен пацкет: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:1593
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Пропускане проверките за зависимости."
#: scripts/makepkg.sh.in:1601
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr "Проверяване runtime зависимостите..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr "Проверяване buildtime зависимостите..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1620
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Немогат да се решат всички зависимости."
#: scripts/makepkg.sh.in:1632
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Използване на съществуващо %s дърво"
#: scripts/makepkg.sh.in:1639 scripts/makepkg.sh.in:1667
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Премахване на съществуваща %s директория..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1662
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
msgid "Sources are ready."
msgstr "Източниците са готови."
#: scripts/makepkg.sh.in:1689
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
msgid "Package directory is ready."
msgstr "Директорията на пакета е готова."
#: scripts/makepkg.sh.in:1693
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Завърши създаването: %s"
@ -642,7 +656,10 @@ msgid ""
"Copyright (c) 2013-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "Copyright (c) 2013-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\nТова е свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\nНе се дава гаранция, до степен определена от закона.\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2013-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"Това е свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\n"
"Не се дава гаранция, до степен определена от закона.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
@ -678,10 +695,13 @@ msgstr "--nocolor забрани оцветени изходни съобщен
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57 scripts/pacman-key.sh.in:95
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nТова е свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\\nНе се дава гаранция, до степен определена от закона.\\n"
"Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nТова е свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\\nНе се дава "
"гаранция, до степен определена от закона.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:118 scripts/repo-add.sh.in:514
msgid "%s does not exist or is not a directory."
@ -697,7 +717,8 @@ msgstr "Трябват в нужните права за надграждане
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:136
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr "Открит е заключващ файл на Pacman. Не може да се пусне докато той работи."
msgstr ""
"Открит е заключващ файл на Pacman. Не може да се пусне докато той работи."
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:148
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
@ -790,9 +811,11 @@ msgstr "--lsign-key Локално подписан с указан keyid"
#: scripts/pacman-key.sh.in:78
msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) "
"keyrings\\n in '%s'"
msgstr "--populate Презареждане на подразбиращи се ключове от (указан) ключодържателя\\n в '%s'"
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n in '%s'"
msgstr ""
"--populate Презареждане на подразбиращи се ключове от (указан) ключодържателя"
"\\n в '%s'"
#: scripts/pacman-key.sh.in:80
msgid ""
@ -801,19 +824,23 @@ msgstr "--refresh-keys Обнови определен или всички кл
#: scripts/pacman-key.sh.in:83
msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
" '%s')"
msgstr "--config <файл> Използвай алтернативен конфигурационен файл (вместо\\n '%s')"
" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
"\\n '%s')"
msgstr ""
"--config <файл> Използвай алтернативен конфигурационен файл (вместо\\n '%s')"
#: scripts/pacman-key.sh.in:85
msgid ""
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
" of '%s')"
msgstr "--gpgdir <dir> Задаване на алтернативна директория за GnuPG (вместо\\n на '%s')"
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
"\\n of '%s')"
msgstr ""
"--gpgdir <dir> Задаване на алтернативна директория за GnuPG (вместо\\n на "
"'%s')"
#: scripts/pacman-key.sh.in:87
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr "--keyserver <server-url> Указване на keyserver за иползване при необходимост"
msgstr ""
"--keyserver <server-url> Указване на keyserver за иползване при необходимост"
#: scripts/pacman-key.sh.in:89
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
@ -987,7 +1014,9 @@ msgstr "Указание: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr "pkgdelta ще създаде делта файл между два пакета.\\nСъщата делта може да бъде добавена към датабаза чрез repo-add.\\n"
msgstr ""
"pkgdelta ще създаде делта файл между два пакета.\\nСъщата делта може да бъде "
"добавена към датабаза чрез repo-add.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:62
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@ -1014,14 +1043,18 @@ msgstr "--min-pkg-size малък размер на пакета преди ге
msgid ""
" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr "--max-delta-size процент от новия пакет над който делтата ще се отреже\\n"
msgstr ""
"--max-delta-size процент от новия пакет над който делтата ще се отреже\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:73
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr "Запазени права(c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nТова е свободен софтуер; погледнете кода за условията за ползване.\\nНяма никаква гаранция, в степента позволена от закона.\\n"
msgstr ""
"Запазени права(c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nТова е "
"свободен софтуер; погледнете кода за условията за ползване.\\nНяма никаква "
"гаранция, в степента позволена от закона.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:346
msgid "Invalid package file '%s'."
@ -1073,9 +1106,11 @@ msgstr "Използване: repo-add [опции] <път-към-дб> <дел
#: scripts/repo-add.sh.in:57
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package "
"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr "repo-add ще обнови пакетна датабасе като чете пакетен файл.\\nНяколко пакета, които да бъдат добавени, могат да бъдат зададени на командния ред.\\n"
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
"repo-add ще обнови пакетна датабасе като чете пакетен файл.\\nНяколко "
"пакета, които да бъдат добавени, могат да бъдат зададени на командния ред.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:62
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
@ -1083,15 +1118,15 @@ msgstr "-d, --delta създаване и добавяне на делта за
#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid ""
" -n, --new only add packages that are not already in the "
"database\\n"
" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
msgstr "-n, --new само добавя пакети липсващи в базата\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64
msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating "
"database\\n"
msgstr "-R, --remove премахва стария пакет от диска след обновяване на базата\\n"
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n"
msgstr ""
"-R, --remove премахва стария пакет от диска след обновяване на базата\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@ -1099,10 +1134,13 @@ msgstr "Използване: repo-remove [опции] <път-към-дб> <д
#: scripts/repo-add.sh.in:68
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package "
"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr "repo-remove ще обнови пакетната база чрез премахване на пакет\\nуказан в командния ред за дадена база нахранилище. Множество\\nпакети за премахване може да се укажат в командния ред.\\n"
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
"repo-remove ще обнови пакетната база чрез премахване на пакет\\nуказан в "
"командния ред за дадена база нахранилище. Множество\\nпакети за премахване "
"може да се укажат в командния ред.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:75
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
@ -1132,7 +1170,8 @@ msgstr "\\nВиж %s(8) за повече детайли и описания з
#: scripts/repo-add.sh.in:87
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr "Пример: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
"Пример: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:89
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
@ -1140,10 +1179,13 @@ msgstr "Пример: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-"
"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr "Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nТова е свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\\nНе се дава гаранция, до степен определена от закона.\\n"
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nТова е свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\\nНе се дава "
"гаранция, до степен определена от закона.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'."
@ -1293,11 +1335,11 @@ msgstr "Невалидно име '%s' на команда зададено."
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "Неможе да се създаде временна директория за строеж на датабаза."
#: scripts/repo-add.sh.in:823
#: scripts/repo-add.sh.in:824
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Създаване овновена датабаза файл '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:827
#: scripts/repo-add.sh.in:828
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Не е променен пакет, нищо за правене."
@ -1399,8 +1441,7 @@ msgstr "невалиден публичен ключ"
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:93
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63
#: scripts/library/output_format.sh:26
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 scripts/library/output_format.sh:26
msgid "WARNING:"
msgstr "ВНИМАНИЕ:"
@ -1522,9 +1563,11 @@ msgstr "%s трябва да е двоично, не %s"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41
msgid ""
"%s is not allowed to contain colons, forward slashes, hyphens or whitespace."
msgstr "не е позволено %s да съдържа квадратни скоби, плъзгачи, тирета или междинен интервал."
msgstr ""
"не е позволено %s да съдържа квадратни скоби, плъзгачи, тирета или междинен "
"интервал."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:42
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:46
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "масивът %s не съдържа оператори за сравнение (< или >)."
@ -1567,21 +1610,18 @@ msgstr "Неуспех при теглене %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:107
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57
msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr "Непозната справка: %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:76
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:76 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr "Създаване работно копие на %s %s хранилище..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:84
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
msgstr "Неуспех при обновление работното копие на %s %s хранилище"
@ -1613,14 +1653,12 @@ msgstr "Извличане на %s със %s"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Неуспех при извличане на %s"
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:45
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:45 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64
msgid "Cloning %s %s repo..."
msgstr "Клониране %s %s хранилище..."
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:47 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
msgstr "Неуспех при сваляне %s %s repo"
@ -1629,14 +1667,12 @@ msgstr "Неуспех при сваляне %s %s repo"
msgid "%s is not a clone of %s"
msgstr "%s не е клонинг на %s"
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:59
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:59 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72
msgid "Updating %s %s repo..."
msgstr "Обновяване %s %s хранилище..."
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:62
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:62 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76
msgid "Failure while updating %s %s repo"
msgstr "Неуспех при обновяване %s %s хранилище"
@ -1685,8 +1721,7 @@ msgstr "Копмресиране на man и info страници..."
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
msgstr "'%s' не е валидно разширение на архив."
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68
#: scripts/library/output_format.sh:31
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 scripts/library/output_format.sh:31
msgid "ERROR:"
msgstr "ГРЕШКА:"
@ -1715,14 +1750,14 @@ msgstr "опцията '%s' изисква аргумент"
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Програмата за сваляне %s не е инсталирана."
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:81
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:76
msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Неуспешна промяна на директория в %s"
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:95
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
msgstr "Нямате разрешение за запис на директорията $%s (%s)."
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:97
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
msgstr "Неуспешно създаването на директорията $%s (%s)."

View file

@ -17,7 +17,11 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !"
"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n"
"%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > "
"19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 "
"&& n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:143
msgid "Cleaning up..."

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 14:17+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ca/)\n"
@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Si us plau, executeu %s amb cada operació per separat."
#: scripts/pacman-key.sh.in:614
msgid "No targets specified"
msgstr "No s'han especificat objectius"
msgstr "No s'ha especificat cap objectiu"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:56
msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"

View file

@ -27,7 +27,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:143
msgid "Cleaning up..."

