Pull updated translations from Transifex
Also remove any translations that are less than 75% complete. These will be readded once translation completion passes our minimum threshold. Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
This commit is contained in:
parent
3b2e09740c
commit
ca128f2eff
94 changed files with 1579 additions and 35548 deletions
|
@ -1,5 +1,7 @@
|
|||
# Set of available languages.
|
||||
ar
|
||||
ast
|
||||
bg
|
||||
br
|
||||
ca
|
||||
cs
|
||||
|
@ -10,6 +12,7 @@ en_GB
|
|||
eo
|
||||
es
|
||||
es_419
|
||||
eu
|
||||
eu_ES
|
||||
fi
|
||||
fr
|
||||
|
@ -17,10 +20,8 @@ gl
|
|||
hr
|
||||
hu
|
||||
id
|
||||
is
|
||||
it
|
||||
ja
|
||||
ka
|
||||
kk
|
||||
ko
|
||||
lt
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/ar/)\n"
|
||||
|
|
|
@ -11,14 +11,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:44+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ast/)\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/ast/)\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:86
|
||||
|
@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "alvertencia dada al estrayer el paquete %s (%s)\n"
|
|||
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "nun pudo estrayese %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:561 lib/libalpm/remove.c:533
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:561 lib/libalpm/remove.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "nun pudo renomase %s a %s (%s)\n"
|
||||
|
@ -59,7 +60,9 @@ msgstr "nun pudo renomase %s a %s (%s)\n"
|
|||
#: lib/libalpm/add.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
|
||||
msgstr "nun s'alcontró'l ficheru nel llistáu de ficheros pal paquete %s. saltando la estraición de %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nun s'alcontró'l ficheru nel llistáu de ficheros pal paquete %s. saltando la "
|
||||
"estraición de %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -71,14 +74,18 @@ msgstr "nun pue estrayese %s%s: camín perllargu"
|
|||
msgid ""
|
||||
"directory permissions differ on %s\n"
|
||||
"filesystem: %o package: %o\n"
|
||||
msgstr "los permisos del direutoriu son distintos en %s\nsistema de ficheros: %o paquete: %o\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"los permisos del direutoriu son distintos en %s\n"
|
||||
"sistema de ficheros: %o paquete: %o\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"directory ownership differs on %s\n"
|
||||
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
|
||||
msgstr "la propiedá del direutoriu ye distinta en %s\nsistema de ficheros: %u:%u paquete: %u:%u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la propiedá del direutoriu ye distinta en %s\n"
|
||||
"sistema de ficheros: %u:%u paquete: %u:%u\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:287
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -167,12 +174,14 @@ msgstr "nun pudo abrise'l ficheru %s: %s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/be_local.c:715 lib/libalpm/be_sync.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
|
||||
msgstr "la base de datos %s ye inconsistente: el nome nun concasa nel paquete %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la base de datos %s ye inconsistente: el nome nun concasa nel paquete %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_local.c:721 lib/libalpm/be_sync.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
|
||||
msgstr "la base de datos %s ye inconsistente: la versión nun concasa nel paquete %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la base de datos %s ye inconsistente: la versión nun concasa nel paquete %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_local.c:762
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -233,7 +242,9 @@ msgstr "desaniciando ficheru non válidu: %s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/be_sync.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
|
||||
msgstr "nun pudo analizase'l ficheru de descripción del paquete '%s' de la base de datos '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nun pudo analizase'l ficheru de descripción del paquete '%s' de la base de "
|
||||
"datos '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_sync.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -243,12 +254,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: lib/libalpm/be_sync.c:558 lib/libalpm/be_sync.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
|
||||
msgstr "la base de datos %s ye inconsistente: el nome del paquete %s ye illegal\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la base de datos %s ye inconsistente: el nome del paquete %s ye illegal\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_sync.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
|
||||
msgstr "la base de datos %s ye inconsistente: el nome del paquete %s ye perllargu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la base de datos %s ye inconsistente: el nome del paquete %s ye perllargu\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_sync.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -762,17 +775,22 @@ msgstr "desaniciando %s de la llista d'oxetivos\n"
|
|||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "nun pue desaniciase'l ficheru '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:553
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "nun pue desaniciase %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:726
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
||||
msgstr "nun pudo desaniciase la entrada de la base de datos %s-%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:731
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
|
||||
msgstr "nun pudo desaniciase la entrada '%s' de la caché\n"
|
||||
|
@ -847,12 +865,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature format error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1063 lib/libalpm/signing.c:1142
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:995 lib/libalpm/signing.c:1063
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature format error\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -901,7 +915,8 @@ msgstr "deteutaos conflictos de paquete que nun puen iguase\n"
|
|||
#: lib/libalpm/sync.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
|
||||
msgstr "desaniciando '%s' de la llista d'oxetivos porque ta en conflictu con '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"desaniciando '%s' de la llista d'oxetivos porque ta en conflictu con '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1019
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1001,4 +1016,5 @@ msgstr "nun esiste'l caché %s, creando...\n"
|
|||
#: lib/libalpm/util.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||||
msgstr "nun pudo alcontrase o crease'l paquete caché, usando nel so llugar %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nun pudo alcontrase o crease'l paquete caché, usando nel so llugar %s\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:44+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-09 10:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 12:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/bg/)\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/bg/)\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:86
|
||||
|
@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "има предупреждение при извличане %s (%s)\n"
|
|||
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "не може да се извлече %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:561 lib/libalpm/remove.c:533
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:561 lib/libalpm/remove.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "не може да се преименува %s на %s (%s)\n"
|
||||
|
@ -57,7 +58,9 @@ msgstr "не може да се преименува %s на %s (%s)\n"
|
|||
#: lib/libalpm/add.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
|
||||
msgstr "файл не е намерен в листа с файлове на пекет %s. пропускане извличането на %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"файл не е намерен в листа с файлове на пекет %s. пропускане извличането на "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -69,14 +72,18 @@ msgstr "неспешно извличането на %s%s: пътят е твъ
|
|||
msgid ""
|
||||
"directory permissions differ on %s\n"
|
||||
"filesystem: %o package: %o\n"
|
||||
msgstr "разлика в правата на папка за %s\nfilesystem: %o пакет: %o\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"разлика в правата на папка за %s\n"
|
||||
"filesystem: %o пакет: %o\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"directory ownership differs on %s\n"
|
||||
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
|
||||
msgstr "правата на директория се различава от %s\nfilesystem: %u:%u пакет: %u:%u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"правата на директория се различава от %s\n"
|
||||
"filesystem: %u:%u пакет: %u:%u\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:287
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -296,7 +303,9 @@ msgstr "не се отворя файл: %s: %s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get filesystem information\n"
|
||||
msgstr "не се получава системна информация\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"не се получава системна информация\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/diskspace.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -356,7 +365,9 @@ msgstr "неуспех при извличане на файл '%s' от %s : %s
|
|||
#: lib/libalpm/dload.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
|
||||
msgstr "неуспех при получаването на файл '%s' от %s : очакваният размер за сваляне е надвишен\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"неуспех при получаването на файл '%s' от %s : очакваният размер за сваляне е "
|
||||
"надвишен\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -760,17 +771,22 @@ msgstr "премахване %s от списъка с целите\n"
|
|||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "не се премахва файла '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:553
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
|
||||
msgstr "не може да се архивира %s поради препълване на PATH_MAX\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "не се премахва %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:726
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
||||
msgstr "не може да се премахне запис в базата %s-%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:731
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
|
||||
msgstr "не може да се премахне '%s' от кеша\n"
|
||||
|
@ -845,12 +861,8 @@ msgstr "%s: подписът от \"%s\" е изтекъл\n"
|
|||
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
|
||||
msgstr "%s: подписът от \"%s\" е невалиден\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature format error"
|
||||
msgstr "%s: грешен формат на подписа"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1063 lib/libalpm/signing.c:1142
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:995 lib/libalpm/signing.c:1063
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature format error\n"
|
||||
msgstr "%s: грешен формат на подписа\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/br/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,11 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !"
|
||||
"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n"
|
||||
"%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > "
|
||||
"19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 "
|
||||
"&& n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 11:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 14:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/ca/)\n"
|
||||
|
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "ha fallat llegir el fitxer de signatures: %s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/be_package.c:769 lib/libalpm/sync.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "required key missing from keyring\n"
|
||||
msgstr "al clauer manca la clau requerida\n"
|
||||
msgstr "la clau requerida manca al clauer\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_sync.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "no s'ha pogut actualitzar la base de dades"
|
|||
#: lib/libalpm/error.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut suprimir l'entrada de la base de dades"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut eliminar l'entrada de la base de dades"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "paquet no vàlid o corrupte (signatura PGP)"
|
|||
#: lib/libalpm/error.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package missing required signature"
|
||||
msgstr "al paquet manca la signatura requerida "
|
||||
msgstr "la signatura requerida manca al paquet"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -788,6 +788,8 @@ msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer '%s': %s\n"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no s'ha pogut fer una còpia de seguretat de %s a causa d'un desbordament de "
|
||||
"CAMÍ_MAX\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1029,6 +1031,3 @@ msgstr "No existeix la memòria cau %s, es crea...\n"
|
|||
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha trobat o creat el paquet de memòria cau, s'usa alternativament %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: signature format error"
|
||||
#~ msgstr "%s: error de format de la signatura"
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 16:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 06:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Macek <david.macek.0@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/cs/)\n"
|
||||
|
@ -27,7 +27,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
|
||||
"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -780,7 +781,7 @@ msgstr "nelze odstranit soubor '%s': %s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nelze zazálohovat %s kvůli přetečení PATH_MAX\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1022,6 +1023,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"nepodařilo se najít nebo vytvořit mezipaměť pro balíčky, používám místo toho "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: signature format error"
|
||||
#~ msgstr "%s: chyba formátu podpisu"
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/da/)\n"
|
||||
|
|
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
|
||||
# Frank Theile, 2018
|
||||
# Jakob Gahde <j5lx@fmail.co.uk>, 2014-2015
|
||||
# mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013
|
||||
# mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013
|
||||
|
@ -19,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Theile\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -721,7 +722,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: lib/libalpm/hook.c:275 lib/libalpm/hook.c:315 lib/libalpm/hook.c:357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hook %s, Zeile %d: ungültige Option %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/el/)\n"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/toofishes/"
|
||||
"archlinux-pacman/language/en_GB/)\n"
|
||||
|
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "cannot remove file '%s': %s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1009,6 +1009,3 @@ msgstr "no %s cache exists, creating...\n"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||||
msgstr "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: signature format error"
|
||||
#~ msgstr "%s: signature format error"
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/eo/)\n"
|
||||
|
|
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 08:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Swyter <Swyterzone@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/es/)\n"
|
||||
|
@ -802,6 +802,8 @@ msgstr "no se pudo quitar el archivo «%s»: %s\n"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no se ha podido respaldar %s debido a que la ruta supera el tamaño de "
|
||||
"PATH_MAX\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1048,6 +1050,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en su lugar se utilizará "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: signature format error"
|
||||
#~ msgstr "%s: hubo un error con el formato de la firma"
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/toofishes/"
|
||||
"archlinux-pacman/language/es_419/)\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:44+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-14 08:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/eu/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/eu/)\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:86
|
||||
|
@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "oharra eman da %s erauztean (%s)\n"
|
|||
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "ezin izan da %s erauzi (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:561 lib/libalpm/remove.c:533
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:561 lib/libalpm/remove.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "ezin izan da %s berrizendatu %s gisa (%s)\n"
|
||||
|
@ -57,7 +58,9 @@ msgstr "ezin izan da %s berrizendatu %s gisa (%s)\n"
|
|||
#: lib/libalpm/add.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
|
||||
msgstr "ez da fitxategia aurkitu %s paketearen fitxategi zerrendan. %s ez da erauziko\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ez da fitxategia aurkitu %s paketearen fitxategi zerrendan. %s ez da "
|
||||
"erauziko\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -69,14 +72,19 @@ msgstr "ezin izan da %s%s erauzi: bidea luzeegia da"
|
|||
msgid ""
|
||||
"directory permissions differ on %s\n"
|
||||
"filesystem: %o package: %o\n"
|
||||
msgstr "direktorioaren baimenak desberdinak dira hemen %s\nfitxategi sistema: %o paketea: %o\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"direktorioaren baimenak desberdinak dira hemen %s\n"
|
||||
"fitxategi sistema: %o paketea: %o\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"directory ownership differs on %s\n"
|
||||
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
|
||||
msgstr "direktorioaren jabetza desberdina da hemen %s \nfitxategi sistema: %u:%u paketea: %u:%u\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"direktorioaren jabetza desberdina da hemen %s \n"
|
||||
"fitxategi sistema: %u:%u paketea: %u:%u\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:287
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -137,7 +145,9 @@ msgstr "datu-base baliogabea ezabatzen:%s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ezin izan da %s direktorioa sortu: %s\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ezin izan da %s direktorioa sortu: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -241,12 +251,15 @@ msgstr "ezin izan da '%s' datu-basea irakurri (%s)\n"
|
|||
#: lib/libalpm/be_sync.c:558 lib/libalpm/be_sync.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
|
||||
msgstr "%s datu-basea kontraesankorra da: %s paketearen fitxategi izena legez kanpokoa da\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s datu-basea kontraesankorra da: %s paketearen fitxategi izena legez "
|
||||
"kanpokoa da\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_sync.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
|
||||
msgstr "%s datu-basea kontraesankorra da: %s paketearen fitxategi izena luzeegia da\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s datu-basea kontraesankorra da: %s paketearen fitxategi izena luzeegia da\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_sync.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -311,7 +324,8 @@ msgstr "ezin izan da %s fitxategiaren muntatze puntua zehaztu\n"
|
|||
#: lib/libalpm/diskspace.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
|
||||
msgstr "%s partizioa beteta dago: %jd bloke behar dira, %ju bloke daude libre\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s partizioa beteta dago: %jd bloke behar dira, %ju bloke daude libre\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -346,7 +360,9 @@ msgstr "huts egin du deskargarako behin behineko fitxategiaren sorrerak\n"
|
|||
#: lib/libalpm/dload.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "url '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "'%s' url baliogabea da\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' url baliogabea da\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:459 lib/libalpm/dload.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -356,7 +372,9 @@ msgstr "huts egin du '%s' fitxategia '%s'-tik erauzteak: %s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/dload.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
|
||||
msgstr "huts egin du '%s' fitxategia eskuratzean hemendik: %s : aurreikusitako deskarga tamaina gainditu da\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"huts egin du '%s' fitxategia eskuratzean hemendik: %s : aurreikusitako "
|
||||
"deskarga tamaina gainditu da\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -760,17 +778,22 @@ msgstr "%s helburu zerrendatik ezabatzen\n"
|
|||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "ezin '%s' fitxategia ezabatu: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:553
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "ezin ezabatu %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:726
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
||||
msgstr "ezin izan da datu-base sarrera ezabatu %s-%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:731
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
|
||||
msgstr "ezin izan da '%s' sarrera ezabatu katxetik\n"
|
||||
|
@ -845,12 +868,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature format error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1063 lib/libalpm/signing.c:1142
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:995 lib/libalpm/signing.c:1063
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature format error\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/eu_ES/)\n"
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/fi/)\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2018
|
||||
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013
|
||||
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012
|
||||
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2014
|
||||
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2014,2018
|
||||
# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2014
|
||||
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2015-2018
|
||||
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2018
|
||||
|
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 00:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-20 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Option d’exécution manquante dans le crochet : %s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/hook.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing When option in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Option manquante dans le crochet : %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "suppression du fichier « %s » impossible : %s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "impossible de sauvegarder %s en raison du débordement de PATH_MAX\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1037,6 +1037,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"impossible de trouver ou de créer le cache des paquets, utilisation de %s à "
|
||||
"la place\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: signature format error"
|
||||
#~ msgstr "%s : erreur de format de signature"
|
||||
|
|
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 23:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/gl/)\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
|
@ -1032,6 +1032,3 @@ msgstr "non existe o caché %s, creando...\n"
|
|||
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"non se puido atopar ou crear a caché do paquete, en lugar utilizarase %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: signature format error"
|
||||
#~ msgstr "%s: erro no formato da sinatura"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 14:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-24 04:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/hr/)\n"
|
||||
|
@ -1033,6 +1033,3 @@ msgstr "%s cache ne postoji, pravim...\n"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||||
msgstr "ne mogu naći ili napraviti cache paketa, koristim %s umjesto toga\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: signature format error"
|
||||
#~ msgstr "%s: greška formata potpisa"
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/hu/)\n"
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/id/)\n"
|
||||
|
|
1004
lib/libalpm/po/is.po
1004
lib/libalpm/po/is.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/it/)\n"
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 10:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kusakata\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/ja/)\n"
|
||||
|
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "ファイル '%s' を削除できません: %s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PATH_MAX オーバーフローのため %s をバックアップできませんでした\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1016,6 +1016,3 @@ msgstr "%s キャッシュが存在しません、作成します...\n"
|
|||
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パッケージキャッシュを発見・作成できませんでした、かわりに %s を使用します\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: signature format error"
|
||||
#~ msgstr "%s: 署名フォーマットエラー"
|
||||
|
|
1007
lib/libalpm/po/ka.po
1007
lib/libalpm/po/ka.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/kk/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 18:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 배태길 <esrevinu@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/ko/)\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
|
@ -1014,6 +1014,3 @@ msgstr "%s 캐시가 없으므로 생성 중...\n"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||||
msgstr "꾸러미 캐시를 찾거나 생성할 수 없어 대신 %s를 사용합니다.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: signature format error"
|
||||
#~ msgstr "%s: 서명 형식 오류"
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 21:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 09:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/lt/)\n"
|
||||
|
@ -23,8 +23,9 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < "
|
||||
"11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? "
|
||||
"1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -781,7 +782,7 @@ msgstr "nepavyko pašalinti failo „%s“: %s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nepavyko padaryti %s atsarginės kopijos dėl PATH_MAX perpildymo\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1020,6 +1021,3 @@ msgstr "%s podėlis neegzistuoja, kuriamas...\n"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||||
msgstr "nepavyko rasti ar sukurti podėlio paketui, vietoj jo naudojama %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: signature format error"
|
||||
#~ msgstr "%s: parašo formato klaida"
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/toofishes/"
|
||||
"archlinux-pacman/language/nb/)\n"
|
||||
|
|
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 18:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruben Van Boxem <vanboxem.ruben@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/nl/)\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
@ -1021,6 +1021,3 @@ msgstr "%s-cache bestaat niet, wordt aangemaakt...\n"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||||
msgstr "kan pakket-cache niet vinden of aanmaken, %s wordt gebruikt\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: signature format error"
|
||||
#~ msgstr "%s: fout in formaat van ondertekening"
|
||||
|
|
|
@ -12,15 +12,15 @@
|
|||
# megamann, 2014
|
||||
# megamann, 2014-2015
|
||||
# megamann, 2015
|
||||
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013,2017
|
||||
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013,2017-2018
|
||||
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 22:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/pl/)\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "nie można odczytać pliku opisowego pakietu '%s' z bazy '%s'\n"
|
|||
#: lib/libalpm/be_sync.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read db '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie można odczytać bazy danych '%s' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_sync.c:558 lib/libalpm/be_sync.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "nie można otworzyć katalogu: %s: %s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/hook.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file: %s%s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie można otworzyć pliku: %s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:696 lib/libalpm/util.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "nie udało się odczytać stat dla pliku %s: %s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/hook.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read directory: %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie można odczytać katalogu: %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -806,31 +806,34 @@ msgstr "nie udało się usunąć wpisu '%s' z pamięci podręcznej\n"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Publiczny zestaw kluczy nie został odnaleziony; czy uruchomiłeś '%s'?\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:207 lib/libalpm/signing.c:705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GPGME error: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd GPGME: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyring is not writable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zestaw kluczy jest niezapisywalny\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "klucz \"%s\" nie może zostać zaimportowany\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s, \"%s\" found on keyserver, keyring is not writable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"klucz %s, \"%s\" został odnaleziony na serwerze kluczy, zestaw kluczy jest "
|
||||
"niezapisywalny\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "klucz \"%s\" nie może zostać sprawdzony zdalnie\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:859 lib/libalpm/sync.c:1181
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -840,49 +843,49 @@ msgstr "%s: brakuje wymaganego podpisu\n"
|
|||
#: lib/libalpm/signing.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: podpis od \"%s\" posiada zaufanie krańcowe\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: podpis od \"%s\" posiada nieznane zaufanie\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: podpisowi od \"%s\" nigdy nie powinno się ufać\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: klucz \"%s\" jest nieznany\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: klucz \"%s\" jest wyłączony\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: podpis od \"%s\" jest wygasły\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:918
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: podpis od \"%s\" jest nieprawidłowy\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:995 lib/libalpm/signing.c:1063
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature format error\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: błąd formatu podpisu\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1095 lib/libalpm/signing.c:1128
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unsupported signature format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: niewspierany format podpisu\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/pt/)\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011-2014
|
||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011,2015,2017
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011,2015,2017-2018
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011
|
||||
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011
|
||||
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 11:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 14:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/toofishes/"
|
||||
"archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n"
|
||||
|
@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "não foi possível remover o arquivo \"%s\": %s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "não foi possível fazer backup de %s por causa de estouro de PATH_MAX\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1028,6 +1028,3 @@ msgstr "cache %s não existe, criando...\n"
|
|||
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"falha em encontrar ou criar cache do pacote, usando %s em substituição\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: signature format error"
|
||||
#~ msgstr "%s: erro de formato de assinatura"
|
||||
|
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/ro/)\n"
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/ru/)\n"
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/sk/)\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
|
||||
">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/sl/)\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@
|
|||
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013-2014
|
||||
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
|
||||
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
|
||||
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011,2015
|
||||
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011,2015,2018
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 12:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/sr/)\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "разграђујем пакет %s (%s -> %s)\n"
|
|||
#: lib/libalpm/add.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate disk archive object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не могу да доделим објекат архиве диска"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:382
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "не могу да обрадим фајл описа пакета „%s
|
|||
#: lib/libalpm/be_sync.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read db '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не могу да читам базу „%s“ (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_sync.c:558 lib/libalpm/be_sync.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "недостаје ПГП потпис"
|
|||
#: lib/libalpm/error.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid PGP signature"
|
||||
msgstr "неисправан ПГП потпис "
|
||||
msgstr "неисправан ПГП потпис"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -668,69 +668,69 @@ msgstr "не могу да уклоним фајл браве %s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/hook.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Недостају циљеви окидача у копчи: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing trigger type in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Недостаје тип окидача у копчи: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Недостају радње окидача у копчи: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing Exec option in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Недостаје опција Exec у копчи: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing When option in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Недостаје опција When у копчи: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Одустани-при-неуспеху је постављено за послепреносну копчу: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while reading hook %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "грешка при читању копче %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:275 lib/libalpm/hook.c:315 lib/libalpm/hook.c:357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "копча %s ред %d: неисправна опција %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "копча %s ред %d: неисправан одељак %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:297 lib/libalpm/hook.c:308 lib/libalpm/hook.c:327
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "копча %s ред %d: неисправна вредност %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:301 lib/libalpm/hook.c:320 lib/libalpm/hook.c:331
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "копча %s ред %d: преписујем претходну дефиниција за %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "копча %s ред %d: не могу да поставим опцију (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to run hook %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не могу да покренем копчу %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:648 lib/libalpm/hook.c:660 lib/libalpm/remove.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "не могу да отворим фасциклу: %s: %s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/hook.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file: %s%s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не могу да отворим фајл: %s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:696 lib/libalpm/util.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "не могу да одредим особине фајла %s: %s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/hook.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read directory: %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не могу да читам фасциклу: %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "не могу да уклоним фајл „%s“: %s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не могу а направим резерну копију %s услед преливања PATH_MAX\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -795,32 +795,32 @@ msgstr "не могу да уклоним унос „%s“ из кеша\n"
|
|||
#: lib/libalpm/signing.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Јавни свежањ кључева није нађен; да ли сте покренули „%s“?\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:207 lib/libalpm/signing.c:705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GPGME error: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Грешка ГПГМЕ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyring is not writable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "привезак није уписив\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "кључ „%s“ се не може увести\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s, \"%s\" found on keyserver, keyring is not writable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "кључ %s, „%s“ нађен на серверу, привезак није уписив\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "кључ „%s“ се не може потражити удаљено\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:859 lib/libalpm/sync.c:1181
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -830,49 +830,49 @@ msgstr "%s: недостаје захтевани потпис\n"
|
|||
#: lib/libalpm/signing.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: кључ из „%s“ има гранично поверење\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: кључ из „%s“ је непознатог поверења\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: кључу из „%s“ никада не треба веровати\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: кључ „%s“ је непознат\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: кључ „%s“ је онемогућен\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: кључ из „%s“ је истекао\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:918
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: кључ из „%s“ је неисправан\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:995 lib/libalpm/signing.c:1063
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature format error\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: грешка у формату потписа\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1095 lib/libalpm/signing.c:1128
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unsupported signature format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: неподржан формат потписа\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@
|
|||
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013-2014
|
||||
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
|
||||
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
|
||||
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011,2015
|
||||
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011,2015,2018
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 12:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/sr%40latin/)\n"
|
||||
"Language: sr@latin\n"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "razgrađujem paket %s (%s -> %s)\n"
|
|||
#: lib/libalpm/add.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate disk archive object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ne mogu da dodelim objekat arhive diska"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:382
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "ne mogu da obradim fajl opisa paketa „%s“ iz baze „%s“\n"
|
|||
#: lib/libalpm/be_sync.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read db '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ne mogu da čitam bazu „%s“ (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_sync.c:558 lib/libalpm/be_sync.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "nedostaje PGP potpis"
|
|||
#: lib/libalpm/error.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid PGP signature"
|
||||
msgstr "neispravan PGP potpis "
|
||||
msgstr "neispravan PGP potpis"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -669,69 +669,69 @@ msgstr "ne mogu da uklonim fajl brave %s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/hook.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nedostaju ciljevi okidača u kopči: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing trigger type in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nedostaje tip okidača u kopči: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nedostaju radnje okidača u kopči: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing Exec option in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nedostaje opcija Exec u kopči: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing When option in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nedostaje opcija When u kopči: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odustani-pri-neuspehu je postavljeno za posleprenosnu kopču: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while reading hook %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "greška pri čitanju kopče %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:275 lib/libalpm/hook.c:315 lib/libalpm/hook.c:357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kopča %s red %d: neispravna opcija %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kopča %s red %d: neispravan odeljak %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:297 lib/libalpm/hook.c:308 lib/libalpm/hook.c:327