View file

@ -14,7 +14,7 @@
# nickoe <oe.nick@gmail.com>, 2015
# nickoe <oe.nick@gmail.com>, 2015
# scootergrisen, 2017
# scootergrisen, 2017
# scootergrisen, 2017-2018
# Frederik “Freso” S. Olesen <transifex.net@freso.dk>, 2013
# Frederik “Freso” S. Olesen <transifex.net@freso.dk>, 2012
msgid ""
@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 18:38+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/da/)\n"
"Language: da\n"
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Kan ikke finde bibliotek opført i %s: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:629
msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr ""
msgstr "Ugyldig værdi for %s: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
#: scripts/makepkg.sh.in:820
@ -246,6 +246,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
msgstr ""
"Kan ikke finde den binære fil , der er krævet til kontrolsummehandlinger på "
"filer."
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -490,6 +492,10 @@ msgid ""
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Ophavsret (c) 2006-2018 Pacman-udviklingsteam <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nOphavsret (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDette er "
"fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN "
"GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@ -509,7 +515,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
msgstr ""
msgstr "Brug ikke tilvalget %s. Tilvalget er kun til intern brug af %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
msgid "%s does not exist."
@ -677,6 +683,9 @@ msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Ophavsret (c) 2013-2018 Pacman-udviklingsteam <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"Dette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\n"
"Der er INGEN GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
@ -716,6 +725,9 @@ msgid ""
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Ophavsret (c) 2010-2018 Pacman-udviklingsteam <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nDette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer "
"er INGEN GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:118 scripts/repo-add.sh.in:514
msgid "%s does not exist or is not a directory."
@ -1069,7 +1081,7 @@ msgid ""
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDette er fri "
"Ophavsret (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDette er fri "
"software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN GARANTI "
"i det omfang det er tilladt ved lov.\\n"
@ -1204,6 +1216,9 @@ msgid ""
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Ophavsret (c) 2006-2018 Pacman-udviklingsteam <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nDette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer "
"er INGEN GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'."
@ -1391,7 +1406,7 @@ msgstr "Kunne ikke signere pakkefil."
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:56
msgid "Signing package(s)..."
msgstr ""
msgstr "Signerer pakke(r)..."
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:64
msgid "Integrity checks are missing for: %s"
@ -1512,7 +1527,7 @@ msgstr "%s burde ikke være et matrix"
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
msgid "Checking for packaging issues..."
msgstr ""
msgstr "Søger efter problemstillinger med pakning..."
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
msgid "Package contains reference to %s"
@ -1520,11 +1535,11 @@ msgstr "Pakke indeholder reference til %s"
#: scripts/libmakepkg/lint_package/dotfiles.sh.in:34
msgid "Dotfile found in package root '%s'"
msgstr ""
msgstr "Punktumfil fundet i pakkens rod '%s'"
#: scripts/libmakepkg/lint_package/file_names.sh.in:36
msgid "Package contains paths with newlines"
msgstr ""
msgstr "Pakken indeholder stier med linjeskift"
#: scripts/libmakepkg/lint_package/missing_backup.sh.in:35
msgid "%s entry file not in package : %s"
@ -1582,6 +1597,8 @@ msgstr "%s skal være et decimaltal, ikke %s."
msgid ""
"%s is not allowed to contain colons, forward slashes, hyphens or whitespace."
msgstr ""
"%s må ikke indeholde kolonner, fremadrettede skråstreger, bindestreger eller "
"blanktegn."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:46
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
@ -1772,8 +1789,8 @@ msgstr "Kunne ikke ændre til mappe %s"
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
msgstr ""
msgstr "Du har ikke skrivetilladelser til mappen $%s (%s)."
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
msgstr ""
msgstr "Kunne ikke oprette mappen $%s (%s)."

View file

@ -6,8 +6,9 @@
# Alexander Griesbaum <agrsbm@gmail.com>, 2014
# Frank, 2014,2016
# Frank Theile, 2014,2016
# Frank Theile, 2014,2016
# Frank Theile, 2014,2016,2018
# Jakob Gahde <j5lx@fmail.co.uk>, 2014-2015
# Jimmie Staedele <maddogie@gmail.com>, 2018
# mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013
# mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013
# martinkalcher <martin.kalcher@googlemail.com>, 2012
@ -37,8 +38,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 21:33+0000\n"
"Last-Translator: Frank Theile\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Konnte Bibliothek aus %s nicht finden: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:629
msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
#: scripts/makepkg.sh.in:820
@ -1487,7 +1488,7 @@ msgstr "Konnte Paketdatei nicht signieren."
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:56
msgid "Signing package(s)..."
msgstr ""
msgstr "Signiere Paket(e)"
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:64
msgid "Integrity checks are missing for: %s"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -26,8 +26,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < "
"11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? "
"1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:143
msgid "Cleaning up..."

View file

@ -22,7 +22,7 @@
# Michal Plichta <mplichta@gmail.com>, 2013
# Michal Plichta <mplichta@gmail.com>, 2013
# megamann, 2015-2016
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2017
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2017-2018
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013-2014,2017
# skrzyp <jot.skrzyp@gmail.com>, 2013
msgid ""
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/pl/)\n"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Nie można odnaleźć biblioteki wymienionej w %s: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:629
msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr ""
msgstr "Nieprawidłowa wartość dla %s: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
#: scripts/makepkg.sh.in:820
@ -256,6 +256,8 @@ msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do weryfikowania plików źródło
msgid ""
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
msgstr ""
"Nie można odnaleźć pliku binarnego %s wymaganego do działań sprawdzenia sumy "
"kontrolnej pliku źródeł."
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@ -517,6 +519,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
msgstr ""
"Nie używaj opcji %s. Opcja ta jest tylko do użytku wewnętrznego przez %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
msgid "%s does not exist."
@ -1416,7 +1419,7 @@ msgstr "Nie udało się podpisać pakietu."
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:56
msgid "Signing package(s)..."
msgstr ""
msgstr "Podpisywanie pakietu(-ów)..."
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:64
msgid "Integrity checks are missing for: %s"
@ -1537,7 +1540,7 @@ msgstr "%s nie powinien być tablicą"
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
msgid "Checking for packaging issues..."
msgstr ""
msgstr "Sprawdzanie problemów z pakietami..."
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
msgid "Package contains reference to %s"
@ -1549,7 +1552,7 @@ msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_package/file_names.sh.in:36
msgid "Package contains paths with newlines"
msgstr ""
msgstr "Pakiet zawiera ścieżki ze znakami nowej linii"
#: scripts/libmakepkg/lint_package/missing_backup.sh.in:35
msgid "%s entry file not in package : %s"
@ -1797,8 +1800,8 @@ msgstr "Błąd podczas zmiany katalogu %s"
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
msgstr ""
msgstr "Nie posiadasz uprawnień do zapisu w katalogu $%s (%s)."
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
msgstr ""
msgstr "Błąd utworzenia katalogu $%s (%s)."

View file

@ -22,7 +22,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:143
msgid "Cleaning up..."

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -20,8 +20,10 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:143
msgid "Cleaning up..."

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,6 +1,7 @@
# Set of available languages.
ar
az_AZ
ast
bg
br
ca
cs
@ -11,18 +12,16 @@ en_GB
eo
es
es_419
eu
eu_ES
fa
fi
fr
gl
hr
hu
id
is
it
ja
ka
kk
ko
lt
@ -38,9 +37,7 @@ sl
sr
sr@latin
sv
th
tr
uk
vi
zh_CN
zh_TW