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kopča %s red %d: neispravna vrednost %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:301 lib/libalpm/hook.c:320 lib/libalpm/hook.c:331
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kopča %s red %d: prepisujem prethodnu definicija za %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kopča %s red %d: ne mogu da postavim opciju (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to run hook %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ne mogu da pokrenem kopču %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:648 lib/libalpm/hook.c:660 lib/libalpm/remove.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "ne mogu da otvorim fasciklu: %s: %s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/hook.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file: %s%s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ne mogu da otvorim fajl: %s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:696 lib/libalpm/util.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "ne mogu da odredim osobine fajla %s: %s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/hook.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read directory: %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ne mogu da čitam fasciklu: %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "ne mogu da uklonim fajl „%s“: %s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ne moogu da napravim rezervnu kopiju %s usled prelivanja PATH_MAX\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -796,32 +796,32 @@ msgstr "ne mogu da uklonim unos „%s“ iz keša\n"
|
|||
#: lib/libalpm/signing.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Javni svežanj ključeva nije nađen; da li ste pokrenuli „%s“?\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:207 lib/libalpm/signing.c:705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GPGME error: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greška GPGME: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyring is not writable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "privezak nije upisiv\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ključ „%s“ se ne može uvesti\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s, \"%s\" found on keyserver, keyring is not writable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ključ %s, „%s“ nađen na serveru, privezak nije upisiv\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ključ „%s“ se ne može potražiti udaljeno\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:859 lib/libalpm/sync.c:1181
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -831,49 +831,49 @@ msgstr "%s: nedostaje zahtevani potpis\n"
|
|||
#: lib/libalpm/signing.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: ključ iz „%s“ ima granično poverenje\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: ključ iz „%s“ je nepoznatog poverenja\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: ključu iz „%s“ nikada ne treba verovati\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: ključ „%s“ je nepoznat\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: ključ „%s“ je onemogućen\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: ključ iz „%s“ je istekao\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:918
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: ključ iz „%s“ je neispravan\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:995 lib/libalpm/signing.c:1063
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature format error\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: greška u formatu potpisa\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1095 lib/libalpm/signing.c:1128
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unsupported signature format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: nepodržan format potpisa\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 20:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristoffer Andersson <kode.kristoff@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/sv/)\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "fil fans ej i fillistan för paket %s. Hoppar över uppackning av %s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/add.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to extract %s%s: path too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde inte extrahera %s%s: sökvägen är för lång"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "extrahera: ersätter ej katalog med fil %s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/add.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde inte extrahera %s.pacnew: sökvägen är för lång"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:334 lib/libalpm/util.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "kunde inte byta katalog till %s (%s)\n"
|
|||
#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:403 lib/libalpm/util.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
||||
msgstr "Kunde ej återställa arbetskatalogen (%s)\n"
|
||||
msgstr "kunde ej återställa arbetskatalogen (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:578
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "sökväg till databasen är odefinierad\n"
|
|||
#: lib/libalpm/deps.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dependency cycle detected:\n"
|
||||
msgstr "beroende cykel upptäckt:\n"
|
||||
msgstr "beroendecykel upptäckt:\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "kan inte lösa \"%s\", beroende till \"%s\", \n"
|
|||
#: lib/libalpm/diskspace.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Kunde ej hämta filsysteminformation för %s: %s\n"
|
||||
msgstr "kunde ej hämta filsysteminformation för %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/diskspace.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -306,27 +306,27 @@ msgstr ""
|
|||
#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get filesystem information\n"
|
||||
msgstr "Kunde ej hämta filsysteminformation\n"
|
||||
msgstr "kunde ej hämta filsysteminformation\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/diskspace.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get file information for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde inte hitta filinformation för %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
|
||||
msgstr "Kunde ej bestämma monteringspunkt för fil %s\n"
|
||||
msgstr "kunde ej bestämma monteringspunkt för fil %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/diskspace.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partitionen %s är full: %jd block behövs, %ju block är lediga\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
|
||||
msgstr "Kunde ej bestämma filsystemmonteringspunkter\n"
|
||||
msgstr "kunde ej bestämma filsystemmonteringspunkter\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/diskspace.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: lib/libalpm/diskspace.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine root mount point %s\n"
|
||||
msgstr "Kunde ej bestämma rootmonteringspunkt %s\n"
|
||||
msgstr "kunde ej bestämma rootmonteringspunkt %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/diskspace.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "disk"
|
|||
#: lib/libalpm/dload.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr "Kunde ej skapa temporär fil för nedladdning\n"
|
||||
msgstr "kunde ej skapa temporär fil för nedladdning\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -441,12 +441,12 @@ msgstr "kunde inte öppna databas"
|
|||
#: lib/libalpm/error.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create database"
|
||||
msgstr "kunde inte sakapa databas"
|
||||
msgstr "kunde inte skapa databas"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database not initialized"
|
||||
msgstr "databas inte initialiserad"
|
||||
msgstr "databasen är inte initierad"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "kunde inte ta bort databasinlägg"
|
|||
#: lib/libalpm/error.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid url for server"
|
||||
msgstr "ogilltigt url för server"
|
||||
msgstr "ogiltig url för server"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "överföring inte förberedd"
|
|||
#: lib/libalpm/error.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction aborted"
|
||||
msgstr "överföring avbryten"
|
||||
msgstr "överföring avbruten"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:100
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "överföringsförsök när databasen inte är låst"
|
|||
#: lib/libalpm/error.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to run transaction hooks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "misslyckades med att utföra åtgärder som krokats i transaktionen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "kunde inte hitta eller förbereda paket"
|
|||
#: lib/libalpm/error.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
|
||||
msgstr "operationen avbryten på grund av ignorepkg"
|
||||
msgstr "operationen avbruten på grund av ignorepkg"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "paketnamn är inte giltigt"
|
|||
#: lib/libalpm/error.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package architecture is not valid"
|
||||
msgstr "paketets arkitektur är inte giltigt"
|
||||
msgstr "paketets arkitektur är inte giltig"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "delta patch misslyckades"
|
|||
#: lib/libalpm/error.c:140 lib/libalpm/hook.c:614
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not satisfy dependencies"
|
||||
msgstr "kunde inte tillfredställa beroenden"
|
||||
msgstr "kunde inte tillfredsställa beroenden"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "motstridiga beroenden"
|
|||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "motstridiga filer "
|
||||
msgstr "motstridiga filer"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -964,12 +964,12 @@ msgstr "kunde inte ta bort tmpdir %s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/util.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde inte skriva till rör (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde inte läsa från rör (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:590 lib/libalpm/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 21:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 15:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arda Ünlü <aarda.uunlu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/tr/)\n"
|
||||
|
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "'%s' dosyası silinemiyor: %s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PATH_MAX taşması yüzünden %s yedeklenemedi\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1020,6 +1020,3 @@ msgstr "%s önbelleği yok, oluşturuluyor...\n"
|
|||
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"paket önbelleği oluşturulamıyor veya bulunamıyor, yerine %s kullanılıyor\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: signature format error"
|
||||
#~ msgstr "%s: imza biçim hatası"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 20:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 08:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/uk/)\n"
|
||||
|
@ -19,8 +19,10 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
|
||||
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
|
||||
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
|
||||
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -775,7 +777,7 @@ msgstr "неможливо вилучити файл «%s»: %s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "неможливо створити запасну копію %s через переповнення PATH_MAX\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1016,6 +1018,3 @@ msgstr "кеш %s не існує, створюється…\n"
|
|||
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"неможливо знайти або створити кеш пакунків, використовуючи %s натомість\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: signature format error"
|
||||
#~ msgstr "%s: помилка формату підпису"
|
||||
|
|
1002
lib/libalpm/po/ur.po
1002
lib/libalpm/po/ur.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1002
lib/libalpm/po/uz.po
1002
lib/libalpm/po/uz.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1002
lib/libalpm/po/vi.po
1002
lib/libalpm/po/vi.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -12,15 +12,15 @@
|
|||
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013,2015,2017
|
||||
# ykelvis <ykelvis@users.noreply.github.com>, 2014
|
||||
# 张海, 2015
|
||||
# 张海, 2015
|
||||
# 张海, 2015,2018
|
||||
# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 02:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mytbk <mytbk920423@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 张海\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "无法删除文件 '%1$s': %2$s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "由于 PATH_MAX 溢出无法备份 %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1019,6 +1019,3 @@ msgstr "没有 %s 缓存存在,正在创建...\n"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||||
msgstr "无法找到或创建软件包缓存,使用 %s 中\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: signature format error"
|
||||
#~ msgstr "%s: 签名格式错误"
|
||||
|
|
|
@ -3,20 +3,20 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# BrLi <rainman59118@gmail.com>, 2017
|
||||
# BrLi <rainman59118@gmail.com>, 2017-2018
|
||||
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2012,2017
|
||||
# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014
|
||||
# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014
|
||||
# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014-2015
|
||||
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014-2015,2018
|
||||
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 23:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/toofishes/"
|
||||
"archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
|
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "%s 中缺少軟體包元資料\n"
|
|||
#: lib/libalpm/be_package.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read signature file: %s\n"
|
||||
msgstr "無法讀取驗證檔:%s\n"
|
||||
msgstr "無法讀取簽章檔:%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_package.c:769 lib/libalpm/sync.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "無法解析軟體包描述檔案「%s」從軟體庫「%s」\n"
|
|||
#: lib/libalpm/be_sync.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read db '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無法讀取資料庫 '%s' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_sync.c:558 lib/libalpm/be_sync.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -552,12 +552,12 @@ msgstr "資料庫不正確或損毀(檢查碼)"
|
|||
#: lib/libalpm/error.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
|
||||
msgstr "軟體包不正確或損毀(PGP 簽章)"
|
||||
msgstr "套件不正確或損毀(PGP 簽章)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package missing required signature"
|
||||
msgstr "軟體包缺少所需的簽名"
|
||||
msgstr "套件缺少所需的簽章"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -667,69 +667,69 @@ msgstr "無法刪除鎖定檔案 %s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/hook.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "制動維護 %s 缺乏啟發標的檔案\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing trigger type in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "制動維護 %s 缺乏啟發類型\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "制動維護 %s 缺乏啟發行為\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing Exec option in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "制動維護 %s 缺乏 Exec 執行項目\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing When option in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "制動維護 %s 缺乏 When 判斷項目\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已為後置維護 PostTransaction %s 設置 AbortOnFail 條件\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while reading hook %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "讀取掛鉤 %s 時發生錯誤: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:275 lib/libalpm/hook.c:315 lib/libalpm/hook.c:357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "掛鉤 %s 第 %d 行:無效的選項 %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "掛鉤 %s 第 %d 行:無效的區段 %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:297 lib/libalpm/hook.c:308 lib/libalpm/hook.c:327
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "掛鉤 %s 第 %d 行:無效的值 %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:301 lib/libalpm/hook.c:320 lib/libalpm/hook.c:331
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "掛鉤 %s 第 %d 行:正在覆寫先前 %s 的定義\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "掛鉤 %s 第 %d 行:無法設定選項 (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to run hook %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無法執行掛鉤 %s:%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:648 lib/libalpm/hook.c:660 lib/libalpm/remove.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "無法開啟目錄:%s: %s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/hook.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file: %s%s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無法開啟檔案:%s%s:%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:696 lib/libalpm/util.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "無法取得檔案統計資訊 %s: %s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/hook.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read directory: %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無法讀取目錄:%s:%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "無法刪除檔案「%s」:%s\n"
|
|||
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "因為超過 PATH_MAX 限制而無法備份 %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -794,32 +794,32 @@ msgstr "無法從快取中刪除記錄 '%s'\n"
|
|||
#: lib/libalpm/signing.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "找不到公開的鑰匙圈;您要執行「%s」嗎?\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:207 lib/libalpm/signing.c:705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GPGME error: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GPGME 錯誤:%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyring is not writable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無法寫入鑰匙圈\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "金鑰「%s」無法匯入\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s, \"%s\" found on keyserver, keyring is not writable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "金鑰 %s,「%s」在金鑰伺服器上找到,鑰匙圈無法寫入\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "金鑰「%s」無法遠端鎖定\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:859 lib/libalpm/sync.c:1181
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -829,49 +829,49 @@ msgstr "%s:缺少需要的簽章\n"
|
|||
#: lib/libalpm/signing.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s:來自 %s 的簽章信任等級不足\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s:來自 %s 的簽章信任等級不明\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s:來自 %s 的簽章不該被信任\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s:金鑰「%s」未知\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s:金鑰「%s」已停用\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s:來自 %s 的簽章已過期\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:918
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s:來自 %s 的簽章無效\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:995 lib/libalpm/signing.c:1063
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature format error\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s:簽章格式錯誤\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1095 lib/libalpm/signing.c:1128
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unsupported signature format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s:簽章格式不受支援\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
|||
# Set of available languages.
|
||||
ar
|
||||
az_AZ
|
||||
bg
|
||||
br
|
||||
ca
|
||||
cs
|
||||
|
@ -11,18 +10,15 @@ en_GB
|
|||
eo
|
||||
es
|
||||
es_419
|
||||
eu
|
||||
eu_ES
|
||||
fi
|
||||
fr
|
||||
gl
|
||||
hr
|
||||
hu
|
||||
id
|
||||
is
|
||||
it
|
||||
ja
|
||||
ka
|
||||
kk
|
||||
ko
|
||||
lt
|
||||
nb
|
||||
|
@ -33,7 +29,6 @@ pt_BR
|
|||
ro
|
||||
ru
|
||||
sk
|
||||
sl
|
||||
sr
|
||||
sr@latin
|
||||
sv
|
||||
|
|
1720
scripts/po/ar.po
1720
scripts/po/ar.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1729
scripts/po/ast.po
1729
scripts/po/ast.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1715
scripts/po/az_AZ.po
1715
scripts/po/az_AZ.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
425
scripts/po/bg.po
425
scripts/po/bg.po
|
@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 09:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/bg/)\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/bg/)\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:143
|
||||
|
@ -48,10 +49,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
|||
msgstr "Неможе да се намери източен файл %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:718 scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1314 scripts/makepkg.sh.in:1362
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1368 scripts/makepkg.sh.in:1373
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1379 scripts/makepkg.sh.in:1389
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
|
@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Неможе да се намери източен файл %s."
|
|||
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:68
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:157
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:166
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:77
|
||||
msgid "Aborting..."
|
||||
msgstr "Отмяна..."