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# enolp <enolp@softastur.org>, 2015-2016,2018
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2013-2015
@ -12,11 +12,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ast/)\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ast/)\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/pacman/callback.c:182
@ -174,10 +175,13 @@ msgstr "%s y %s tán en conflictu (%s). ¿Desaniciar %s?"
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] "El paquete siguiente nun pue anovase pola mor de dependencies que nun puen iguase:\n"
msgstr[1] "Los paquetes siguientes nun puen anovase pola mor de dependencies que nun puen iguase:\n"
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[0] ""
"El paquete siguiente nun pue anovase pola mor de dependencies que nun puen "
"iguase:\n"
msgstr[1] ""
"Los paquetes siguientes nun puen anovase pola mor de dependencies que nun "
"puen iguase:\n"
#: src/pacman/callback.c:447
#, c-format
@ -198,7 +202,9 @@ msgstr[1] "Hai %zu fornidores disponibles pa %s:\n"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr "El ficheru %s ta toriáu (%s).\n¿Quies desanicialu?"
msgstr ""
"El ficheru %s ta toriáu (%s).\n"
"¿Quies desanicialu?"
#: src/pacman/callback.c:483
#, c-format
@ -283,7 +289,9 @@ msgstr "%s: %s (El GID nun concasa)\n"
#: src/pacman/check.c:101
#, c-format
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Los permisos nun concasen)\n\n"
msgstr ""
"%s: %s (Los permisos nun concasen)\n"
"\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
#, c-format
@ -387,18 +395,23 @@ msgstr "nun pudo restaurase'l direutoriu de trabayu (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:398 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:543
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: valor inválidu pa '%s' : '%s'\n"
msgstr ""
"ficheru de configuración %s, llinia %d: valor inválidu pa '%s' : '%s'\n"
#: src/pacman/conf.c:412
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: '%s' opción non válida, ensin sofitu de robla\n"
msgstr ""
"ficheru de configuración %s, llinia %d: '%s' opción non válida, ensin sofitu "
"de robla\n"
#: src/pacman/conf.c:506 src/pacman/conf.c:611 src/pacman/conf.c:881
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: direutiva '%s' non reconocida na seición '%s'.\n"
msgstr ""
"ficheru de configuración %s, llinia %d: direutiva '%s' non reconocida na "
"seición '%s'.\n"
#: src/pacman/conf.c:623
#, c-format
@ -408,7 +421,8 @@ msgstr "l'espeyu '%s' caltien la variable '%s', pero '%s' nun ta definíu.\n"
#: src/pacman/conf.c:647
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "nun pudo amestase la URL del sirvidor a la base de datos '%s': %s (%s)\n"
msgstr ""
"nun pudo amestase la URL del sirvidor a la base de datos '%s': %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:662
#, c-format
@ -420,7 +434,9 @@ msgstr "nun pudo rexistrase la base de datos '%s' (%s)\n"
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
msgstr "fallu al aniciar la biblioteca alpm\n(%s: %s)\n"
msgstr ""
"fallu al aniciar la biblioteca alpm\n"
"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:701
#, c-format
@ -455,12 +471,14 @@ msgstr "Fallu al pasar la entrada %s a libalpm"
#: src/pacman/conf.c:830
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: '%s' opción '%s' non reconocida\n"
msgstr ""
"ficheru de configuración %s, llinia %d: '%s' opción '%s' non reconocida\n"
#: src/pacman/conf.c:850 src/pacman/conf.c:858 src/pacman/conf.c:901
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: direutiva '%s' necesita un valor\n"
msgstr ""
"ficheru de configuración %s, llinia %d: direutiva '%s' necesita un valor\n"
#: src/pacman/conf.c:908
#, c-format
@ -475,7 +493,9 @@ msgstr "el ficheru de configuración %s nun pudo lleese: %s\n"
#: src/pacman/conf.c:979
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: Toles direutives tienen de pertenecer a una seición.\n"
msgstr ""
"ficheru de configuración %s, llinia %d: Toles direutives tienen de "
"pertenecer a una seición.\n"
#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:300 src/pacman/query.c:426
#: src/pacman/remove.c:91 src/pacman/sync.c:938 src/pacman/upgrade.c:47
@ -775,14 +795,17 @@ msgstr "operaciones:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr "\nusa '%s {-h --help}' como una operación pa les opciones disponibles\n"
msgstr ""
"\n"
"usa '%s {-h --help}' como una operación pa les opciones disponibles\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
"them\n"
msgstr "-c, --cascade desanicia los paquetes y tolos paquetes que ta arreyaos a ellos\n"
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
"-c, --cascade desanicia los paquetes y tolos paquetes que ta arreyaos a "
"ellos\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
@ -794,7 +817,9 @@ msgstr "-n, --nosave desanicia los ficheros de configuración\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr "-s, --recursive desanicia los dependencies innecesaries\n(-ss inclúi dependencies instalaes esplícitamente)\n"
msgstr ""
"-s, --recursive desanicia los dependencies innecesaries\n"
"(-ss inclúi dependencies instalaes esplícitamente)\n"
#: src/pacman/pacman.c:129
#, c-format
@ -829,15 +854,19 @@ msgstr "-g, --groups mira tolos miembros d'un grupu de paquetes\n"
#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr "-i, --info mira la información del paquete (-ii pa copies de seguridá)\n"
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
"-i, --info mira la información del paquete (-ii pa copies de seguridá)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
msgstr "-k, --check comprueba que los ficheros del paquete esisten (-kk pa propiedaes del ficheru)\n"
msgstr ""
"-k, --check comprueba que los ficheros del paquete esisten (-kk pa "
"propiedaes del ficheru)\n"
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
@ -849,14 +878,18 @@ msgstr "-l, --list llista los ficheros pertenecientes al ficheru solicitáu\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr "-m, --foreing llista los paquetes instalaos non alcontraos nes bases de datos sincronizaes [filtru]\n"
msgstr ""
"-m, --foreing llista los paquetes instalaos non alcontraos nes bases de "
"datos sincronizaes [filtru]\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr "-n, --native llista los paquetes instalaos namái alcontraos nes bases de datos sincronizaes [filtru]\n"
msgstr ""
"-n, --native llista los paquetes instalaos namái alcontraos nes bases de "
"datos sincronizaes [filtru]\n"
#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
@ -866,7 +899,9 @@ msgstr "-o, --owns <ficheru> consulta'l paquete que pertenez a <ficheru>\n"
#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <paquete> solicita un ficheru de paquete en cuantes la base de datos\n"
msgstr ""
" -p, --file <paquete> solicita un ficheru de paquete en cuantes la base de "
"datos\n"
#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
@ -878,7 +913,9 @@ msgstr "-q, --quiet amuesa menos información pa una petición y solicitú\n"
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> gueta paquetes instalaos llocalmente con cadenes que concasen\n"
msgstr ""
" -s, --search <regex> gueta paquetes instalaos llocalmente con cadenes que "
"concasen\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format
@ -897,37 +934,46 @@ msgstr "-u, --upgrades llista paquetes ensin anovar [filtru]\n"
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr "-c, --clean desanicia paquetes vieyos del direutoriu caché (-cc pa too)\n"
msgstr ""
"-c, --clean desanicia paquetes vieyos del direutoriu caché (-cc pa too)\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
msgstr "-g, --groups ve tolos miembros del grupu de paquetes\n(-gg pa ver tolos grupos y miembros)\n"
msgstr ""
"-g, --groups ve tolos miembros del grupu de paquetes\n"
"(-gg pa ver tolos grupos y miembros)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr "-i, --info amuesa información del paquete(-ii pa información estentida)\n"
msgstr ""
"-i, --info amuesa información del paquete(-ii pa información estentida)\n"
#: src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr "-l, --list <repositoriu> amuesa una llista de paquetes nun repositoriu\n"
msgstr ""
"-l, --list <repositoriu> amuesa una llista de paquetes nun repositoriu\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr "-s, --search <regex> gueta nos repositorios remotos cadenes que concasen\n"
msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
"-s, --search <regex> gueta nos repositorios remotos cadenes que concasen\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr "-u, --sysupgrade anueva los paquetes instalaos (-uu habilita la baxada de versión)\n"
msgstr ""
"-u, --sysupgrade anueva los paquetes instalaos (-uu habilita la baxada de "
"versión)\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
@ -941,7 +987,9 @@ msgstr "-w, --downloadonly baxa los paquetes pero nun instala/anueva nada\n"
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr "-y, --refresh baxa les bases de datos de paquetes fresques del sirvidor\n(-yy pa forciar el frescu inclusu si s'anovó)\n"
msgstr ""
"-y, --refresh baxa les bases de datos de paquetes fresques del sirvidor\n"
"(-yy pa forciar el frescu inclusu si s'anovó)\n"
#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
@ -986,13 +1034,16 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --overwrite <path>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than once)\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "--asdeps instala paquetes como instalaos non esplícitamente\n\n"
msgstr ""
"--asdeps instala paquetes como instalaos non esplícitamente\n"
"\n"
#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
@ -1004,39 +1055,49 @@ msgstr "--asexplicit instala paquetes como instalaos esplícitamente\n"
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr "--ignore <paquete> inora un anovamientu de paquete (pue usase más d'una vegada)\n"
msgstr ""
"--ignore <paquete> inora un anovamientu de paquete (pue usase más d'una "
"vegada)\n"
#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr "--ignoregroup <grupu>\ninora un grupu d'anovamientu (pue usase más d'una vegada)\n"
msgstr ""
"--ignoregroup <grupu>\n"
"inora un grupu d'anovamientu (pue usase más d'una vegada)\n"
#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr "-d, --nodeps salta les comprobaciones de versiones de dependencies (-dd salta toles comprobaciones)\n"
msgstr ""
"-d, --nodeps salta les comprobaciones de versiones de dependencies (-dd "
"salta toles comprobaciones)\n"
#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr "--assume-installed <paquete=versión>\namiesta un paquete virtual pa satisfacer dependencies\n"
msgstr ""
"--assume-installed <paquete=versión>\n"
"amiesta un paquete virtual pa satisfacer dependencies\n"
#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr "--dbonly namái modifica entraes de la base de datos\n"
#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr "--noprogressbar nun amuesa una barra de progresu al baxar los ficheros\n"
msgstr ""
"--noprogressbar nun amuesa una barra de progresu al baxar los ficheros\n"
#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
@ -1056,12 +1117,16 @@ msgstr "-p, --print amuesa los oxetivos en cuantes de facer la operación\n"
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr "--print-format <string>\nespecifica como deberíen amosase los oxetivos\n"
msgstr ""
"--print-format <string>\n"
"especifica como deberíen amosase los oxetivos\n"
#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr "-b, --dbpath <camín> afita un allugamientu alternativu pa les bases de datos\n"
msgstr ""
"-b, --dbpath <camín> afita un allugamientu alternativu pa les bases de "
"datos\n"
#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
@ -1071,7 +1136,9 @@ msgstr "-v, --verbose amuesa tola información\n"
#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr "--arch <arquitectura> afita una arquitectura alternativa\n\n"
msgstr ""
"--arch <arquitectura> afita una arquitectura alternativa\n"
"\n"
#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
@ -1081,7 +1148,9 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr "--cachedir <direutoriu> afita un allugamientu alternativu de caché de paquetes\n"
msgstr ""
"--cachedir <direutoriu> afita un allugamientu alternativu de caché de "
"paquetes\n"
#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
@ -1135,7 +1204,9 @@ msgstr ""
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr "Esti programa pue distribuyise llibremente baxo\nlos términos de la GNU General Public License.\n"
msgstr ""
"Esti programa pue distribuyise llibremente baxo\n"
"los términos de la GNU General Public License.\n"
#: src/pacman/pacman.c:279
#, c-format
@ -1504,7 +1575,9 @@ msgstr "nun pudo bloquiase la base de datos: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
msgstr "Si tas seguru que nun hai preparáu dengún alministrador\nde paquetes n'execución, pues desaniciar %s\n"
msgstr ""
"Si tas seguru que nun hai preparáu dengún alministrador\n"
"de paquetes n'execución, pues desaniciar %s\n"
#: src/pacman/util.c:97
#, c-format