|
||||
|
||||
|
@ -128,430 +129,443 @@ msgid "Invalid value for %s: %s"
|
|||
msgstr "Невалидна стойност за %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:811
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "Генериране се %s файл..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:717
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Липсваща %s директория."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:723
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Създава се пакет \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:734
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "Добавя се %s файл..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:736
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "Неуспех да се добави файл %s към пакет."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:754
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "Генериране на .MTREE файл..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:760
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Компресиране на пакет..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Неуспешно създаването на пакетен файл."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:804
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Създавасе източен пакет..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:808 scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Добавя се %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:839
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Добавя се файл %s (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Компресира се източен пакет..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Неуспешно създаването на източен пакетен файл."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:871
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "Инсталиране на пекет %s с %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Инсталиране на пектна група %s с %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Неуспех да се инсталира билд пакет(и)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Непознат протокол за сваляне: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr "Неможе да се намри %s бинар нужен за проверка изискванията на VCS източник."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неможе да се намри %s бинар нужен за проверка изискванията на VCS източник."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:955
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Неможе да се намери %s пакет нужен за управлението на %s източници."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:978
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr "Неможе да се намери %s бинаръ нужен за операции на зависимости."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:986
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr "Неможе да се намери %s бинар. Ще се използва %s за постигането на root права."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неможе да се намери %s бинар. Ще се използва %s за постигането на root права."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:993
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "Неможе да се намери %s бинар."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1001
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за подписване на пакети."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1009
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr "Неможе да се намери %s бинар необходим за проверка на източните файлове."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1022
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr "Не се намира бинарът %s необходим за операции с контролни суми на изходния файл."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неможе да се намери %s бинар необходим за проверка на източните файлове."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не се намира бинарът %s необходим за операции с контролни суми на изходния "
|
||||
"файл."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за дистрибутивна компилация."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за използване на компилаторен кеш."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1047
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за смъкване на обективен файл."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1055
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за компресиране на man и info страници."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неможе да се намери %s бинар нужен за компресиране на man и info страници."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1075
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Пакет вече е построен, инсталиране на съществуващ пакет..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1079
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Пакет вече е построен. (изплозвай %s за презапис)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1098
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Пакетна група вече е построена, инсталиране на съществуващи пакети..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1102
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Пакетна група вече е построена. (изплозвай %s за презапис)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
msgid ""
|
||||
"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Част от пакетна група вече е построена. (изплозвай %s за презапис)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1142
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Направи пакетите съвместими за използване с pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1144 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Използване: %s [опции]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1146 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Опции:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1147
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr "-A, --ignorearch Игнорирай непълно %s поле в %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1148
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr "-c, --clean Разчистване на работните файлове след построяването"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1149
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr "-C, --cleanbuild Премахни %s преди строежа на пакета"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr "-d, --nodeps Пропусни всички проверки на зависимост"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr " -e, --noextract Не извличай източни файлове (използвай %s директория)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1152
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr "-f, --force Презапиши същестуващ пакет"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr "-g, --geninteg Генерирай контролни суми за източни файлове"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1154
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr "--help, -h Покажи това помощно съобщение и излез"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr "-i, --install Инсталирай пакет след успешен строеж"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr "-L, --log Създай дневник за процеса на построяване"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr "-m, --nocolor Забрани оцветени изходни съобщения"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr "-o, --nobuild Само изтегли и извлечи файлове"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr "-p <file> Използвай друг скрипт за построяване (вместо '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr "-r, --rmdeps Премахване на инсталираните зависимости след успешно построяване"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-r, --rmdeps Премахване на инсталираните зависимости след успешно построяване"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
msgid ""
|
||||
" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr "-R, --repackage Препакетиране на държанието на пакета без ново построяване"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-R, --repackage Препакетиране на държанието на пакета без ново построяване"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr "-s, --syncdeps инсталиране на липсващи зависисмости с %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr "-S, --source Генериране сосров tarball без свалените сосрсове"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr "-V, --version Покажи информация отностно версията и излез"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr "--allsource Генериране сосров tarball включваш свалените сосрсове"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--check Изпълни %s функцията в %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr "--config <файл> Използвай алтернативен конфигурационен файл (вместо '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--config <файл> Използвай алтернативен конфигурационен файл (вместо '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr "--holdver Не обновявай VCS източници"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
|
||||
"default"
|
||||
msgstr "--key <key> Указване на ключ за подписването на %s вместо подразбиращият се"
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--key <key> Указване на ключ за подписването на %s вместо подразбиращият се"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr "--noarchive Не създавай пакетен архив"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Не изпълнявай %s функцията в %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--noprepare Не изпълнявай %s функцията в %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr "--nosign Не създавай подпис за пакета"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
msgstr "--packagelist Указване на списък с пакети за използване, без PKGEXT"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr "--printsrcinfo Принтиране на генерирания SRCINFO и изход"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr "--sign Подпиши крайният пакет с %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr "--skipchecksums Не проверявай контролни суми на източни файлове"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr "--skipinteg Без всякаква проверка на сорс файловете"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr "--skippgpcheck Не проверявай източните файлове с PGP подписите"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
msgstr "--verifysource Сваляне на соср файлове (при нужда) и проверка за цялостност"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--verifysource Сваляне на соср файлове (при нужда) и проверка за цялостност"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Няма опции, които да бъдат подаден към %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr "--asdeps инсталиране на пакети като не-изрично инсталирани"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr "--needed без преинсталиране на целите ако са актуални"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr "--noconfirm Не питай за потвърждение когато се решават зависимости"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr "--noprogressbar Не показвай прогреса при сваляне на файлове"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Ако %s не е зададен, %s ще търси за '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-"
|
||||
"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
|
||||
"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
|
||||
"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
|
||||
"law.\\n"
|
||||
msgstr "Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nТова е свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\\nНе се дава гаранция, до степен определена от закона.\\n"
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nТова е "
|
||||
"свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\\nНе се дава гаранция, до "
|
||||
"степен определена от закона.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1298 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "%s сигнал хванат. Излизане..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1313
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s не е намерен."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
msgstr "Пускането на %s като root не е позволено и може да причини постоянна,\\nфатална повреда на вашата система."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пускането на %s като root не е позволено и може да причини постоянна,"
|
||||
"\\nфатална повреда на вашата система."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1401
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr "Не използвайте опцията %s. Използва се само вътрешно от %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s несъществува."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s съдържа %s знаци и неможе да бъде извлечен."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1426
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s трябва да е в текущата директория."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1506
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Ключът %s несъществува във вашият ключов пръстен."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1508 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Няма ключове във вашият ключов пръстен."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1532 scripts/makepkg.sh.in:1553
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Напускане %s среда."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1557
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Правене на пакет: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1563
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Източен пакет вече е направен (използвай %s за презапис)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1583
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Подписване на пакет.."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1587
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Създаден е източен пацкет: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1593
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Пропускане проверките за зависимости."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Проверяване runtime зависимостите..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Проверяване buildtime зависимостите..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1620
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Немогат да се решат всички зависимости."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1632
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Използване на съществуващо %s дърво"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1639 scripts/makepkg.sh.in:1667
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Премахване на съществуваща %s директория..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1662
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Източниците са готови."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1689
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Директорията на пакета е готова."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1693
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Завърши създаването: %s"
|
||||
|
||||
|
@ -642,7 +656,10 @@ msgid ""
|
|||
"Copyright (c) 2013-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr "Copyright (c) 2013-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\nТова е свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\nНе се дава гаранция, до степен определена от закона.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright (c) 2013-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
|
||||
"Това е свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\n"
|
||||
"Не се дава гаранция, до степен определена от закона.\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
|
||||
|
@ -678,10 +695,13 @@ msgstr "--nocolor забрани оцветени изходни съобщен
|
|||
|
||||
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57 scripts/pacman-key.sh.in:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team <pacman-"
|
||||
"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
|
||||
"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr "Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nТова е свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\\nНе се дава гаранция, до степен определена от закона.\\n"
|
||||
"Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
|
||||
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nТова е свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\\nНе се дава "
|
||||
"гаранция, до степен определена от закона.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:118 scripts/repo-add.sh.in:514
|
||||
msgid "%s does not exist or is not a directory."
|
||||
|
@ -697,7 +717,8 @@ msgstr "Трябват в нужните права за надграждане
|
|||
|
||||
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:136
|
||||
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
|
||||
msgstr "Открит е заключващ файл на Pacman. Не може да се пусне докато той работи."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Открит е заключващ файл на Pacman. Не може да се пусне докато той работи."
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:148
|
||||
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
|
||||
|
@ -790,9 +811,11 @@ msgstr "--lsign-key Локално подписан с указан keyid"
|
|||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
" --populate Reload the default keys from the (given) "
|
||||
"keyrings\\n in '%s'"
|
||||
msgstr "--populate Презареждане на подразбиращи се ключове от (указан) ключодържателя\\n в '%s'"
|
||||
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
|
||||
"\\n in '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--populate Презареждане на подразбиращи се ключове от (указан) ключодържателя"
|
||||
"\\n в '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -801,19 +824,23 @@ msgstr "--refresh-keys Обнови определен или всички кл
|
|||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:83
|
||||
msgid ""
|
||||
" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
|
||||
" '%s')"
|
||||
msgstr "--config <файл> Използвай алтернативен конфигурационен файл (вместо\\n '%s')"
|
||||
" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
|
||||
"\\n '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--config <файл> Използвай алтернативен конфигурационен файл (вместо\\n '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:85
|
||||
msgid ""
|
||||
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
|
||||
" of '%s')"
|
||||
msgstr "--gpgdir <dir> Задаване на алтернативна директория за GnuPG (вместо\\n на '%s')"
|
||||
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
|
||||
"\\n of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--gpgdir <dir> Задаване на алтернативна директория за GnuPG (вместо\\n на "
|
||||
"'%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:87
|
||||
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
|
||||
msgstr "--keyserver <server-url> Указване на keyserver за иползване при необходимост"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--keyserver <server-url> Указване на keyserver за иползване при необходимост"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:89
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
|
@ -987,7 +1014,9 @@ msgstr "Указание: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
|
|||
msgid ""
|
||||
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
|
||||
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
|
||||
msgstr "pkgdelta ще създаде делта файл между два пакета.\\nСъщата делта може да бъде добавена към датабаза чрез repo-add.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pkgdelta ще създаде делта файл между два пакета.\\nСъщата делта може да бъде "
|
||||
"добавена към датабаза чрез repo-add.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/pkgdelta.sh.in:62
|
||||
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
|
||||
|
@ -1014,14 +1043,18 @@ msgstr "--min-pkg-size малък размер на пакета преди ге
|
|||
msgid ""
|
||||
" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
|
||||
"discarded\\n"
|
||||
msgstr "--max-delta-size процент от новия пакет над който делтата ще се отреже\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--max-delta-size процент от новия пакет над който делтата ще се отреже\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/pkgdelta.sh.in:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
|
||||
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
|
||||
"the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr "Запазени права(c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nТова е свободен софтуер; погледнете кода за условията за ползване.\\nНяма никаква гаранция, в степента позволена от закона.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запазени права(c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nТова е "
|
||||
"свободен софтуер; погледнете кода за условията за ползване.\\nНяма никаква "
|
||||
"гаранция, в степента позволена от закона.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/pkgdelta.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:346
|
||||
msgid "Invalid package file '%s'."
|
||||
|
@ -1073,9 +1106,11 @@ msgstr "Използване: repo-add [опции] <път-към-дб> <дел
|
|||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"repo-add will update a package database by reading a package "
|
||||
"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
|
||||
msgstr "repo-add ще обнови пакетна датабасе като чете пакетен файл.\\nНяколко пакета, които да бъдат добавени, могат да бъдат зададени на командния ред.\\n"
|
||||
"repo-add will update a package database by reading a package file."
|
||||
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"repo-add ще обнови пакетна датабасе като чете пакетен файл.\\nНяколко "
|
||||
"пакета, които да бъдат добавени, могат да бъдат зададени на командния ред.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:62
|
||||
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
|
||||
|
@ -1083,15 +1118,15 @@ msgstr "-d, --delta създаване и добавяне на делта за
|
|||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n, --new only add packages that are not already in the "
|
||||
"database\\n"
|
||||
" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
|
||||
msgstr "-n, --new само добавя пакети липсващи в базата\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:64
|
||||
msgid ""
|
||||
" -R, --remove remove old package file from disk after updating "
|
||||
"database\\n"
|
||||
msgstr "-R, --remove премахва стария пакет от диска след обновяване на базата\\n"
|
||||
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
|
||||
"\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-R, --remove премахва стария пакет от диска след обновяване на базата\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:66
|
||||
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
|
||||
|
@ -1099,10 +1134,13 @@ msgstr "Използване: repo-remove [опции] <път-към-дб> <д
|
|||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"repo-remove will update a package database by removing the package "
|
||||
"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
|
||||
"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
|
||||
msgstr "repo-remove ще обнови пакетната база чрез премахване на пакет\\nуказан в командния ред за дадена база нахранилище. Множество\\nпакети за премахване може да се укажат в командния ред.\\n"
|
||||
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
|
||||
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
|
||||
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"repo-remove ще обнови пакетната база чрез премахване на пакет\\nуказан в "
|
||||
"командния ред за дадена база нахранилище. Множество\\nпакети за премахване "
|
||||
"може да се укажат в командния ред.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:75
|
||||
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
|
||||
|
@ -1132,7 +1170,8 @@ msgstr "\\nВиж %s(8) за повече детайли и описания з
|
|||
#: scripts/repo-add.sh.in:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
|
||||
msgstr "Пример: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пример: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:89
|
||||
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
|
||||
|
@ -1140,10 +1179,13 @@ msgstr "Пример: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
|
|||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-"
|
||||
"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
|
||||
"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr "Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nТова е свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\\nНе се дава гаранция, до степен определена от закона.\\n"
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
|
||||
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
|
||||
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
|
||||
"\\nТова е свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\\nНе се дава "
|
||||
"гаранция, до степен определена от закона.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:146
|
||||
msgid "No database entry for package '%s'."
|
||||
|
@ -1293,11 +1335,11 @@ msgstr "Невалидно име '%s' на команда зададено."
|
|||
msgid "Cannot create temp directory for database building."
|
||||
msgstr "Неможе да се създаде временна директория за строеж на датабаза."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:823
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:824
|
||||
msgid "Creating updated database file '%s'"
|
||||
msgstr "Създаване овновена датабаза файл '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:827
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:828
|
||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
|
||||
msgstr "Не е променен пакет, нищо за правене."
|
||||
|
||||
|
@ -1399,8 +1441,7 @@ msgstr "невалиден публичен ключ"
|
|||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:93
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63
|
||||
#: scripts/library/output_format.sh:26
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 scripts/library/output_format.sh:26
|
||||
msgid "WARNING:"
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ:"
|
||||
|
||||
|
@ -1522,9 +1563,11 @@ msgstr "%s трябва да е двоично, не %s"
|
|||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is not allowed to contain colons, forward slashes, hyphens or whitespace."
|
||||
msgstr "не е позволено %s да съдържа квадратни скоби, плъзгачи, тирета или междинен интервал."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"не е позволено %s да съдържа квадратни скоби, плъзгачи, тирета или междинен "
|
||||
"интервал."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:46
|
||||
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
|
||||
msgstr "масивът %s не съдържа оператори за сравнение (< или >)."
|
||||
|
||||
|
@ -1567,21 +1610,18 @@ msgstr "Неуспех при теглене %s"
|
|||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:107
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57
|
||||
msgid "Unrecognized reference: %s"
|
||||
msgstr "Непозната справка: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:76
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:76 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90
|
||||
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
|
||||
msgstr "Създаване работно копие на %s %s хранилище..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:84
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93
|
||||
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
|
||||
msgstr "Неуспех при обновление работното копие на %s %s хранилище"
|
||||
|
||||
|
@ -1613,14 +1653,12 @@ msgstr "Извличане на %s със %s"
|
|||
msgid "Failed to extract %s"
|
||||
msgstr "Неуспех при извличане на %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:45 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64
|
||||
msgid "Cloning %s %s repo..."
|
||||
msgstr "Клониране %s %s хранилище..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:47 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67
|
||||
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
|
||||
msgstr "Неуспех при сваляне %s %s repo"
|
||||
|
@ -1629,14 +1667,12 @@ msgstr "Неуспех при сваляне %s %s repo"
|
|||
msgid "%s is not a clone of %s"
|
||||
msgstr "%s не е клонинг на %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:59 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72
|
||||
msgid "Updating %s %s repo..."
|
||||
msgstr "Обновяване %s %s хранилище..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:62 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76
|
||||
msgid "Failure while updating %s %s repo"
|
||||
msgstr "Неуспех при обновяване %s %s хранилище"
|
||||
|
@ -1685,8 +1721,7 @@ msgstr "Копмресиране на man и info страници..."
|
|||
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "'%s' не е валидно разширение на архив."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68
|
||||
#: scripts/library/output_format.sh:31
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 scripts/library/output_format.sh:31
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА:"
|
||||
|
||||
|
@ -1715,14 +1750,14 @@ msgstr "опцията '%s' изисква аргумент"
|
|||
msgid "The download program %s is not installed."
|
||||
msgstr "Програмата за сваляне %s не е инсталирана."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:76
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "Неуспешна промяна на директория в %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:95
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Нямате разрешение за запис на директорията $%s (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:97
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Неуспешно създаването на директорията $%s (%s)."