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Angelov Nestorov <alexandernst@gmail.com>, 2013
# Alexander Angelov Nestorov <alexandernst@gmail.com>, 2013
@ -14,11 +14,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 06:11+0000\n"
"Last-Translator: Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/bg/)\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/pacman/callback.c:182
@ -176,10 +177,11 @@ msgstr "%s и %s са в конфликт (%s). Премахване на %s?"
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] "Следният пакет не може да се поднови заради неразрешими зависимости:\n"
msgstr[1] "Следните пакети не могат да се подновят заради неразрешими зависимости:\n"
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[0] ""
"Следният пакет не може да се поднови заради неразрешими зависимости:\n"
msgstr[1] ""
"Следните пакети не могат да се подновят заради неразрешими зависимости:\n"
#: src/pacman/callback.c:447
#, c-format
@ -200,7 +202,9 @@ msgstr[1] "Има %zu източници достъпни за %s:\n"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr "Файл %s е повреден (%s).\nИскате ли да го изтриете?"
msgstr ""
"Файл %s е повреден (%s).\n"
"Искате ли да го изтриете?"
#: src/pacman/callback.c:483
#, c-format
@ -275,7 +279,9 @@ msgstr "%s: %s (несъвпадение на типа)\n"
#: src/pacman/check.c:82
#, c-format
msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (UID несъвпадение)\n\n"
msgstr ""
"%s: %s (UID несъвпадение)\n"
"\n"
#: src/pacman/check.c:91
#, c-format
@ -400,7 +406,8 @@ msgstr "config файл %s, ред %d: '%s' невалидна опция, бе
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr "config файл %s, ред %d: директива '%s' в секция '%s' не е разпозната.\n"
msgstr ""
"config файл %s, ред %d: директива '%s' в секция '%s' не е разпозната.\n"
#: src/pacman/conf.c:623
#, c-format
@ -422,7 +429,9 @@ msgstr "не може да се регистрира '%s' база (%s)\n"
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
msgstr "неуспех с инициализацията на alpm library\n(%s: %s)\n"
msgstr ""
"неуспех с инициализацията на alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:701
#, c-format
@ -477,7 +486,8 @@ msgstr "config файла %s не може да се чете: %s\n"
#: src/pacman/conf.c:979
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr "config файл %s, ред %d: Всички директиви трябва да принадлежат на секцията.\n"
msgstr ""
"config файл %s, ред %d: Всички директиви трябва да принадлежат на секцията.\n"
#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:300 src/pacman/query.c:426
#: src/pacman/remove.c:91 src/pacman/sync.c:938 src/pacman/upgrade.c:47
@ -777,13 +787,14 @@ msgstr "операции:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr "\nизползвайте '%s {-h --help}' с операцията за налични настройки\n"
msgstr ""
"\n"
"използвайте '%s {-h --help}' с операцията за налични настройки\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
"them\n"
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr "-c, --cascade премахване на пакети и всички пакети зависещи от тях\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
@ -796,7 +807,9 @@ msgstr "-n, --nosave премахване на конфигурационни ф
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr "-s, --recursive премахване на ненужни зависимости\n(-ss включване на изрично инсталирани зависимости)\n"
msgstr ""
"-s, --recursive премахване на ненужни зависимости\n"
"(-ss включване на изрично инсталирани зависимости)\n"
#: src/pacman/pacman.c:129
#, c-format
@ -831,7 +844,8 @@ msgstr "-g, --groups преглед на членовете в пакетнат
#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr "-i, --info преглед на пакетната информация (-ii за резервно копие)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
@ -851,7 +865,9 @@ msgstr "-l, --list списък на файлове притежавани от
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr " -m, --foreign списък на инсталираните пакети неоткрити в sync db(s) [filter]\n"
msgstr ""
" -m, --foreign списък на инсталираните пакети неоткрити в sync db(s) "
"[filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
@ -880,14 +896,19 @@ msgstr "-q, --quiet показване на по-малко информация
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr "-s, --search <regex> търсене на локално инсталирани пакети за съвпадащи думи\n"
msgstr ""
"-s, --search <regex> търсене на локално инсталирани пакети за съвпадащи "
"думи\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr "-t, --unrequired списък на не (опционално) изисквани\nпакети от никой пакет (-tt за игнориране на опционални)\n[филтър]\n"
msgstr ""
"-t, --unrequired списък на не (опционално) изисквани\n"
"пакети от никой пакет (-tt за игнориране на опционални)\n"
"[филтър]\n"
#: src/pacman/pacman.c:152
#, c-format
@ -899,21 +920,25 @@ msgstr "-u, --upgrades списък на остарели пакети [filter]\
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr " -c, --clean премахване на остарели пакети в кеш папката (-cc за всички)\n"
msgstr ""
" -c, --clean премахване на остарели пакети в кеш папката (-cc за всички)\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
msgstr " -g, --groups преглед на членовете в пакетната група\n(-gg за преглед на всички групи и членове)\n"
msgstr ""
" -g, --groups преглед на членовете в пакетната група\n"
"(-gg за преглед на всички групи и членове)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr "-i, --info преглед на пакетната информация (-ii за допълнителна информация)\n"
msgstr ""
"-i, --info преглед на пакетната информация (-ii за допълнителна информация)\n"
#: src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
@ -922,28 +947,34 @@ msgstr "-l, --list <repo> преглед на списъка от пакети
#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr "-s, --search <regex> търсене в хранилища за съвпадащи думи\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr "-u, --sysupgrade обновяване на инсталирани пакети (-uu позволява понижаване)\n"
msgstr ""
"-u, --sysupgrade обновяване на инсталирани пакети (-uu позволява "
"понижаване)\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr " -w, --downloadonly сваляне на пакети, но без инсталиране/обновяване\n"
msgstr ""
" -w, --downloadonly сваляне на пакети, но без инсталиране/обновяване\n"
#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:184
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr "-y, --refresh сваляне на най-новата пакетна база от сървъра\n(-yy за задължително обновяване дори ако е най-новата)\n"
msgstr ""
"-y, --refresh сваляне на най-новата пакетна база от сървъра\n"
"(-yy за задължително обновяване дори ако е най-новата)\n"
#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
@ -960,7 +991,9 @@ msgstr "--asexplicit отбелязване на пакетите като из
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n"
msgstr " -k, --check проверка на локалната база за валидност (-kk за синхронизиране)\n"
msgstr ""
" -k, --check проверка на локалната база за валидност (-kk за "
"синхронизиране)\n"
#: src/pacman/pacman.c:174
#, c-format
@ -970,7 +1003,9 @@ msgstr "-q, --quiet без показване на съобщения при у
#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <file> търсене на имената на пакетите за съвпадение в символите\n"
msgstr ""
" -s, --search <file> търсене на имената на пакетите за съвпадение в "
"символите\n"
#: src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
@ -982,14 +1017,20 @@ msgstr " -x, --regex търсене с използване на регуляр
msgid ""
" --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n"
msgstr " --machinereadable\n процедура machine-readable output\n"
msgstr ""
" --machinereadable\n"
" процедура machine-readable output\n"
#: src/pacman/pacman.c:192
#, c-format
msgid ""
" --overwrite <path>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than once)\n"
msgstr " --overwrite <path>\n презапис на конфликтни файлове (може да се ползва повече от един път)\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
" --overwrite <path>\n"
" презапис на конфликтни файлове (може да се ползва "
"повече от един път)\n"
#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
@ -1006,32 +1047,41 @@ msgstr "--asexplicit инсталиране на пакети като изри
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr "--ignore <pkg> игнориране на пакет за обновяване (може да се използва повече от един път)\n"
msgstr ""
"--ignore <pkg> игнориране на пакет за обновяване (може да се използва повече "
"от един път)\n"
#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr "--ignoregroup <grp>\nигнориране на група за обновяване (може да се ползва повече от един път)\n"
msgstr ""
"--ignoregroup <grp>\n"
"игнориране на група за обновяване (може да се ползва повече от един път)\n"
#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr "-d, --nodeps пропускане проверката за нужна версия (-dd за пропускане на всички)\n"
msgstr ""
"-d, --nodeps пропускане проверката за нужна версия (-dd за пропускане на "
"всички)\n"
#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr "--assume-installed <пакет=версия>\nдобави виртуален пакет за задоволяването на зависимостите\n"
msgstr ""
"--assume-installed <пакет=версия>\n"
"добави виртуален пакет за задоволяването на зависимостите\n"
#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr "--dbonly само модифицирани записи в базата, без файловете на пакета\n"
#: src/pacman/pacman.c:205
@ -1058,7 +1108,9 @@ msgstr "-p, --print отпечатай целите вместо извършв
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr "--print-format <string>\nопределяне как целите да се отпечатат\n"
msgstr ""
"--print-format <string>\n"
"определяне как целите да се отпечатат\n"
#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
@ -1078,7 +1130,8 @@ msgstr "--arch <arch> задаване на алтернативна архит
#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr " --sysroot работа на монтираната система за гост (root-only)\n"
msgstr ""
" --sysroot работа на монтираната система за гост (root-only)\n"
#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
@ -1088,7 +1141,9 @@ msgstr "--cachedir <dir> задаване на друго място за пак
#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr " --hookdir <dir> задаване на друго място на куката\n\n"
msgstr ""
" --hookdir <dir> задаване на друго място на куката\n"
"\n"
#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
@ -1130,14 +1185,18 @@ msgstr " --confirm винаги питай за подвържден
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
" use relaxed timeouts for download\n"
msgstr " --disable-download-timeout\n удължаване времето за изчакване при изтегляне\n"
msgstr ""
" --disable-download-timeout\n"
" удължаване времето за изчакване при изтегляне\n"
#: src/pacman/pacman.c:246
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr "Тази програма може свободно да бъде разпространявана\nпри условията на GNU General Public License.\n"
msgstr ""
"Тази програма може свободно да бъде разпространявана\n"
"при условията на GNU General Public License.\n"
#: src/pacman/pacman.c:279
#, c-format
@ -1382,7 +1441,9 @@ msgstr "без достъп до кеш директорията %s\n"
#: src/pacman/sync.c:424
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "хранилище '%s' не съществува\n\n"
msgstr ""
"хранилище '%s' не съществува\n"
"\n"
#: src/pacman/sync.c:470
#, c-format
@ -1506,7 +1567,9 @@ msgstr "не може да се заключи базата: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
msgstr "Ако сте убедени че пакетния мениджър не работи,\nможете да премахнете %s\n"
msgstr ""
"Ако сте убедени че пакетния мениджър не работи,\n"
"можете да премахнете %s\n"
#: src/pacman/util.c:97
#, c-format