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,11 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !"
|
||||
"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n"
|
||||
"%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > "
|
||||
"19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 "
|
||||
"&& n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:143
|
||||
msgid "Cleaning up..."
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 14:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/ca/)\n"
|
||||
|
@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Si us plau, executeu %s amb cada operació per separat."
|
|||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:614
|
||||
msgid "No targets specified"
|
||||
msgstr "No s'han especificat objectius"
|
||||
msgstr "No s'ha especificat cap objectiu"
|
||||
|
||||
#: scripts/pkgdelta.sh.in:56
|
||||
msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
|
||||
|
|
|
@ -27,7 +27,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
|
||||
"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:143
|
||||
msgid "Cleaning up..."
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@
|
|||
# nickoe <oe.nick@gmail.com>, 2015
|
||||
# nickoe <oe.nick@gmail.com>, 2015
|
||||
# scootergrisen, 2017
|
||||
# scootergrisen, 2017
|
||||
# scootergrisen, 2017-2018
|
||||
# Frederik “Freso” S. Olesen <transifex.net@freso.dk>, 2013
|
||||
# Frederik “Freso” S. Olesen <transifex.net@freso.dk>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 18:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: scootergrisen\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/da/)\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
|
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Kan ikke finde bibliotek opført i %s: %s"
|
|||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugyldig værdi for %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
|
@ -246,6 +246,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke finde den binære fil , der er krævet til kontrolsummehandlinger på "
|
||||
"filer."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
|
@ -490,6 +492,10 @@ msgid ""
|
|||
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ophavsret (c) 2006-2018 Pacman-udviklingsteam <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nOphavsret (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDette er "
|
||||
"fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN "
|
||||
"GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
|
@ -509,7 +515,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brug ikke tilvalget %s. Tilvalget er kun til intern brug af %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
|
@ -677,6 +683,9 @@ msgid ""
|
|||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ophavsret (c) 2013-2018 Pacman-udviklingsteam <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
|
||||
"Dette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\n"
|
||||
"Der er INGEN GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
|
||||
|
@ -716,6 +725,9 @@ msgid ""
|
|||
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
|
||||
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ophavsret (c) 2010-2018 Pacman-udviklingsteam <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nDette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer "
|
||||
"er INGEN GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:118 scripts/repo-add.sh.in:514
|
||||
msgid "%s does not exist or is not a directory."
|
||||
|
@ -1069,7 +1081,7 @@ msgid ""
|
|||
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
|
||||
"the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDette er fri "
|
||||
"Ophavsret (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDette er fri "
|
||||
"software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN GARANTI "
|
||||
"i det omfang det er tilladt ved lov.\\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1204,6 +1216,9 @@ msgid ""
|
|||
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
|
||||
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ophavsret (c) 2006-2018 Pacman-udviklingsteam <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
|
||||
"\\nDette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer "
|
||||
"er INGEN GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:146
|
||||
msgid "No database entry for package '%s'."
|
||||
|
@ -1391,7 +1406,7 @@ msgstr "Kunne ikke signere pakkefil."
|
|||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:56
|
||||
msgid "Signing package(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Signerer pakke(r)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:64
|
||||
msgid "Integrity checks are missing for: %s"
|
||||
|
@ -1512,7 +1527,7 @@ msgstr "%s burde ikke være et matrix"
|
|||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
|
||||
msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Søger efter problemstillinger med pakning..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
|
||||
msgid "Package contains reference to %s"
|
||||
|
@ -1520,11 +1535,11 @@ msgstr "Pakke indeholder reference til %s"
|
|||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_package/dotfiles.sh.in:34
|
||||
msgid "Dotfile found in package root '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Punktumfil fundet i pakkens rod '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_package/file_names.sh.in:36
|
||||
msgid "Package contains paths with newlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakken indeholder stier med linjeskift"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_package/missing_backup.sh.in:35
|
||||
msgid "%s entry file not in package : %s"
|
||||
|
@ -1582,6 +1597,8 @@ msgstr "%s skal være et decimaltal, ikke %s."
|
|||
msgid ""
|
||||
"%s is not allowed to contain colons, forward slashes, hyphens or whitespace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s må ikke indeholde kolonner, fremadrettede skråstreger, bindestreger eller "
|
||||
"blanktegn."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:46
|
||||
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
|
||||
|
@ -1772,8 +1789,8 @@ msgstr "Kunne ikke ændre til mappe %s"
|
|||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du har ikke skrivetilladelser til mappen $%s (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette mappen $%s (%s)."
|
||||
|
|
|
@ -6,8 +6,9 @@
|
|||
# Alexander Griesbaum <agrsbm@gmail.com>, 2014
|
||||
# Frank, 2014,2016
|
||||
# Frank Theile, 2014,2016
|
||||
# Frank Theile, 2014,2016
|
||||
# Frank Theile, 2014,2016,2018
|
||||
# Jakob Gahde <j5lx@fmail.co.uk>, 2014-2015
|
||||
# Jimmie Staedele <maddogie@gmail.com>, 2018
|
||||
# mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013
|
||||
# mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013
|
||||
# martinkalcher <martin.kalcher@googlemail.com>, 2012
|
||||
|
@ -37,8 +38,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 21:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Theile\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Konnte Bibliothek aus %s nicht finden: %s"
|
|||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
|
@ -1487,7 +1488,7 @@ msgstr "Konnte Paketdatei nicht signieren."
|
|||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:56
|
||||
msgid "Signing package(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Signiere Paket(e)"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:64
|
||||
msgid "Integrity checks are missing for: %s"
|
||||
|
|
602
scripts/po/eu.po
602
scripts/po/eu.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1733
scripts/po/hr.po
1733
scripts/po/hr.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1715
scripts/po/is.po
1715
scripts/po/is.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1715
scripts/po/ka.po
1715
scripts/po/ka.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1727
scripts/po/kk.po
1727
scripts/po/kk.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -26,8 +26,9 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < "
|
||||
"11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? "
|
||||
"1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:143
|
||||
msgid "Cleaning up..."
|
||||
|
|
|
@ -22,7 +22,7 @@
|
|||
# Michal Plichta <mplichta@gmail.com>, 2013
|
||||
# Michal Plichta <mplichta@gmail.com>, 2013
|
||||
# megamann, 2015-2016
|
||||
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2017
|
||||
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2017-2018
|
||||
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013-2014,2017
|
||||
# skrzyp <jot.skrzyp@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 22:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/pl/)\n"
|
||||
|
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Nie można odnaleźć biblioteki wymienionej w %s: %s"
|
|||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa wartość dla %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
|
@ -256,6 +256,8 @@ msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do weryfikowania plików źródło
|
|||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można odnaleźć pliku binarnego %s wymaganego do działań sprawdzenia sumy "
|
||||
"kontrolnej pliku źródeł."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
|
@ -517,6 +519,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie używaj opcji %s. Opcja ta jest tylko do użytku wewnętrznego przez %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
|
@ -1416,7 +1419,7 @@ msgstr "Nie udało się podpisać pakietu."
|
|||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:56
|
||||
msgid "Signing package(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podpisywanie pakietu(-ów)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:64
|
||||
msgid "Integrity checks are missing for: %s"
|
||||
|
@ -1537,7 +1540,7 @@ msgstr "%s nie powinien być tablicą"
|
|||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
|
||||
msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sprawdzanie problemów z pakietami..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
|
||||
msgid "Package contains reference to %s"
|
||||
|
@ -1549,7 +1552,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_package/file_names.sh.in:36
|
||||
msgid "Package contains paths with newlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakiet zawiera ścieżki ze znakami nowej linii"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_package/missing_backup.sh.in:35
|
||||
msgid "%s entry file not in package : %s"
|
||||
|
@ -1797,8 +1800,8 @@ msgstr "Błąd podczas zmiany katalogu %s"
|
|||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie posiadasz uprawnień do zapisu w katalogu $%s (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd utworzenia katalogu $%s (%s)."
|
||||
|
|
|
@ -22,7 +22,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
|
||||
">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:143
|
||||
msgid "Cleaning up..."
|
||||
|
|
1768
scripts/po/sl.po
1768
scripts/po/sl.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -20,8 +20,10 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
|
||||
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
|
||||
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
|
||||
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:143
|
||||
msgid "Cleaning up..."
|
||||
|
|
1728
scripts/po/uz.po
1728
scripts/po/uz.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
|||
# Set of available languages.
|
||||
ar
|
||||
az_AZ
|
||||
ast
|
||||
bg
|
||||
br
|
||||
ca
|
||||
cs
|
||||
|
@ -11,18 +12,16 @@ en_GB
|
|||
eo
|
||||
es
|
||||
es_419
|
||||
eu
|
||||
eu_ES
|
||||
fa
|
||||
fi
|
||||
fr
|
||||
gl
|
||||
hr
|
||||
hu
|
||||
id
|
||||
is
|
||||
it
|
||||
ja
|
||||
ka
|
||||
kk
|
||||
ko
|
||||
lt
|
||||
|
@ -38,9 +37,7 @@ sl
|
|||
sr
|
||||
sr@latin
|
||||
sv
|
||||
th
|
||||
tr
|
||||
uk
|
||||
vi
|
||||
zh_CN
|
||||
zh_TW
|
||||
|
|
|
@ -12,11 +12,12 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ast/)\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/ast/)\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:182
|
||||
|
@ -174,10 +175,13 @@ msgstr "%s y %s tán en conflictu (%s). ¿Desaniciar %s?"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
|
||||
"dependencies:\n"
|
||||
msgstr[0] "El paquete siguiente nun pue anovase pola mor de dependencies que nun puen iguase:\n"
|
||||
msgstr[1] "Los paquetes siguientes nun puen anovase pola mor de dependencies que nun puen iguase:\n"
|
||||
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"El paquete siguiente nun pue anovase pola mor de dependencies que nun puen "
|
||||
"iguase:\n"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Los paquetes siguientes nun puen anovase pola mor de dependencies que nun "
|
||||
"puen iguase:\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -198,7 +202,9 @@ msgstr[1] "Hai %zu fornidores disponibles pa %s:\n"
|
|||
msgid ""
|
||||
"File %s is corrupted (%s).\n"
|
||||
"Do you want to delete it?"
|
||||
msgstr "El ficheru %s ta toriáu (%s).\n¿Quies desanicialu?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El ficheru %s ta toriáu (%s).\n"
|
||||
"¿Quies desanicialu?"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -283,7 +289,9 @@ msgstr "%s: %s (El GID nun concasa)\n"
|
|||
#: src/pacman/check.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
|
||||
msgstr "%s: %s (Los permisos nun concasen)\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: %s (Los permisos nun concasen)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -387,18 +395,23 @@ msgstr "nun pudo restaurase'l direutoriu de trabayu (%s)\n"
|
|||
#: src/pacman/conf.c:398 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
|
||||
msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: valor inválidu pa '%s' : '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ficheru de configuración %s, llinia %d: valor inválidu pa '%s' : '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/conf.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
|
||||
msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: '%s' opción non válida, ensin sofitu de robla\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ficheru de configuración %s, llinia %d: '%s' opción non válida, ensin sofitu "
|
||||
"de robla\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/conf.c:506 src/pacman/conf.c:611 src/pacman/conf.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
|
||||
msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: direutiva '%s' non reconocida na seición '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ficheru de configuración %s, llinia %d: direutiva '%s' non reconocida na "
|
||||
"seición '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/conf.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -408,7 +421,8 @@ msgstr "l'espeyu '%s' caltien la variable '%s', pero '%s' nun ta definíu.\n"
|
|||
#: src/pacman/conf.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "nun pudo amestase la URL del sirvidor a la base de datos '%s': %s (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nun pudo amestase la URL del sirvidor a la base de datos '%s': %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/conf.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -420,7 +434,9 @@ msgstr "nun pudo rexistrase la base de datos '%s' (%s)\n"
|
|||
msgid ""
|
||||
"failed to initialize alpm library\n"
|
||||
"(%s: %s)\n"
|
||||
msgstr "fallu al aniciar la biblioteca alpm\n(%s: %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fallu al aniciar la biblioteca alpm\n"
|
||||
"(%s: %s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/conf.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -455,12 +471,14 @@ msgstr "Fallu al pasar la entrada %s a libalpm"
|
|||
#: src/pacman/conf.c:830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
|
||||
msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: '%s' opción '%s' non reconocida\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ficheru de configuración %s, llinia %d: '%s' opción '%s' non reconocida\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/conf.c:850 src/pacman/conf.c:858 src/pacman/conf.c:901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
|
||||
msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: direutiva '%s' necesita un valor\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ficheru de configuración %s, llinia %d: direutiva '%s' necesita un valor\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/conf.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -475,7 +493,9 @@ msgstr "el ficheru de configuración %s nun pudo lleese: %s\n"
|
|||
#: src/pacman/conf.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
|
||||
msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: Toles direutives tienen de pertenecer a una seición.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ficheru de configuración %s, llinia %d: Toles direutives tienen de "
|
||||
"pertenecer a una seición.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:300 src/pacman/query.c:426
|
||||
#: src/pacman/remove.c:91 src/pacman/sync.c:938 src/pacman/upgrade.c:47
|
||||
|
@ -775,14 +795,17 @@ msgstr "operaciones:\n"
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
|
||||
msgstr "\nusa '%s {-h --help}' como una operación pa les opciones disponibles\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"usa '%s {-h --help}' como una operación pa les opciones disponibles\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
|
||||
"them\n"
|
||||
msgstr "-c, --cascade desanicia los paquetes y tolos paquetes que ta arreyaos a ellos\n"
|
||||
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-c, --cascade desanicia los paquetes y tolos paquetes que ta arreyaos a "
|
||||
"ellos\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -794,7 +817,9 @@ msgstr "-n, --nosave desanicia los ficheros de configuración\n"
|
|||
msgid ""
|
||||
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
|
||||
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
|
||||
msgstr "-s, --recursive desanicia los dependencies innecesaries\n(-ss inclúi dependencies instalaes esplícitamente)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-s, --recursive desanicia los dependencies innecesaries\n"
|
||||
"(-ss inclúi dependencies instalaes esplícitamente)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:129
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -829,15 +854,19 @@ msgstr "-g, --groups mira tolos miembros d'un grupu de paquetes\n"
|
|||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
|
||||
msgstr "-i, --info mira la información del paquete (-ii pa copies de seguridá)\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-i, --info mira la información del paquete (-ii pa copies de seguridá)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
|
||||
"properties)\n"
|
||||
msgstr "-k, --check comprueba que los ficheros del paquete esisten (-kk pa propiedaes del ficheru)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-k, --check comprueba que los ficheros del paquete esisten (-kk pa "
|
||||
"propiedaes del ficheru)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -849,14 +878,18 @@ msgstr "-l, --list llista los ficheros pertenecientes al ficheru solicitáu\n"
|
|||
msgid ""
|
||||
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
|
||||
"[filter]\n"
|
||||
msgstr "-m, --foreing llista los paquetes instalaos non alcontraos nes bases de datos sincronizaes [filtru]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-m, --foreing llista los paquetes instalaos non alcontraos nes bases de "
|
||||
"datos sincronizaes [filtru]\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
|
||||
"[filter]\n"
|
||||
msgstr "-n, --native llista los paquetes instalaos namái alcontraos nes bases de datos sincronizaes [filtru]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-n, --native llista los paquetes instalaos namái alcontraos nes bases de "
|
||||
"datos sincronizaes [filtru]\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -866,7 +899,9 @@ msgstr "-o, --owns <ficheru> consulta'l paquete que pertenez a <ficheru>\n"
|
|||
#: src/pacman/pacman.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
|
||||
msgstr " -p, --file <paquete> solicita un ficheru de paquete en cuantes la base de datos\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --file <paquete> solicita un ficheru de paquete en cuantes la base de "
|
||||
"datos\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -878,7 +913,9 @@ msgstr "-q, --quiet amuesa menos información pa una petición y solicitú\n"
|
|||
msgid ""
|
||||
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
|
||||
"strings\n"
|
||||
msgstr " -s, --search <regex> gueta paquetes instalaos llocalmente con cadenes que concasen\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --search <regex> gueta paquetes instalaos llocalmente con cadenes que "
|
||||
"concasen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -897,37 +934,46 @@ msgstr "-u, --upgrades llista paquetes ensin anovar [filtru]\n"
|
|||
msgid ""
|
||||
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
|
||||
"all)\n"
|
||||
msgstr "-c, --clean desanicia paquetes vieyos del direutoriu caché (-cc pa too)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-c, --clean desanicia paquetes vieyos del direutoriu caché (-cc pa too)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -g, --groups view all members of a package group\n"