View file

@ -17,7 +17,11 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !"
"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n"
"%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > "
"19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 "
"&& n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
#: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
@ -181,6 +185,15 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"N'haller ket hizivaat ar pakadoù da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller "
"ket diskoulmañ :\n"
msgstr[2] ""
"N'haller ket hizivaat ar pakadoù da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller "
"ket diskoulmañ :\n"
msgstr[3] ""
"N'haller ket hizivaat ar pakadoù da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller "
"ket diskoulmañ :\n"
msgstr[4] ""
"N'haller ket hizivaat ar pakadoù da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller "
"ket diskoulmañ :\n"
#: src/pacman/callback.c:447
#, c-format
@ -191,6 +204,15 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakadoù a-us da-gostez evit an hizivadenn-"
"mañ ?"
msgstr[2] ""
"Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakadoù a-us da-gostez evit an hizivadenn-"
"mañ ?"
msgstr[3] ""
"Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakadoù a-us da-gostez evit an hizivadenn-"
"mañ ?"
msgstr[4] ""
"Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakadoù a-us da-gostez evit an hizivadenn-"
"mañ ?"
#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
@ -198,6 +220,9 @@ msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "%zu pourchaser hegerz a zo evit %s :\n"
msgstr[1] "%zu a bourchaserien hegerz a zo evit %s :\n"
msgstr[2] "%zu a bourchaserien hegerz a zo evit %s :\n"
msgstr[3] "%zu a bourchaserien hegerz a zo evit %s :\n"
msgstr[4] "%zu a bourchaserien hegerz a zo evit %s :\n"
#: src/pacman/callback.c:469
#, c-format
@ -330,6 +355,9 @@ msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s : %jd restr en holl,"
msgstr[1] "%s : %jd restr en holl,"
msgstr[2] "%s : %jd restr en holl,"
msgstr[3] "%s : %jd restr en holl,"
msgstr[4] "%s : %jd restr en holl,"
#: src/pacman/check.c:244
#, c-format
@ -337,6 +365,9 @@ msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "mankout a ra %jd restr\n"
msgstr[1] "mankout a ra %jd restr\n"
msgstr[2] "mankout a ra %jd restr\n"
msgstr[3] "mankout a ra %jd restr\n"
msgstr[4] "mankout a ra %jd restr\n"
#: src/pacman/check.c:275
#, c-format
@ -359,6 +390,9 @@ msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd restr daskemmet\n"
msgstr[1] "%jd restr daskemmet\n"
msgstr[2] "%jd restr daskemmet\n"
msgstr[3] "%jd restr daskemmet\n"
msgstr[4] "%jd restr daskemmet\n"
#: src/pacman/conf.c:98
#, c-format
@ -366,6 +400,9 @@ msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "c'hwitadenn ar malloc : n'haller ket derannañ %zu eizhbit\n"
msgstr[1] "c'hwitadenn ar malloc : n'haller ket derannañ %zu eizhbit\n"
msgstr[2] "c'hwitadenn ar malloc : n'haller ket derannañ %zu eizhbit\n"
msgstr[3] "c'hwitadenn ar malloc : n'haller ket derannañ %zu eizhbit\n"
msgstr[4] "c'hwitadenn ar malloc : n'haller ket derannañ %zu eizhbit\n"
#: src/pacman/conf.c:252
#, c-format
@ -1464,6 +1501,9 @@ msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#: src/pacman/sync.c:640
#, c-format

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 11:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ca/)\n"
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Script d'instal·lació"
#: src/pacman/package.c:111
#, c-format
msgid "Installed Size"
msgstr "Mida de la instal·lació"
msgstr "Mida un cop feta la instal·lació"
#: src/pacman/package.c:112
#, c-format
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:174
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr " -q, --quiet suprimeix la sortida dels missatges d'èxit\n"
msgstr " -q, --quiet elimina la sortida dels missatges d'èxit\n"
#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Mida total de la baixada:"
#: src/pacman/util.c:946
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Mida total de la instal·lació:"
msgstr "Mida total un cop feta la instal·lació:"
#: src/pacman/util.c:949
#, c-format

View file

@ -11,6 +11,7 @@
# Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>, 2014-2016
# Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>, 2014
# LiberteCzech <liberte.czech@gmail.com>, 2018
# LiberteCzech <liberte.czech@gmail.com>, 2018
# Marek Otahal <markotahalREMOVETHIS@gmail.com>, 2011
# mmm <markotahal@gmail.com>, 2013
# mmm <markotahal@gmail.com>, 2011
@ -30,7 +31,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
@ -197,6 +199,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit "
"závislosti:\n"
msgstr[3] ""
"Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit "
"závislosti:\n"
#: src/pacman/callback.c:447
#, c-format
@ -205,6 +210,7 @@ msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Chcete přeskočit na výše uvedený balíček pro tuto aktualizaci?"
msgstr[1] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?"
msgstr[2] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?"
msgstr[3] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?"
#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
@ -213,6 +219,7 @@ msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "Existuje %zu balíček poskytující %s\n"
msgstr[1] "Existují %zu balíčky poskytující %s\n"
msgstr[2] "Existuje %zu balíčků poskytujících %s\n"
msgstr[3] "Existuje %zu balíčků poskytujících %s\n"
#: src/pacman/callback.c:469
#, c-format
@ -346,6 +353,7 @@ msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: %jd soubor. "
msgstr[1] "%s: %jd souborů celkem. "
msgstr[2] "%s: %jd souborů celkem. "
msgstr[3] "%s: %jd souborů celkem. "
#: src/pacman/check.c:244
#, c-format
@ -354,6 +362,7 @@ msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%jd chybějící soubor\n"
msgstr[1] "%jd chybějící soubory\n"
msgstr[2] "%jd chybějící soubory\n"
msgstr[3] "%jd chybějící soubory\n"
#: src/pacman/check.c:275
#, c-format
@ -377,6 +386,7 @@ msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd pozměněný soubor\n"
msgstr[1] "%jd pozměněné soubory\n"
msgstr[2] "%jd pozměněné soubory\n"
msgstr[3] "%jd pozměněné soubory\n"
#: src/pacman/conf.c:98
#, c-format
@ -385,6 +395,7 @@ msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "malloc selhal: nelze alokovat %zu byt\n"
msgstr[1] "malloc selhal: nelze alokovat %zu byty\n"
msgstr[2] "malloc selhal: nelze alokovat %zu bytů\n"
msgstr[3] "malloc selhal: nelze alokovat %zu bytů\n"
#: src/pacman/conf.c:252
#, c-format
@ -1495,6 +1506,7 @@ msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] "%d člen ve skupině %s%s%s:\n"
msgstr[1] "%d členy ve skupině %s%s%s:\n"
msgstr[2] "%d členů ve skupině %s%s%s:\n"
msgstr[3] "%d členů ve skupině %s%s%s:\n"
#: src/pacman/sync.c:640
#, c-format

View file

@ -8,7 +8,7 @@
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# Frank, 2016
# Frank Theile, 2016
# Frank Theile, 2016
# Frank Theile, 2016,2018
# Jakob Gahde <j5lx@fmail.co.uk>, 2014-2015
# mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013
# mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013
@ -39,8 +39,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Frank Theile\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
@ -557,17 +557,17 @@ msgstr ""
#: src/pacman/database.c:293
#, c-format
msgid "No database errors have been found!\n"
msgstr ""
msgstr "Es wurden keine Datenbankfehler gefunden!\n"
#: src/pacman/files.c:81
#, c-format
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr ""
msgstr "%s ist in %s%s/%s%s %s%s%s enthalten\n"
#: src/pacman/files.c:223
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "Ungültiges Paket: '%s'\n"
#: src/pacman/files.c:255 src/pacman/query.c:480 src/pacman/sync.c:429
#, c-format
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Synchronisiere Paketdatenbanken...\n"
#: src/pacman/files.c:320
#, c-format
msgid "no options specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
msgstr "Keine Optionen angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
#: src/pacman/package.c:99
#, c-format
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:174
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr ""
msgstr " -q, --quiet Unterdrücke Ausgabe von Erfolgsmeldungen\n"
#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
@ -1088,6 +1088,9 @@ msgid ""
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
" --overwrite <path>\n"
" Überschreibe bei Dateikonflikten (kann mehrmals "
"genutzt werden)\n"
#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
@ -1286,12 +1289,12 @@ msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level\n"
#: src/pacman/pacman.c:453
#, c-format
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
msgstr ""
msgstr "Option --root ist überholt; stattdessen benutze --sysroot\n"
#: src/pacman/pacman.c:722
#, c-format
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
msgstr ""
msgstr "Option --force ist überholt; stattdessen benutze --overwrite\n"
#: src/pacman/pacman.c:982
#, c-format
@ -1316,12 +1319,12 @@ msgstr "Sie benötigen Root-Rechte, um diese Operation auszuführen.\n"
#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
msgstr ""
msgstr "chroot zu '%s' fehlgeschlagen: (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:1207
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr ""
msgstr "Fehler beim Lesen der Argumente von stdin: (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:1212
#, c-format
@ -1346,7 +1349,7 @@ msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
#: src/pacman/query.c:87
#, c-format
msgid "%s is owned by %s%s %s%s%s\n"
msgstr ""
msgstr "%s ist in %s%s %s%s%s enthalten\n"
#: src/pacman/query.c:149
#, c-format
@ -1540,17 +1543,17 @@ msgstr "Starte vollständige Systemaktualisierung...\n"
#: src/pacman/sync.c:720
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
msgstr "Unerfüllbare Abhängigkeit '%s', benötigt von %s\n"
#: src/pacman/sync.c:724
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
msgstr "Installation von%s (%s) verletzt Abhängigkeit '%s', benötigt von %s\n"
#: src/pacman/sync.c:728
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
msgstr "Entfernen von %s verletzt Abhängigkeit '%s', benötigt von %s\n"
#: src/pacman/sync.c:748
#, c-format
@ -1590,7 +1593,7 @@ msgstr "%s existiert in '%s' und '%s'\n"
#: src/pacman/sync.c:828
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr ""
msgstr "%s: %s existiert im Dateisystem (gehört zu %s)\n"
#: src/pacman/sync.c:831
#, c-format
@ -1664,7 +1667,7 @@ msgstr " %s ist aktuell\n"
#: src/pacman/util.c:170
#, c-format
msgid "failed to synchronize all databases\n"
msgstr ""
msgstr "Fehler beim synchronisieren aller Datenbanken\n"
#: src/pacman/util.c:636
#, c-format

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013-2014,2016-2017
# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013
@ -12,11 +12,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/eu/)\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/eu/)\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/pacman/callback.c:182
@ -142,12 +143,16 @@ msgstr "%s-k aukeran behar du %s\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s instalatu da %s.pacnew gisa\n\n"
msgstr ""
"%s instalatu da %s.pacnew gisa\n"
"\n"
#: src/pacman/callback.c:337 src/pacman/callback.c:343
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s gorde da %s.pacsave gisa\n\n"
msgstr ""
"%s gorde da %s.pacsave gisa\n"
"\n"
#: src/pacman/callback.c:395
#, c-format
@ -174,10 +179,13 @@ msgstr "%s eta %s gatazkan daude (%s). Ezabatu %s?"
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] "Hurrengo paketea ezin da bertsio berritu bete ezin diren menpekotasunak direla eta:\n"
msgstr[1] "Hurrengo paketeak ezin dira bertsio berritu bete ezin diren menpekotasunak direla eta:\n"
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[0] ""
"Hurrengo paketea ezin da bertsio berritu bete ezin diren menpekotasunak "
"direla eta:\n"
msgstr[1] ""
"Hurrengo paketeak ezin dira bertsio berritu bete ezin diren menpekotasunak "
"direla eta:\n"
#: src/pacman/callback.c:447
#, c-format
@ -198,7 +206,9 @@ msgstr[1] "%zu aukera daude %s hornitzeko:\n"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr "%s fitxategia hondatuta dago (%s).\nEzabatu nahi duzu?"
msgstr ""
"%s fitxategia hondatuta dago (%s).\n"
"Ezabatu nahi duzu?"
#: src/pacman/callback.c:483
#, c-format
@ -392,13 +402,17 @@ msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' balio okerra: '%s'\n"
#: src/pacman/conf.c:412
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' aukera baliogabea, sinadura euskarririk ez\n"
msgstr ""
"%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' aukera baliogabea, sinadura "
"euskarririk ez\n"
#: src/pacman/conf.c:506 src/pacman/conf.c:611 src/pacman/conf.c:881
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' direktiba '%s' sekzioan ezezaguna da.\n"
msgstr ""
"%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' direktiba '%s' sekzioan "
"ezezaguna da.\n"
#: src/pacman/conf.c:623
#, c-format
@ -420,7 +434,9 @@ msgstr "ezin izan da '%s' datu-basea erregistratu (%s)\n"
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
msgstr "huts egin du alpm liburutegia hasieratzean\n(%s: %s)\n"
msgstr ""
"huts egin du alpm liburutegia hasieratzean\n"
"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:701
#, c-format
@ -460,12 +476,15 @@ msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' aukera '%s' ezezaguna\n"
#: src/pacman/conf.c:850 src/pacman/conf.c:858 src/pacman/conf.c:901
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' direktibak balio bat behar du\n"
msgstr ""
"%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' direktibak balio bat behar du\n"
#: src/pacman/conf.c:908
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "konfigurazio fitxategia analizatzean gehienezko errekurtsio sakonera (%d) gainditu da.\n"
msgstr ""
"konfigurazio fitxategia analizatzean gehienezko errekurtsio sakonera (%d) "
"gainditu da.\n"
#: src/pacman/conf.c:956
#, c-format
@ -475,7 +494,9 @@ msgstr "%s konfigurazio fitxategia ezin izan da irakurri: %s\n"
#: src/pacman/conf.c:979
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: Direktiba guztiak sekzio baten atal izan behar dira.\n"
msgstr ""
"%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: Direktiba guztiak sekzio baten atal "
"izan behar dira.\n"
#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:300 src/pacman/query.c:426
#: src/pacman/remove.c:91 src/pacman/sync.c:938 src/pacman/upgrade.c:47
@ -496,7 +517,8 @@ msgstr "ezin izan da %s paketea instalatzeko arrazoia ezarri (%s)\n"
#: src/pacman/database.c:79
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr "%s: instalatzeko arrazoia 'menpekotasun gisa instalatua' gisa ezarri da\n"
msgstr ""
"%s: instalatzeko arrazoia 'menpekotasun gisa instalatua' gisa ezarri da\n"
#: src/pacman/database.c:81
#, c-format
@ -775,14 +797,17 @@ msgstr "eragiketak:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr "\nerabili '%s {-h --help}' eragiketa batekin eskura duden aukerak ikusteko\n"
msgstr ""
"\n"
"erabili '%s {-h --help}' eragiketa batekin eskura duden aukerak ikusteko\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
"them\n"
msgstr " -c, --cascade ezabatu paketeak eta hauen menpeko diren pakete guztiak\n"
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
" -c, --cascade ezabatu paketeak eta hauen menpeko diren pakete "
"guztiak\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
@ -794,7 +819,10 @@ msgstr " -n, --nosave ezabatu konfigurazio fitxategiak\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr " -s, --recursive ezabatu behar ez diren menpekotasunak\n (-ss esplizituki instalatutako paketeak ere barne hartzeko)\n"
msgstr ""
" -s, --recursive ezabatu behar ez diren menpekotasunak\n"
" (-ss esplizituki instalatutako paketeak ere barne "
"hartzeko)\n"
#: src/pacman/pacman.c:129
#, c-format
@ -815,12 +843,16 @@ msgstr " -c, --changelog ikusi pakete baten aldaketa egunkaria\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr " -d, --deps zerrendatu menpekotasun gisa instalatutako paketeak [filtroa]\n"
msgstr ""
" -d, --deps zerrendatu menpekotasun gisa instalatutako paketeak "
"[filtroa]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr " -e, --explicit zerrendatu esplizituki instalatutako paketeak [filtroa]\n"
msgstr ""
" -e, --explicit zerrendatu esplizituki instalatutako paketeak "
"[filtroa]\n"
#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
@ -829,136 +861,176 @@ msgstr " -g, --groups ikusi pakete talde baten partaide guztiak\n"
#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr " -i, --info ikusi paketearen informazioa (-ii babeskopia fitxategiak ikusteko)\n"
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
" -i, --info ikusi paketearen informazioa (-ii babeskopia "
"fitxategiak ikusteko)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
msgstr " -k, --check egiaztatu fitxategia badagoela (-kk fitxategi ezaugarriak egiaztatzeko)\n"
msgstr ""
" -k, --check egiaztatu fitxategia badagoela (-kk fitxategi "
"ezaugarriak egiaztatzeko)\n"
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr "-l, --list zerrendatu itaundutako paketeak jabetzen dituen fitxategiak\n"
msgstr ""
"-l, --list zerrendatu itaundutako paketeak jabetzen dituen fitxategiak\n"
#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr " -m, --foreign zerrendatu sinkronizazio datu-baseetan aurkitzen ez diren paketeak [filtroa]\n"
msgstr ""
" -m, --foreign zerrendatu sinkronizazio datu-baseetan aurkitzen ez "
"diren paketeak [filtroa]\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr " -n, --native zerrendatu soilik sinkronizazio datu-basean aurkitzen diren instalatutako paketeak [filtroa]\n"
msgstr ""
" -n, --native zerrendatu soilik sinkronizazio datu-basean "
"aurkitzen diren instalatutako paketeak [filtroa]\n"
#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr " -o, --owns <fitxategia>\n itaundu <fitxategia>ren jabe den paketea\n"
msgstr ""
" -o, --owns <fitxategia>\n"
" itaundu <fitxategia>ren jabe den paketea\n"
#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <paketea> itaundu pakete fitxategi bat datu-basearen ordez\n"
msgstr ""
" -p, --file <paketea> itaundu pakete fitxategi bat datu-basearen ordez\n"
#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr " -q, --quiet erakutsi informazio gutxiago itaunketa eta bilaketetan\n"
msgstr ""
" -q, --quiet erakutsi informazio gutxiago itaunketa eta "
"bilaketetan\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> bilatu testu katearekin bat datozen lokalki instalatutako paketeak\n"
msgstr ""
" -s, --search <regex> bilatu testu katearekin bat datozen lokalki "
"instalatutako paketeak\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr "-t, --unrequired zerrendatu beste paketeen (aukerazko) menpekotasun ez diren pakete guztiak (-tt aukerazko menpekotasunak ezikusteko) [filtroa]\n"
msgstr ""
"-t, --unrequired zerrendatu beste paketeen (aukerazko) menpekotasun ez diren "
"pakete guztiak (-tt aukerazko menpekotasunak ezikusteko) [filtroa]\n"
#: src/pacman/pacman.c:152
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr " -u, --upgrades zerrendatu egunean ez dauden paketeak [filtroa]\n"
msgstr ""
" -u, --upgrades zerrendatu egunean ez dauden paketeak [filtroa]\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr " -c, --clean ezabatu pakete zaharrak cache direktoriotik (-cc guztiak ezabatzeko)\n"
msgstr ""
" -c, --clean ezabatu pakete zaharrak cache direktoriotik (-cc "
"guztiak ezabatzeko)\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
msgstr "-g, --groups ikusi pakete talde baten partaide guztiak \n(-gg talde eta partaide guztiak ikusteko)\n"
msgstr ""
"-g, --groups ikusi pakete talde baten partaide guztiak \n"
"(-gg talde eta partaide guztiak ikusteko)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr "-i, --info ikusi paketearen informazioa (-ii informazio osatua ikusteko)\n"
msgstr ""
"-i, --info ikusi paketearen informazioa (-ii informazio osatua ikusteko)\n"
#: src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <biltegia>\n ikusi biltegian dauden paketeen zerrenda bat\n"
msgstr ""
" -l, --list <biltegia>\n"
" ikusi biltegian dauden paketeen zerrenda bat\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> bilatu katea edo adierazpen erregularra urruneko biltegietan\n"
msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
" -s, --search <regex> bilatu katea edo adierazpen erregularra urruneko "
"biltegietan\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr "-u, --sysupgrade bertsio berritu instalatutako paketeak (-uu bertsio zahartzea baimentzeko)\n"
msgstr ""
"-u, --sysupgrade bertsio berritu instalatutako paketeak (-uu bertsio "
"zahartzea baimentzeko)\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr " -w, --downloadonly deskargatu paketeak baina ez instalatu/bertsio berritu ezer\n"
msgstr ""
" -w, --downloadonly deskargatu paketeak baina ez instalatu/bertsio "
"berritu ezer\n"
#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:184
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr "-y, --refresh deskargatu pakete datu-base eguneratuak zerbitzaritik (-yy egunean badaude ere berriz deskargatzeko)\n"
msgstr ""
"-y, --refresh deskargatu pakete datu-base eguneratuak zerbitzaritik (-yy "
"egunean badaude ere berriz deskargatzeko)\n"
#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps markatu paketeak ez-esplizituki instalatutako gisa\n"
msgstr ""
" --asdeps markatu paketeak ez-esplizituki instalatutako gisa\n"
#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit markatu paketeak esplizituki instalatutako gisa\n"
msgstr ""
" --asexplicit markatu paketeak esplizituki instalatutako gisa\n"
#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n"
msgstr " -k, --check frogatu tokiko datu-basearen baliozkotasuna (-kk datu-baseak sinkronizatzeko)\n"
msgstr ""
" -k, --check frogatu tokiko datu-basearen baliozkotasuna (-kk "
"datu-baseak sinkronizatzeko)\n"
#: src/pacman/pacman.c:174
#, c-format
@ -968,7 +1040,9 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <fitxategia> bilatu testu katearekin bat datozen paketeen fitxategi izenak\n"
msgstr ""
" -s, --search <fitxategia> bilatu testu katearekin bat datozen paketeen "
"fitxategi izenak\n"
#: src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
@ -980,69 +1054,91 @@ msgstr " -x, --regex gaitu espresio erregularren bidezko bilaketa\n"
msgid ""
" --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n"
msgstr " --machinereadable\n sortu makinak irakurtzeko moduko irteera\n"
msgstr ""
" --machinereadable\n"
" sortu makinak irakurtzeko moduko irteera\n"
#: src/pacman/pacman.c:192
#, c-format
msgid ""
" --overwrite <path>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than once)\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps instalatu paketeak esplizituki instalatu ez balira bezala\n"
msgstr ""
" --asdeps instalatu paketeak esplizituki instalatu ez balira "
"bezala\n"
#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit instalatu paketeak esplizituki instalatu balira bezala\n"
msgstr ""
" --asexplicit instalatu paketeak esplizituki instalatu balira "
"bezala\n"
#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr " --ignore <pkg> ezikusi pakete baten bertsio berritzea (behin baino gehiagotan erabiltzea dago)\n"
msgstr ""
" --ignore <pkg> ezikusi pakete baten bertsio berritzea (behin baino "
"gehiagotan erabiltzea dago)\n"
#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr " --ignoregroup <taldea>\n ezikusi talde baten bertsio berritzea (behin baino gehiagotan erabiltzea dago)\n"
msgstr ""
" --ignoregroup <taldea>\n"
" ezikusi talde baten bertsio berritzea (behin baino "
"gehiagotan erabiltzea dago)\n"
#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr " -d, --nodeps saltatu bertsio menpekotasun egiaztaketa\n (-dd egiaztaketa guztiak saltatzeko)\n"
msgstr ""
" -d, --nodeps saltatu bertsio menpekotasun egiaztaketa\n"
" (-dd egiaztaketa guztiak saltatzeko)\n"
#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr "--assume-installed <package=version>\ngehitu pakete birtuala menpekotasunak asetzeko\n"
msgstr ""
"--assume-installed <package=version>\n"
"gehitu pakete birtuala menpekotasunak asetzeko\n"
#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr " --dbonly aldatu soilik datu-base sarrerak, ez pakete fitxategiak\n"
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
" --dbonly aldatu soilik datu-base sarrerak, ez pakete "
"fitxategiak\n"
#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr " --noprogressbar ez bistaratu aurrerapen barra fitxategiak deskargatzean\n"
msgstr ""
" --noprogressbar ez bistaratu aurrerapen barra fitxategiak "
"deskargatzean\n"
#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr " --noscriptlet ez exekutatu instalazio scriptlet-a batenbat badago\n"
msgstr ""
" --noscriptlet ez exekutatu instalazio scriptlet-a batenbat badago\n"
#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
@ -1056,7 +1152,9 @@ msgstr " -p, --print inprimatu helburuak eragiketa burutu ordez\n"
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr " --print-format <katea>\n zehaztu helburua nola inprimatu behar den\n"
msgstr ""
" --print-format <katea>\n"
" zehaztu helburua nola inprimatu behar den\n"
#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
@ -1086,7 +1184,9 @@ msgstr " --cachedir <dir> ezarri beste cache kokapen bat\n"
#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr " --hookdir <dir> ezarri kakoen ordezko kokapena\n\n"
msgstr ""
" --hookdir <dir> ezarri kakoen ordezko kokapena\n"
"\n"
#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
@ -1106,7 +1206,8 @@ msgstr " --debug bistaratu desearazte mezuak\n"
#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr " --gpgdir <bidea> ezarri beste etxe direktorio bat GnuPG-rentzat\n"
msgstr ""
" --gpgdir <bidea> ezarri beste etxe direktorio bat GnuPG-rentzat\n"
#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
@ -1135,7 +1236,10 @@ msgstr ""
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr " Programa hau banatzea dago \n GNU General Public License\n lizentziaren baldintzak betez.\n"
msgstr ""
" Programa hau banatzea dago \n"
" GNU General Public License\n"
" lizentziaren baldintzak betez.\n"
#: src/pacman/pacman.c:279
#, c-format
@ -1504,7 +1608,9 @@ msgstr "ezin izan da datu-basea blokeatu: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
msgstr " ziur bazaude ez dagoela pakete kudeatzaile \n bat exekutatzen jada, ezabatu %s\n"
msgstr ""
" ziur bazaude ez dagoela pakete kudeatzaile \n"
" bat exekutatzen jada, ezabatu %s\n"
#: src/pacman/util.c:97
#, c-format