|
||||
" (-gg to view all groups and members)\n"
|
||||
msgstr "-g, --groups ve tolos miembros del grupu de paquetes\n(-gg pa ver tolos grupos y miembros)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-g, --groups ve tolos miembros del grupu de paquetes\n"
|
||||
"(-gg pa ver tolos grupos y miembros)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --info view package information (-ii for extended "
|
||||
"information)\n"
|
||||
msgstr "-i, --info amuesa información del paquete(-ii pa información estentida)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-i, --info amuesa información del paquete(-ii pa información estentida)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
||||
msgstr "-l, --list <repositoriu> amuesa una llista de paquetes nun repositoriu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-l, --list <repositoriu> amuesa una llista de paquetes nun repositoriu\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
||||
msgstr "-s, --search <regex> gueta nos repositorios remotos cadenes que concasen\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-s, --search <regex> gueta nos repositorios remotos cadenes que concasen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
|
||||
msgstr "-u, --sysupgrade anueva los paquetes instalaos (-uu habilita la baxada de versión)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-u, --sysupgrade anueva los paquetes instalaos (-uu habilita la baxada de "
|
||||
"versión)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -941,7 +987,9 @@ msgstr "-w, --downloadonly baxa los paquetes pero nun instala/anueva nada\n"
|
|||
msgid ""
|
||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
|
||||
msgstr "-y, --refresh baxa les bases de datos de paquetes fresques del sirvidor\n(-yy pa forciar el frescu inclusu si s'anovó)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-y, --refresh baxa les bases de datos de paquetes fresques del sirvidor\n"
|
||||
"(-yy pa forciar el frescu inclusu si s'anovó)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -986,13 +1034,16 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --overwrite <path>\n"
|
||||
" overwrite conflicting files (can be used more than once)\n"
|
||||
" overwrite conflicting files (can be used more than "
|
||||
"once)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
|
||||
msgstr "--asdeps instala paquetes como instalaos non esplícitamente\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--asdeps instala paquetes como instalaos non esplícitamente\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1004,39 +1055,49 @@ msgstr "--asexplicit instala paquetes como instalaos esplícitamente\n"
|
|||
msgid ""
|
||||
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
||||
"once)\n"
|
||||
msgstr "--ignore <paquete> inora un anovamientu de paquete (pue usase más d'una vegada)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--ignore <paquete> inora un anovamientu de paquete (pue usase más d'una "
|
||||
"vegada)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ignoregroup <grp>\n"
|
||||
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
|
||||
msgstr "--ignoregroup <grupu>\ninora un grupu d'anovamientu (pue usase más d'una vegada)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--ignoregroup <grupu>\n"
|
||||
"inora un grupu d'anovamientu (pue usase más d'una vegada)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
|
||||
"checks)\n"
|
||||
msgstr "-d, --nodeps salta les comprobaciones de versiones de dependencies (-dd salta toles comprobaciones)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-d, --nodeps salta les comprobaciones de versiones de dependencies (-dd "
|
||||
"salta toles comprobaciones)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --assume-installed <package=version>\n"
|
||||
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
|
||||
msgstr "--assume-installed <paquete=versión>\namiesta un paquete virtual pa satisfacer dependencies\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--assume-installed <paquete=versión>\n"
|
||||
"amiesta un paquete virtual pa satisfacer dependencies\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||
msgstr "--dbonly namái modifica entraes de la base de datos\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||
msgstr "--noprogressbar nun amuesa una barra de progresu al baxar los ficheros\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--noprogressbar nun amuesa una barra de progresu al baxar los ficheros\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1056,12 +1117,16 @@ msgstr "-p, --print amuesa los oxetivos en cuantes de facer la operación\n"
|
|||
msgid ""
|
||||
" --print-format <string>\n"
|
||||
" specify how the targets should be printed\n"
|
||||
msgstr "--print-format <string>\nespecifica como deberíen amosase los oxetivos\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--print-format <string>\n"
|
||||
"especifica como deberíen amosase los oxetivos\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
||||
msgstr "-b, --dbpath <camín> afita un allugamientu alternativu pa les bases de datos\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-b, --dbpath <camín> afita un allugamientu alternativu pa les bases de "
|
||||
"datos\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1071,7 +1136,9 @@ msgstr "-v, --verbose amuesa tola información\n"
|
|||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr "--arch <arquitectura> afita una arquitectura alternativa\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--arch <arquitectura> afita una arquitectura alternativa\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1081,7 +1148,9 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr "--cachedir <direutoriu> afita un allugamientu alternativu de caché de paquetes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--cachedir <direutoriu> afita un allugamientu alternativu de caché de "
|
||||
"paquetes\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1135,7 +1204,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
" the terms of the GNU General Public License.\n"
|
||||
msgstr "Esti programa pue distribuyise llibremente baxo\nlos términos de la GNU General Public License.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esti programa pue distribuyise llibremente baxo\n"
|
||||
"los términos de la GNU General Public License.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1504,7 +1575,9 @@ msgstr "nun pudo bloquiase la base de datos: %s\n"
|
|||
msgid ""
|
||||
" if you're sure a package manager is not already\n"
|
||||
" running, you can remove %s\n"
|
||||
msgstr "Si tas seguru que nun hai preparáu dengún alministrador\nde paquetes n'execución, pues desaniciar %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si tas seguru que nun hai preparáu dengún alministrador\n"
|
||||
"de paquetes n'execución, pues desaniciar %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/util.c:97
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -14,11 +14,12 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 06:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/bg/)\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/bg/)\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:182
|
||||
|
@ -176,10 +177,11 @@ msgstr "%s и %s са в конфликт (%s). Премахване на %s?"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
|
||||
"dependencies:\n"
|
||||
msgstr[0] "Следният пакет не може да се поднови заради неразрешими зависимости:\n"
|
||||
msgstr[1] "Следните пакети не могат да се подновят заради неразрешими зависимости:\n"
|
||||
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Следният пакет не може да се поднови заради неразрешими зависимости:\n"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Следните пакети не могат да се подновят заради неразрешими зависимости:\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -200,7 +202,9 @@ msgstr[1] "Има %zu източници достъпни за %s:\n"
|
|||
msgid ""
|
||||
"File %s is corrupted (%s).\n"
|
||||
"Do you want to delete it?"
|
||||
msgstr "Файл %s е повреден (%s).\nИскате ли да го изтриете?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл %s е повреден (%s).\n"
|
||||
"Искате ли да го изтриете?"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -275,7 +279,9 @@ msgstr "%s: %s (несъвпадение на типа)\n"
|
|||
#: src/pacman/check.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
|
||||
msgstr "%s: %s (UID несъвпадение)\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: %s (UID несъвпадение)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/check.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -400,7 +406,8 @@ msgstr "config файл %s, ред %d: '%s' невалидна опция, бе
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
|
||||
msgstr "config файл %s, ред %d: директива '%s' в секция '%s' не е разпозната.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"config файл %s, ред %d: директива '%s' в секция '%s' не е разпозната.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/conf.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -422,7 +429,9 @@ msgstr "не може да се регистрира '%s' база (%s)\n"
|
|||
msgid ""
|
||||
"failed to initialize alpm library\n"
|
||||
"(%s: %s)\n"
|
||||
msgstr "неуспех с инициализацията на alpm library\n(%s: %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"неуспех с инициализацията на alpm library\n"
|
||||
"(%s: %s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/conf.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -477,7 +486,8 @@ msgstr "config файла %s не може да се чете: %s\n"
|
|||
#: src/pacman/conf.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
|
||||
msgstr "config файл %s, ред %d: Всички директиви трябва да принадлежат на секцията.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"config файл %s, ред %d: Всички директиви трябва да принадлежат на секцията.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:300 src/pacman/query.c:426
|
||||
#: src/pacman/remove.c:91 src/pacman/sync.c:938 src/pacman/upgrade.c:47
|
||||
|
@ -777,13 +787,14 @@ msgstr "операции:\n"
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
|
||||
msgstr "\nизползвайте '%s {-h --help}' с операцията за налични настройки\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"използвайте '%s {-h --help}' с операцията за налични настройки\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
|
||||
"them\n"
|
||||
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||||
msgstr "-c, --cascade премахване на пакети и всички пакети зависещи от тях\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:126
|
||||
|
@ -796,7 +807,9 @@ msgstr "-n, --nosave премахване на конфигурационни ф
|
|||
msgid ""
|
||||
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
|
||||
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
|
||||
msgstr "-s, --recursive премахване на ненужни зависимости\n(-ss включване на изрично инсталирани зависимости)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-s, --recursive премахване на ненужни зависимости\n"
|
||||
"(-ss включване на изрично инсталирани зависимости)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:129
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -831,7 +844,8 @@ msgstr "-g, --groups преглед на членовете в пакетнат
|
|||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
|
||||
msgstr "-i, --info преглед на пакетната информация (-ii за резервно копие)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:142
|
||||
|
@ -851,7 +865,9 @@ msgstr "-l, --list списък на файлове притежавани от
|
|||
msgid ""
|
||||
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
|
||||
"[filter]\n"
|
||||
msgstr " -m, --foreign списък на инсталираните пакети неоткрити в sync db(s) [filter]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -m, --foreign списък на инсталираните пакети неоткрити в sync db(s) "
|
||||
"[filter]\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -880,14 +896,19 @@ msgstr "-q, --quiet показване на по-малко информация
|
|||
msgid ""
|
||||
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
|
||||
"strings\n"
|
||||
msgstr "-s, --search <regex> търсене на локално инсталирани пакети за съвпадащи думи\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-s, --search <regex> търсене на локално инсталирани пакети за съвпадащи "
|
||||
"думи\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
|
||||
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
|
||||
msgstr "-t, --unrequired списък на не (опционално) изисквани\nпакети от никой пакет (-tt за игнориране на опционални)\n[филтър]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-t, --unrequired списък на не (опционално) изисквани\n"
|
||||
"пакети от никой пакет (-tt за игнориране на опционални)\n"
|
||||
"[филтър]\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -899,21 +920,25 @@ msgstr "-u, --upgrades списък на остарели пакети [filter]\
|
|||
msgid ""
|
||||
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
|
||||
"all)\n"
|
||||
msgstr " -c, --clean премахване на остарели пакети в кеш папката (-cc за всички)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --clean премахване на остарели пакети в кеш папката (-cc за всички)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -g, --groups view all members of a package group\n"
|
||||
" (-gg to view all groups and members)\n"
|
||||
msgstr " -g, --groups преглед на членовете в пакетната група\n(-gg за преглед на всички групи и членове)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --groups преглед на членовете в пакетната група\n"
|
||||
"(-gg за преглед на всички групи и членове)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --info view package information (-ii for extended "
|
||||
"information)\n"
|
||||
msgstr "-i, --info преглед на пакетната информация (-ii за допълнителна информация)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-i, --info преглед на пакетната информация (-ii за допълнителна информация)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -922,28 +947,34 @@ msgstr "-l, --list <repo> преглед на списъка от пакети
|
|||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
||||
msgstr "-s, --search <regex> търсене в хранилища за съвпадащи думи\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
|
||||
msgstr "-u, --sysupgrade обновяване на инсталирани пакети (-uu позволява понижаване)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-u, --sysupgrade обновяване на инсталирани пакети (-uu позволява "
|
||||
"понижаване)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
||||
"anything\n"
|
||||
msgstr " -w, --downloadonly сваляне на пакети, но без инсталиране/обновяване\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w, --downloadonly сваляне на пакети, но без инсталиране/обновяване\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
|
||||
msgstr "-y, --refresh сваляне на най-новата пакетна база от сървъра\n(-yy за задължително обновяване дори ако е най-новата)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-y, --refresh сваляне на най-новата пакетна база от сървъра\n"
|
||||
"(-yy за задължително обновяване дори ако е най-новата)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -960,7 +991,9 @@ msgstr "--asexplicit отбелязване на пакетите като из
|
|||
msgid ""
|
||||
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
|
||||
"databases)\n"
|
||||
msgstr " -k, --check проверка на локалната база за валидност (-kk за синхронизиране)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -k, --check проверка на локалната база за валидност (-kk за "
|
||||
"синхронизиране)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -970,7 +1003,9 @@ msgstr "-q, --quiet без показване на съобщения при у
|
|||
#: src/pacman/pacman.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n"
|
||||
msgstr " -s, --search <file> търсене на имената на пакетите за съвпадение в символите\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --search <file> търсене на имената на пакетите за съвпадение в "
|
||||
"символите\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -982,14 +1017,20 @@ msgstr " -x, --regex търсене с използване на регуляр
|
|||
msgid ""
|
||||
" --machinereadable\n"
|
||||
" produce machine-readable output\n"
|
||||
msgstr " --machinereadable\n процедура machine-readable output\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --machinereadable\n"
|
||||
" процедура machine-readable output\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --overwrite <path>\n"
|
||||
" overwrite conflicting files (can be used more than once)\n"
|
||||
msgstr " --overwrite <path>\n презапис на конфликтни файлове (може да се ползва повече от един път)\n"
|
||||
" overwrite conflicting files (can be used more than "
|
||||
"once)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --overwrite <path>\n"
|
||||
" презапис на конфликтни файлове (може да се ползва "
|
||||
"повече от един път)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1006,32 +1047,41 @@ msgstr "--asexplicit инсталиране на пакети като изри
|
|||
msgid ""
|
||||
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
||||
"once)\n"
|
||||
msgstr "--ignore <pkg> игнориране на пакет за обновяване (може да се използва повече от един път)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--ignore <pkg> игнориране на пакет за обновяване (може да се използва повече "
|
||||
"от един път)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ignoregroup <grp>\n"
|
||||
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
|
||||
msgstr "--ignoregroup <grp>\nигнориране на група за обновяване (може да се ползва повече от един път)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--ignoregroup <grp>\n"
|
||||
"игнориране на група за обновяване (може да се ползва повече от един път)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
|
||||
"checks)\n"
|
||||
msgstr "-d, --nodeps пропускане проверката за нужна версия (-dd за пропускане на всички)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-d, --nodeps пропускане проверката за нужна версия (-dd за пропускане на "
|
||||
"всички)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --assume-installed <package=version>\n"
|
||||
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
|
||||
msgstr "--assume-installed <пакет=версия>\nдобави виртуален пакет за задоволяването на зависимостите\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--assume-installed <пакет=версия>\n"
|
||||
"добави виртуален пакет за задоволяването на зависимостите\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||
msgstr "--dbonly само модифицирани записи в базата, без файловете на пакета\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:205
|
||||
|
@ -1058,7 +1108,9 @@ msgstr "-p, --print отпечатай целите вместо извършв
|
|||
msgid ""
|
||||
" --print-format <string>\n"
|
||||
" specify how the targets should be printed\n"
|
||||
msgstr "--print-format <string>\nопределяне как целите да се отпечатат\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--print-format <string>\n"
|
||||
"определяне как целите да се отпечатат\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1078,7 +1130,8 @@ msgstr "--arch <arch> задаване на алтернативна архит
|
|||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr " --sysroot работа на монтираната система за гост (root-only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --sysroot работа на монтираната система за гост (root-only)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1088,7 +1141,9 @@ msgstr "--cachedir <dir> задаване на друго място за пак
|
|||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr " --hookdir <dir> задаване на друго място на куката\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --hookdir <dir> задаване на друго място на куката\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1130,14 +1185,18 @@ msgstr " --confirm винаги питай за подвържден
|
|||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" use relaxed timeouts for download\n"
|
||||
msgstr " --disable-download-timeout\n удължаване времето за изчакване при изтегляне\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" удължаване времето за изчакване при изтегляне\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
" the terms of the GNU General Public License.\n"
|
||||
msgstr "Тази програма може свободно да бъде разпространявана\nпри условията на GNU General Public License.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тази програма може свободно да бъде разпространявана\n"
|
||||
"при условията на GNU General Public License.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1382,7 +1441,9 @@ msgstr "без достъп до кеш директорията %s\n"
|
|||
#: src/pacman/sync.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "хранилище '%s' не съществува\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"хранилище '%s' не съществува\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1506,7 +1567,9 @@ msgstr "не може да се заключи базата: %s\n"
|
|||
msgid ""
|
||||
" if you're sure a package manager is not already\n"
|
||||
" running, you can remove %s\n"
|
||||
msgstr "Ако сте убедени че пакетния мениджър не работи,\nможете да премахнете %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако сте убедени че пакетния мениджър не работи,\n"
|
||||
"можете да премахнете %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/util.c:97
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,11 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !"