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-24 04:47+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/hr/)\n"
@ -1626,17 +1626,17 @@ msgstr ""
#: src/pacman/sync.c:720
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
msgstr "nije moguće zadovoljiti zavisnost '%s' koju zahtjeva %s\n"
#: src/pacman/sync.c:724
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
msgstr "instaliranje %s (%s) slama zavisnost '%s' koju zahtjeva %s\n"
#: src/pacman/sync.c:728
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
msgstr "uklanjanje %s slama zavisnost '%s' koju zahtjeva %s\n"
#: src/pacman/sync.c:748
#, c-format

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
@ -177,18 +177,22 @@ msgid_plural ""
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[0] ""
"Келесі десте(лер) шешілмейтін тәуелділіктер салдарынан жаңарту мүмкін емес:\n"
msgstr[1] ""
"Келесі десте(лер) шешілмейтін тәуелділіктер салдарынан жаңарту мүмкін емес:\n"
#: src/pacman/callback.c:447
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Бұл жаңарту үшін жоғарыдағы десте(лер) елемеуді қалайсыз ба?"
msgstr[1] "Бұл жаңарту үшін жоғарыдағы десте(лер) елемеуді қалайсыз ба?"
#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/pacman/callback.c:469
#, c-format
@ -320,12 +324,14 @@ msgstr "жол тым ұзын: %s%s\n"
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: жалпы %jd файл, "
msgstr[1] "%s: жалпы %jd файл, "
#: src/pacman/check.c:244
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%jd жоқ файл\n"
msgstr[1] "%jd жоқ файл\n"
#: src/pacman/check.c:275
#, c-format
@ -347,12 +353,14 @@ msgstr "файл түрі танылмады: %s%s\n"
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd өзгерген файл\n"
msgstr[1] "%jd өзгерген файл\n"
#: src/pacman/conf.c:98
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/pacman/conf.c:252
#, c-format
@ -1453,6 +1461,7 @@ msgstr "\"%s\" репозиторийі табылмады.\n"
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/pacman/sync.c:640
#, c-format

View file

@ -25,8 +25,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < "
"11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? "
"1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
@ -190,6 +191,8 @@ msgstr[1] ""
"Šių paketų atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n"
msgstr[2] ""
"Šių paketų atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n"
msgstr[3] ""
"Šių paketų atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n"
#: src/pacman/callback.c:447
#, c-format
@ -198,6 +201,7 @@ msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Ar norite praleisti šį paketą šiam atnaujinimui?"
msgstr[1] "Ar norite praleisti šiuos paketus šiam atnaujinimui?"
msgstr[2] "Ar norite praleisti šiuos paketus šiam atnaujinimui?"
msgstr[3] "Ar norite praleisti šiuos paketus šiam atnaujinimui?"
#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
@ -206,6 +210,7 @@ msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "Yra prieinamas %zu %s tiekėjas\n"
msgstr[1] "Yra prieinami %zu %s tiekėjai\n"
msgstr[2] "Yra prieinama %zu %s tiekėjų\n"
msgstr[3] "Yra prieinama %zu %s tiekėjų\n"
#: src/pacman/callback.c:469
#, c-format
@ -345,6 +350,7 @@ msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: iš viso %jd failas,"
msgstr[1] "%s: iš viso %jd failai,"
msgstr[2] "%s: iš viso %jd failų,"
msgstr[3] "%s: iš viso %jd failų,"
#: src/pacman/check.c:244
#, c-format
@ -353,6 +359,7 @@ msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%jd trūkstamas failas\n"
msgstr[1] "%jd trūkstami failai\n"
msgstr[2] "%jd trūkstamų failų\n"
msgstr[3] "%jd trūkstamų failų\n"
#: src/pacman/check.c:275
#, c-format
@ -376,6 +383,7 @@ msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd pakeistas failas\n"
msgstr[1] "%jd pakeisti failai\n"
msgstr[2] "%jd pakeistų failų\n"
msgstr[3] "%jd pakeistų failų\n"
#: src/pacman/conf.c:98
#, c-format
@ -384,6 +392,7 @@ msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "malloc triktis: nepavyko paskirstyti %zu baito\n"
msgstr[1] "malloc triktis: nepavyko paskirstyti %zu baitų\n"
msgstr[2] "malloc triktis: nepavyko paskirstyti %zu baitų\n"
msgstr[3] "malloc triktis: nepavyko paskirstyti %zu baitų\n"
#: src/pacman/conf.c:252
#, c-format
@ -1498,6 +1507,7 @@ msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/pacman/sync.c:640
#, c-format

View file

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Ger Schinkel, 2018
# Ger Schinkel, 2018
# Jan-Jaap Korpershoek <jjkorpershoek96@gmail.com>, 2015
# Jente <inactive+Unia@transifex.com>, 2013
# Jente <inactive+Unia@transifex.com>, 2013
@ -18,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 18:30+0000\n"
"Last-Translator: Ruben Van Boxem <vanboxem.ruben@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:10+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/nl/)\n"
"Language: nl\n"