|
||||
"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n"
|
||||
"%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > "
|
||||
"19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 "
|
||||
"&& n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -181,6 +185,15 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"N'haller ket hizivaat ar pakadoù da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller "
|
||||
"ket diskoulmañ :\n"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"N'haller ket hizivaat ar pakadoù da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller "
|
||||
"ket diskoulmañ :\n"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"N'haller ket hizivaat ar pakadoù da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller "
|
||||
"ket diskoulmañ :\n"
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
"N'haller ket hizivaat ar pakadoù da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller "
|
||||
"ket diskoulmañ :\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -191,6 +204,15 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakadoù a-us da-gostez evit an hizivadenn-"
|
||||
"mañ ?"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakadoù a-us da-gostez evit an hizivadenn-"
|
||||
"mañ ?"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakadoù a-us da-gostez evit an hizivadenn-"
|
||||
"mañ ?"
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
"Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakadoù a-us da-gostez evit an hizivadenn-"
|
||||
"mañ ?"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -198,6 +220,9 @@ msgid "There is %zu provider available for %s\n"
|
|||
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
|
||||
msgstr[0] "%zu pourchaser hegerz a zo evit %s :\n"
|
||||
msgstr[1] "%zu a bourchaserien hegerz a zo evit %s :\n"
|
||||
msgstr[2] "%zu a bourchaserien hegerz a zo evit %s :\n"
|
||||
msgstr[3] "%zu a bourchaserien hegerz a zo evit %s :\n"
|
||||
msgstr[4] "%zu a bourchaserien hegerz a zo evit %s :\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -330,6 +355,9 @@ msgid "%s: %jd total file, "
|
|||
msgid_plural "%s: %jd total files, "
|
||||
msgstr[0] "%s : %jd restr en holl,"
|
||||
msgstr[1] "%s : %jd restr en holl,"
|
||||
msgstr[2] "%s : %jd restr en holl,"
|
||||
msgstr[3] "%s : %jd restr en holl,"
|
||||
msgstr[4] "%s : %jd restr en holl,"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/check.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -337,6 +365,9 @@ msgid "%jd missing file\n"
|
|||
msgid_plural "%jd missing files\n"
|
||||
msgstr[0] "mankout a ra %jd restr\n"
|
||||
msgstr[1] "mankout a ra %jd restr\n"
|
||||
msgstr[2] "mankout a ra %jd restr\n"
|
||||
msgstr[3] "mankout a ra %jd restr\n"
|
||||
msgstr[4] "mankout a ra %jd restr\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/check.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -359,6 +390,9 @@ msgid "%jd altered file\n"
|
|||
msgid_plural "%jd altered files\n"
|
||||
msgstr[0] "%jd restr daskemmet\n"
|
||||
msgstr[1] "%jd restr daskemmet\n"
|
||||
msgstr[2] "%jd restr daskemmet\n"
|
||||
msgstr[3] "%jd restr daskemmet\n"
|
||||
msgstr[4] "%jd restr daskemmet\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/conf.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -366,6 +400,9 @@ msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
|
|||
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
|
||||
msgstr[0] "c'hwitadenn ar malloc : n'haller ket derannañ %zu eizhbit\n"
|
||||
msgstr[1] "c'hwitadenn ar malloc : n'haller ket derannañ %zu eizhbit\n"
|
||||
msgstr[2] "c'hwitadenn ar malloc : n'haller ket derannañ %zu eizhbit\n"
|
||||
msgstr[3] "c'hwitadenn ar malloc : n'haller ket derannañ %zu eizhbit\n"
|
||||
msgstr[4] "c'hwitadenn ar malloc : n'haller ket derannañ %zu eizhbit\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/conf.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1464,6 +1501,9 @@ msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
|
|||
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 11:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 14:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/ca/)\n"
|
||||
|
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Script d'instal·lació"
|
|||
#: src/pacman/package.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installed Size"
|
||||
msgstr "Mida de la instal·lació"
|
||||
msgstr "Mida un cop feta la instal·lació"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/pacman/pacman.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet suprimeix la sortida dels missatges d'èxit\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet elimina la sortida dels missatges d'èxit\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Mida total de la baixada:"
|
|||
#: src/pacman/util.c:946
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Installed Size:"
|
||||
msgstr "Mida total de la instal·lació:"
|
||||
msgstr "Mida total un cop feta la instal·lació:"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/util.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
@ -11,6 +11,7 @@
|
|||
# Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>, 2014-2016
|
||||
# Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>, 2014
|
||||
# LiberteCzech <liberte.czech@gmail.com>, 2018
|
||||
# LiberteCzech <liberte.czech@gmail.com>, 2018
|
||||
# Marek Otahal <markotahalREMOVETHIS@gmail.com>, 2011
|
||||
# mmm <markotahal@gmail.com>, 2013
|
||||
# mmm <markotahal@gmail.com>, 2011
|
||||
|
@ -30,7 +31,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
|
||||
"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -197,6 +199,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgstr[2] ""
|
||||
"Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit "
|
||||
"závislosti:\n"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit "
|
||||
"závislosti:\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -205,6 +210,7 @@ msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
|
|||
msgstr[0] "Chcete přeskočit na výše uvedený balíček pro tuto aktualizaci?"
|
||||
msgstr[1] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?"
|
||||
msgstr[2] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?"
|
||||
msgstr[3] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -213,6 +219,7 @@ msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
|
|||
msgstr[0] "Existuje %zu balíček poskytující %s\n"
|
||||
msgstr[1] "Existují %zu balíčky poskytující %s\n"
|
||||
msgstr[2] "Existuje %zu balíčků poskytujících %s\n"
|
||||
msgstr[3] "Existuje %zu balíčků poskytujících %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -346,6 +353,7 @@ msgid_plural "%s: %jd total files, "
|
|||
msgstr[0] "%s: %jd soubor. "
|
||||
msgstr[1] "%s: %jd souborů celkem. "
|
||||
msgstr[2] "%s: %jd souborů celkem. "
|
||||
msgstr[3] "%s: %jd souborů celkem. "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/check.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -354,6 +362,7 @@ msgid_plural "%jd missing files\n"
|
|||
msgstr[0] "%jd chybějící soubor\n"
|
||||
msgstr[1] "%jd chybějící soubory\n"
|
||||
msgstr[2] "%jd chybějící soubory\n"
|
||||
msgstr[3] "%jd chybějící soubory\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/check.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -377,6 +386,7 @@ msgid_plural "%jd altered files\n"
|
|||
msgstr[0] "%jd pozměněný soubor\n"
|
||||
msgstr[1] "%jd pozměněné soubory\n"
|
||||
msgstr[2] "%jd pozměněné soubory\n"
|
||||
msgstr[3] "%jd pozměněné soubory\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/conf.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -385,6 +395,7 @@ msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
|
|||
msgstr[0] "malloc selhal: nelze alokovat %zu byt\n"
|
||||
msgstr[1] "malloc selhal: nelze alokovat %zu byty\n"
|
||||
msgstr[2] "malloc selhal: nelze alokovat %zu bytů\n"
|
||||
msgstr[3] "malloc selhal: nelze alokovat %zu bytů\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/conf.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1495,6 +1506,7 @@ msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
|
|||
msgstr[0] "%d člen ve skupině %s%s%s:\n"
|
||||
msgstr[1] "%d členy ve skupině %s%s%s:\n"
|
||||
msgstr[2] "%d členů ve skupině %s%s%s:\n"
|
||||
msgstr[3] "%d členů ve skupině %s%s%s:\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
|
||||
# Frank, 2016
|
||||
# Frank Theile, 2016
|
||||
# Frank Theile, 2016
|
||||
# Frank Theile, 2016,2018
|
||||
# Jakob Gahde <j5lx@fmail.co.uk>, 2014-2015
|
||||
# mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013
|
||||
# mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013
|
||||
|
@ -39,8 +39,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 17:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Theile\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -557,17 +557,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/pacman/database.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No database errors have been found!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es wurden keine Datenbankfehler gefunden!\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/files.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ist in %s%s/%s%s %s%s%s enthalten\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/files.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid package: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiges Paket: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/files.c:255 src/pacman/query.c:480 src/pacman/sync.c:429
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Synchronisiere Paketdatenbanken...\n"
|
|||
#: src/pacman/files.c:320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no options specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine Optionen angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/pacman/pacman.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -q, --quiet Unterdrücke Ausgabe von Erfolgsmeldungen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1088,6 +1088,9 @@ msgid ""
|
|||
" overwrite conflicting files (can be used more than "
|
||||
"once)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --overwrite <path>\n"
|
||||
" Überschreibe bei Dateikonflikten (kann mehrmals "
|
||||
"genutzt werden)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1286,12 +1289,12 @@ msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level\n"
|
|||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Option --root ist überholt; stattdessen benutze --sysroot\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Option --force ist überholt; stattdessen benutze --overwrite\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1316,12 +1319,12 @@ msgstr "Sie benötigen Root-Rechte, um diese Operation auszuführen.\n"
|
|||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chroot zu '%s' fehlgeschlagen: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen der Argumente von stdin: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1346,7 +1349,7 @@ msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
|
|||
#: src/pacman/query.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by %s%s %s%s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ist in %s%s %s%s%s enthalten\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1540,17 +1543,17 @@ msgstr "Starte vollständige Systemaktualisierung...\n"
|
|||
#: src/pacman/sync.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unerfüllbare Abhängigkeit '%s', benötigt von %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installation von%s (%s) verletzt Abhängigkeit '%s', benötigt von %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entfernen von %s verletzt Abhängigkeit '%s', benötigt von %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1590,7 +1593,7 @@ msgstr "%s existiert in '%s' und '%s'\n"
|
|||
#: src/pacman/sync.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: %s existiert im Dateisystem (gehört zu %s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1664,7 +1667,7 @@ msgstr " %s ist aktuell\n"
|
|||
#: src/pacman/util.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to synchronize all databases\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler beim synchronisieren aller Datenbanken\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/util.c:636
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
@ -12,11 +12,12 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/eu/)\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/eu/)\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:182
|
||||
|
@ -142,12 +143,16 @@ msgstr "%s-k aukeran behar du %s\n"
|
|||
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
|
||||
msgstr "%s instalatu da %s.pacnew gisa\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s instalatu da %s.pacnew gisa\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:337 src/pacman/callback.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
|
||||
msgstr "%s gorde da %s.pacsave gisa\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s gorde da %s.pacsave gisa\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -174,10 +179,13 @@ msgstr "%s eta %s gatazkan daude (%s). Ezabatu %s?"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
|
||||
"dependencies:\n"
|
||||
msgstr[0] "Hurrengo paketea ezin da bertsio berritu bete ezin diren menpekotasunak direla eta:\n"
|
||||
msgstr[1] "Hurrengo paketeak ezin dira bertsio berritu bete ezin diren menpekotasunak direla eta:\n"
|
||||
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Hurrengo paketea ezin da bertsio berritu bete ezin diren menpekotasunak "
|
||||
"direla eta:\n"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Hurrengo paketeak ezin dira bertsio berritu bete ezin diren menpekotasunak "
|
||||
"direla eta:\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -198,7 +206,9 @@ msgstr[1] "%zu aukera daude %s hornitzeko:\n"
|
|||
msgid ""
|
||||
"File %s is corrupted (%s).\n"
|
||||
"Do you want to delete it?"