View file

@ -14,15 +14,15 @@
# megamann, 2014
# megamann, 2014,2016
# megamann, 2016
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013,2017
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013,2017-2018
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 22:15+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
@ -556,17 +556,17 @@ msgstr "%s: powód instalacji został ustawiony jako ręczny.\n"
#: src/pacman/database.c:293
#, c-format
msgid "No database errors have been found!\n"
msgstr ""
msgstr "Nie odnaleziono błędów bazy danych!\n"
#: src/pacman/files.c:81
#, c-format
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr ""
msgstr "%s należy do %s%s/%s%s %s%s%s\n"
#: src/pacman/files.c:223
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "nieprawidłowy pakiet: '%s'\n"
#: src/pacman/files.c:255 src/pacman/query.c:480 src/pacman/sync.c:429
#, c-format
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Synchronizowanie baz danych z pakietami…\n"
#: src/pacman/files.c:320
#, c-format
msgid "no options specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
msgstr "nie określono opcji (użyj -h, aby uzyskać pomoc)\n"
#: src/pacman/package.c:99
#, c-format
@ -1077,6 +1077,9 @@ msgid ""
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
" --overwrite <path>\n"
" nadpisz pliki w konflikcie (może być używane więcej "
"niż jeden raz)\n"
#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
@ -1268,12 +1271,12 @@ msgstr "'%s' nie jest poprawnym poziomem debugowania\n"
#: src/pacman/pacman.c:453
#, c-format
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
msgstr ""
msgstr "opcja --root jest przestarzała; użyj zamiast niej --sysroot\n"
#: src/pacman/pacman.c:722
#, c-format
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
msgstr ""
msgstr "opcja --force jest przestarzała; użyj zamiast niej --overwrite\n"
#: src/pacman/pacman.c:982
#, c-format
@ -1524,17 +1527,17 @@ msgstr "Rozpoczynanie pełnej aktualizacji systemu…\n"
#: src/pacman/sync.c:720
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
msgstr "nie można spełnić zależności '%s' wymaganej przez %s\n"
#: src/pacman/sync.c:724
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
msgstr "instalacja %s (%s) uszkodzi zależności '%s' wymagane przez %s\n"
#: src/pacman/sync.c:728
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
msgstr "usunięcie %s uszkodzi zależność '%s' wymaganą przez %s\n"
#: src/pacman/sync.c:748
#, c-format
@ -1574,7 +1577,7 @@ msgstr "%s znajduje się zarówno w '%s' i w '%s'\n"
#: src/pacman/sync.c:828
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr ""
msgstr "%s: %s występuje w systemie plików (właścicielem jest %s)\n"
#: src/pacman/sync.c:831
#, c-format
@ -1648,7 +1651,7 @@ msgstr " %s jest aktualne\n"
#: src/pacman/util.c:170
#, c-format
msgid "failed to synchronize all databases\n"
msgstr ""
msgstr "błąd synchronizacji wszystkich baz danych\n"
#: src/pacman/util.c:636
#, c-format
@ -1783,7 +1786,7 @@ msgstr "Opcjonalne zależności dla %s\n"
#: src/pacman/util.c:1285
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr ""
msgstr "Repozytorium %s%s\n"
#: src/pacman/util.c:1326
#, c-format

View file

@ -25,7 +25,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
@ -192,6 +193,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným "
"závislostiam:\n"
msgstr[3] ""
"Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným "
"závislostiam:\n"
#: src/pacman/callback.c:447
#, c-format
@ -200,6 +204,7 @@ msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Chcete preskočiť aktualizáciu vyššie uvedeného balíčka?"
msgstr[1] "Chcete preskočiť aktualizáciu vyššie uvedených balíčkov?"
msgstr[2] "Chcete preskočiť aktualizáciu vyššie uvedených balíčkov?"
msgstr[3] "Chcete preskočiť aktualizáciu vyššie uvedených balíčkov?"
#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
@ -208,6 +213,7 @@ msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "K dispozícii je %zu poskytovateľ pre %s\n"
msgstr[1] "K dispozícii sú %zu poskytovatelia pre %s\n"
msgstr[2] "K dispozícii je %zu poskytovateľov pre %s:\n"
msgstr[3] "K dispozícii je %zu poskytovateľov pre %s:\n"
#: src/pacman/callback.c:469
#, c-format
@ -341,6 +347,7 @@ msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: %jd súbor celkom,"
msgstr[1] "%s: %jd súbory celkom,"
msgstr[2] "%s: %jd súborov celkom,"
msgstr[3] "%s: %jd súborov celkom,"
#: src/pacman/check.c:244
#, c-format
@ -349,6 +356,7 @@ msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%jd chýbajúci súbor\n"
msgstr[1] "%jd chýbajúce súbory\n"
msgstr[2] "%jd chýbajúcich súborov\n"
msgstr[3] "%jd chýbajúcich súborov\n"
#: src/pacman/check.c:275
#, c-format
@ -372,6 +380,7 @@ msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd zmenený súbor\n"
msgstr[1] "%jd zmenené súbory\n"
msgstr[2] "%jd zmenených súborov\n"
msgstr[3] "%jd zmenených súborov\n"
#: src/pacman/conf.c:98
#, c-format
@ -380,6 +389,7 @@ msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "malloc chyba: nepodarilo sa alokovať %zu bajt\n"
msgstr[1] "malloc chyba: nepodarilo sa alokovať %zu bajty\n"
msgstr[2] "malloc chyba: nepodarilo sa alokovať %zu bajtov\n"
msgstr[3] "malloc chyba: nepodarilo sa alokovať %zu bajtov\n"
#: src/pacman/conf.c:252
#, c-format
@ -1493,6 +1503,7 @@ msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/pacman/sync.c:640
#, c-format

View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Kristoffer Andersson <kode.kristoff@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/sv/)\n"
"Language: sv\n"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -6,25 +6,27 @@
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2014
# Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2015-2016
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012
# sevenfourk <sevenfourk@gmail.com>, 2012
# sevenfourk <sevenfourk@gmail.com>, 2012
# Ivan Kovnatsky <inactive+sevenfourk@transifex.com>, 2012
# Ivan Kovnatsky <inactive+sevenfourk@transifex.com>, 2012
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2013,2015,2017-2018
# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011-2016
# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011-2016,2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-01 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 07:03+0000\n"
"Last-Translator: Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
@ -187,6 +189,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[2] "Такі пакунки неможливо оновити через нерозвʼязані залежності:\n"
msgstr[3] "Такі пакунки неможливо оновити через нерозвʼязані залежності:\n"
#: src/pacman/callback.c:447
#, c-format
@ -195,6 +198,7 @@ msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Пропустити верхній пакунок для цього оновлення?"
msgstr[1] "Пропустити верхні пакунки для цього оновлення?"
msgstr[2] "Пропустити верхні пакунки для цього оновлення?"
msgstr[3] "Пропустити верхні пакунки для цього оновлення?"
#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
@ -203,6 +207,7 @@ msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "Доступно %zu постачальник для %s:\n"
msgstr[1] "Доступно %zu постачальників для %s:\n"
msgstr[2] "Доступно %zu постачальників для %s:\n"
msgstr[3] "Доступно %zu постачальників для %s:\n"
#: src/pacman/callback.c:469
#, c-format
@ -336,6 +341,7 @@ msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: %jd всіх файлів, "
msgstr[1] "%s: %jd всіх файлів, "
msgstr[2] "%s: %jd всіх файлів, "
msgstr[3] "%s: %jd всіх файлів, "
#: src/pacman/check.c:244
#, c-format
@ -344,6 +350,7 @@ msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "бракує %jd файлу\n"
msgstr[1] "бракує %jd файли\n"
msgstr[2] "бракує %jd файлів\n"
msgstr[3] "бракує %jd файлів\n"
#: src/pacman/check.c:275
#, c-format
@ -367,6 +374,7 @@ msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd змінених файлів\n"
msgstr[1] "%jd змінених файлів\n"
msgstr[2] "%jd змінених файлів\n"
msgstr[3] "%jd змінених файлів\n"
#: src/pacman/conf.c:98
#, c-format
@ -375,6 +383,7 @@ msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "помилка malloc: неможливо розмістити %zu байт\n"
msgstr[1] "помилка malloc: неможливо розмістити %zu байти\n"
msgstr[2] "помилка malloc: неможливо розмістити %zu байтів\n"
msgstr[3] "помилка malloc: неможливо розмістити %zu байтів\n"
#: src/pacman/conf.c:252
#, c-format
@ -553,7 +562,7 @@ msgstr "Синхронізування бази даних пакунків...\n
#: src/pacman/files.c:320
#, c-format
msgid "no options specified (use -h for help)\n"
msgstr "не вказано опцій (використайте -h для допомоги)\n"
msgstr "не вказано жодного параметра (додайте -h , щоб вивести довідку)\n"
#: src/pacman/package.c:99
#, c-format
@ -1216,7 +1225,8 @@ msgid ""
" use relaxed timeouts for download\n"
msgstr ""
" --disable-download-timeout\n"
" використовувати невимушені тайм-аути для звантаження\n"
" використовувати невимушений час очікування для "
"звантаження\n"
#: src/pacman/pacman.c:246
#, c-format
@ -1230,7 +1240,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:279
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr "HTTP_USER_AGENT обрізаний\n"
msgstr "HTTP_USER_AGENT обрізано\n"
#: src/pacman/pacman.c:311
#, c-format
@ -1250,12 +1260,13 @@ msgstr "рівень зневадження «%s» неправильний\n"
#: src/pacman/pacman.c:453
#, c-format
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
msgstr "опція --root не підтримується; використайте замість неї --sysroot\n"
msgstr "параметр --root не підтримується; використовуйте натомість --sysroot\n"
#: src/pacman/pacman.c:722
#, c-format
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
msgstr "опція --force не підтримується; використайте замість неї --overwrite\n"
msgstr ""
"параметр --force не підтримується; використовуйте натомість --overwrite\n"
#: src/pacman/pacman.c:982
#, c-format
@ -1320,7 +1331,7 @@ msgstr "не було вказано файл для --owns\n"
#: src/pacman/query.c:170
#, c-format
msgid "empty string passed to file owner query\n"
msgstr "пуста стрічка подано до запиту щодо власника файлу\n"
msgstr "передано порожній рядок на запит щодо власника файла\n"
#: src/pacman/query.c:197 src/pacman/query.c:219
#, c-format
@ -1486,6 +1497,7 @@ msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] "Є %d член в групі %s%s%s:\n"
msgstr[1] "Є %d членів в групі %s%s%s:\n"
msgstr[2] "Є %d членів в групі %s%s%s:\n"
msgstr[3] "Є %d членів в групі %s%s%s:\n"
#: src/pacman/sync.c:640
#, c-format
@ -1505,18 +1517,18 @@ msgstr "Починається оновлення системи...\n"
#: src/pacman/sync.c:720
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "неможливо задовольнити залежності '%s', які вимагаються %s\n"
msgstr "неможливо задовольнити залежності '%s', які вимагає %s\n"
#: src/pacman/sync.c:724
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
"встановлення %s (%s) створить конфлікт залежностей '%s', які вимагаються %s\n"
"встановлення %s (%s) створить конфлікт залежностей '%s', які вимагає %s\n"
#: src/pacman/sync.c:728
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "вилучення %s створить конфлікт залежностей '%s', які вимаються %s\n"
msgstr "вилучення %s створить конфлікт залежностей '%s', які вимагає %s\n"
#: src/pacman/sync.c:748
#, c-format

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -20,13 +20,14 @@
# 张海, 2015
# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011-2012
# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011
# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 03:03+0000\n"
"Last-Translator: mytbk <mytbk920423@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:09+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"