|
||||
msgstr "%s fitxategia hondatuta dago (%s).\nEzabatu nahi duzu?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s fitxategia hondatuta dago (%s).\n"
|
||||
"Ezabatu nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -392,13 +402,17 @@ msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' balio okerra: '%s'\n"
|
|||
#: src/pacman/conf.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
|
||||
msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' aukera baliogabea, sinadura euskarririk ez\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' aukera baliogabea, sinadura "
|
||||
"euskarririk ez\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/conf.c:506 src/pacman/conf.c:611 src/pacman/conf.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
|
||||
msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' direktiba '%s' sekzioan ezezaguna da.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' direktiba '%s' sekzioan "
|
||||
"ezezaguna da.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/conf.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -420,7 +434,9 @@ msgstr "ezin izan da '%s' datu-basea erregistratu (%s)\n"
|
|||
msgid ""
|
||||
"failed to initialize alpm library\n"
|
||||
"(%s: %s)\n"
|
||||
msgstr "huts egin du alpm liburutegia hasieratzean\n(%s: %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"huts egin du alpm liburutegia hasieratzean\n"
|
||||
"(%s: %s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/conf.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -460,12 +476,15 @@ msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' aukera '%s' ezezaguna\n"
|
|||
#: src/pacman/conf.c:850 src/pacman/conf.c:858 src/pacman/conf.c:901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
|
||||
msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' direktibak balio bat behar du\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' direktibak balio bat behar du\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/conf.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
|
||||
msgstr "konfigurazio fitxategia analizatzean gehienezko errekurtsio sakonera (%d) gainditu da.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"konfigurazio fitxategia analizatzean gehienezko errekurtsio sakonera (%d) "
|
||||
"gainditu da.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/conf.c:956
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -475,7 +494,9 @@ msgstr "%s konfigurazio fitxategia ezin izan da irakurri: %s\n"
|
|||
#: src/pacman/conf.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
|
||||
msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: Direktiba guztiak sekzio baten atal izan behar dira.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: Direktiba guztiak sekzio baten atal "
|
||||
"izan behar dira.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:300 src/pacman/query.c:426
|
||||
#: src/pacman/remove.c:91 src/pacman/sync.c:938 src/pacman/upgrade.c:47
|
||||
|
@ -496,7 +517,8 @@ msgstr "ezin izan da %s paketea instalatzeko arrazoia ezarri (%s)\n"
|
|||
#: src/pacman/database.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
|
||||
msgstr "%s: instalatzeko arrazoia 'menpekotasun gisa instalatua' gisa ezarri da\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: instalatzeko arrazoia 'menpekotasun gisa instalatua' gisa ezarri da\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/database.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -775,14 +797,17 @@ msgstr "eragiketak:\n"
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
|
||||
msgstr "\nerabili '%s {-h --help}' eragiketa batekin eskura duden aukerak ikusteko\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"erabili '%s {-h --help}' eragiketa batekin eskura duden aukerak ikusteko\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
|
||||
"them\n"
|
||||
msgstr " -c, --cascade ezabatu paketeak eta hauen menpeko diren pakete guztiak\n"
|
||||
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --cascade ezabatu paketeak eta hauen menpeko diren pakete "
|
||||
"guztiak\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -794,7 +819,10 @@ msgstr " -n, --nosave ezabatu konfigurazio fitxategiak\n"
|
|||
msgid ""
|
||||
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
|
||||
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
|
||||
msgstr " -s, --recursive ezabatu behar ez diren menpekotasunak\n (-ss esplizituki instalatutako paketeak ere barne hartzeko)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --recursive ezabatu behar ez diren menpekotasunak\n"
|
||||
" (-ss esplizituki instalatutako paketeak ere barne "
|
||||
"hartzeko)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:129
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -815,12 +843,16 @@ msgstr " -c, --changelog ikusi pakete baten aldaketa egunkaria\n"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
|
||||
msgstr " -d, --deps zerrendatu menpekotasun gisa instalatutako paketeak [filtroa]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --deps zerrendatu menpekotasun gisa instalatutako paketeak "
|
||||
"[filtroa]\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
|
||||
msgstr " -e, --explicit zerrendatu esplizituki instalatutako paketeak [filtroa]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --explicit zerrendatu esplizituki instalatutako paketeak "
|
||||
"[filtroa]\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -829,136 +861,176 @@ msgstr " -g, --groups ikusi pakete talde baten partaide guztiak\n"
|
|||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
|
||||
msgstr " -i, --info ikusi paketearen informazioa (-ii babeskopia fitxategiak ikusteko)\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -i, --info ikusi paketearen informazioa (-ii babeskopia "
|
||||
"fitxategiak ikusteko)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
|
||||
"properties)\n"
|
||||
msgstr " -k, --check egiaztatu fitxategia badagoela (-kk fitxategi ezaugarriak egiaztatzeko)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -k, --check egiaztatu fitxategia badagoela (-kk fitxategi "
|
||||
"ezaugarriak egiaztatzeko)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
|
||||
msgstr "-l, --list zerrendatu itaundutako paketeak jabetzen dituen fitxategiak\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-l, --list zerrendatu itaundutako paketeak jabetzen dituen fitxategiak\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
|
||||
"[filter]\n"
|
||||
msgstr " -m, --foreign zerrendatu sinkronizazio datu-baseetan aurkitzen ez diren paketeak [filtroa]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -m, --foreign zerrendatu sinkronizazio datu-baseetan aurkitzen ez "
|
||||
"diren paketeak [filtroa]\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
|
||||
"[filter]\n"
|
||||
msgstr " -n, --native zerrendatu soilik sinkronizazio datu-basean aurkitzen diren instalatutako paketeak [filtroa]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -n, --native zerrendatu soilik sinkronizazio datu-basean "
|
||||
"aurkitzen diren instalatutako paketeak [filtroa]\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
|
||||
msgstr " -o, --owns <fitxategia>\n itaundu <fitxategia>ren jabe den paketea\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -o, --owns <fitxategia>\n"
|
||||
" itaundu <fitxategia>ren jabe den paketea\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
|
||||
msgstr " -p, --file <paketea> itaundu pakete fitxategi bat datu-basearen ordez\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --file <paketea> itaundu pakete fitxategi bat datu-basearen ordez\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet erakutsi informazio gutxiago itaunketa eta bilaketetan\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -q, --quiet erakutsi informazio gutxiago itaunketa eta "
|
||||
"bilaketetan\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
|
||||
"strings\n"
|
||||
msgstr " -s, --search <regex> bilatu testu katearekin bat datozen lokalki instalatutako paketeak\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --search <regex> bilatu testu katearekin bat datozen lokalki "
|
||||
"instalatutako paketeak\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
|
||||
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
|
||||
msgstr "-t, --unrequired zerrendatu beste paketeen (aukerazko) menpekotasun ez diren pakete guztiak (-tt aukerazko menpekotasunak ezikusteko) [filtroa]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-t, --unrequired zerrendatu beste paketeen (aukerazko) menpekotasun ez diren "
|
||||
"pakete guztiak (-tt aukerazko menpekotasunak ezikusteko) [filtroa]\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
|
||||
msgstr " -u, --upgrades zerrendatu egunean ez dauden paketeak [filtroa]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --upgrades zerrendatu egunean ez dauden paketeak [filtroa]\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
|
||||
"all)\n"
|
||||
msgstr " -c, --clean ezabatu pakete zaharrak cache direktoriotik (-cc guztiak ezabatzeko)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --clean ezabatu pakete zaharrak cache direktoriotik (-cc "
|
||||
"guztiak ezabatzeko)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -g, --groups view all members of a package group\n"
|
||||
" (-gg to view all groups and members)\n"
|
||||
msgstr "-g, --groups ikusi pakete talde baten partaide guztiak \n(-gg talde eta partaide guztiak ikusteko)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-g, --groups ikusi pakete talde baten partaide guztiak \n"
|
||||
"(-gg talde eta partaide guztiak ikusteko)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --info view package information (-ii for extended "
|
||||
"information)\n"
|
||||
msgstr "-i, --info ikusi paketearen informazioa (-ii informazio osatua ikusteko)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-i, --info ikusi paketearen informazioa (-ii informazio osatua ikusteko)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
||||
msgstr " -l, --list <biltegia>\n ikusi biltegian dauden paketeen zerrenda bat\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --list <biltegia>\n"
|
||||
" ikusi biltegian dauden paketeen zerrenda bat\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
||||
msgstr " -s, --search <regex> bilatu katea edo adierazpen erregularra urruneko biltegietan\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --search <regex> bilatu katea edo adierazpen erregularra urruneko "
|
||||
"biltegietan\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
|
||||
msgstr "-u, --sysupgrade bertsio berritu instalatutako paketeak (-uu bertsio zahartzea baimentzeko)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-u, --sysupgrade bertsio berritu instalatutako paketeak (-uu bertsio "
|
||||
"zahartzea baimentzeko)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
||||
"anything\n"
|
||||
msgstr " -w, --downloadonly deskargatu paketeak baina ez instalatu/bertsio berritu ezer\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w, --downloadonly deskargatu paketeak baina ez instalatu/bertsio "
|
||||
"berritu ezer\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
|
||||
msgstr "-y, --refresh deskargatu pakete datu-base eguneratuak zerbitzaritik (-yy egunean badaude ere berriz deskargatzeko)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-y, --refresh deskargatu pakete datu-base eguneratuak zerbitzaritik (-yy "
|
||||
"egunean badaude ere berriz deskargatzeko)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||
msgstr " --asdeps markatu paketeak ez-esplizituki instalatutako gisa\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --asdeps markatu paketeak ez-esplizituki instalatutako gisa\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
|
||||
msgstr " --asexplicit markatu paketeak esplizituki instalatutako gisa\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --asexplicit markatu paketeak esplizituki instalatutako gisa\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
|
||||
"databases)\n"
|
||||
msgstr " -k, --check frogatu tokiko datu-basearen baliozkotasuna (-kk datu-baseak sinkronizatzeko)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -k, --check frogatu tokiko datu-basearen baliozkotasuna (-kk "
|
||||
"datu-baseak sinkronizatzeko)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -968,7 +1040,9 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/pacman/pacman.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n"
|
||||
msgstr " -s, --search <fitxategia> bilatu testu katearekin bat datozen paketeen fitxategi izenak\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --search <fitxategia> bilatu testu katearekin bat datozen paketeen "
|
||||
"fitxategi izenak\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -980,69 +1054,91 @@ msgstr " -x, --regex gaitu espresio erregularren bidezko bilaketa\n"
|
|||
msgid ""
|
||||
" --machinereadable\n"
|
||||
" produce machine-readable output\n"
|
||||
msgstr " --machinereadable\n sortu makinak irakurtzeko moduko irteera\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --machinereadable\n"
|
||||
" sortu makinak irakurtzeko moduko irteera\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --overwrite <path>\n"
|
||||
" overwrite conflicting files (can be used more than once)\n"
|
||||
" overwrite conflicting files (can be used more than "
|
||||
"once)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
|
||||
msgstr " --asdeps instalatu paketeak esplizituki instalatu ez balira bezala\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --asdeps instalatu paketeak esplizituki instalatu ez balira "
|
||||
"bezala\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
|
||||
msgstr " --asexplicit instalatu paketeak esplizituki instalatu balira bezala\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --asexplicit instalatu paketeak esplizituki instalatu balira "
|
||||
"bezala\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
||||
"once)\n"
|
||||
msgstr " --ignore <pkg> ezikusi pakete baten bertsio berritzea (behin baino gehiagotan erabiltzea dago)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --ignore <pkg> ezikusi pakete baten bertsio berritzea (behin baino "
|
||||
"gehiagotan erabiltzea dago)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ignoregroup <grp>\n"
|
||||
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
|
||||
msgstr " --ignoregroup <taldea>\n ezikusi talde baten bertsio berritzea (behin baino gehiagotan erabiltzea dago)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --ignoregroup <taldea>\n"
|
||||
" ezikusi talde baten bertsio berritzea (behin baino "
|
||||
"gehiagotan erabiltzea dago)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
|
||||
"checks)\n"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps saltatu bertsio menpekotasun egiaztaketa\n (-dd egiaztaketa guztiak saltatzeko)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --nodeps saltatu bertsio menpekotasun egiaztaketa\n"
|
||||
" (-dd egiaztaketa guztiak saltatzeko)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --assume-installed <package=version>\n"
|
||||
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
|
||||
msgstr "--assume-installed <package=version>\ngehitu pakete birtuala menpekotasunak asetzeko\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--assume-installed <package=version>\n"
|
||||
"gehitu pakete birtuala menpekotasunak asetzeko\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||
msgstr " --dbonly aldatu soilik datu-base sarrerak, ez pakete fitxategiak\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --dbonly aldatu soilik datu-base sarrerak, ez pakete "
|
||||
"fitxategiak\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||
msgstr " --noprogressbar ez bistaratu aurrerapen barra fitxategiak deskargatzean\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar ez bistaratu aurrerapen barra fitxategiak "
|
||||
"deskargatzean\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
|
||||
msgstr " --noscriptlet ez exekutatu instalazio scriptlet-a batenbat badago\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noscriptlet ez exekutatu instalazio scriptlet-a batenbat badago\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1056,7 +1152,9 @@ msgstr " -p, --print inprimatu helburuak eragiketa burutu ordez\n"
|
|||
msgid ""
|
||||
" --print-format <string>\n"
|
||||
" specify how the targets should be printed\n"
|
||||
msgstr " --print-format <katea>\n zehaztu helburua nola inprimatu behar den\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --print-format <katea>\n"
|
||||
" zehaztu helburua nola inprimatu behar den\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1086,7 +1184,9 @@ msgstr " --cachedir <dir> ezarri beste cache kokapen bat\n"
|
|||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr " --hookdir <dir> ezarri kakoen ordezko kokapena\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --hookdir <dir> ezarri kakoen ordezko kokapena\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1106,7 +1206,8 @@ msgstr " --debug bistaratu desearazte mezuak\n"
|
|||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr " --gpgdir <bidea> ezarri beste etxe direktorio bat GnuPG-rentzat\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --gpgdir <bidea> ezarri beste etxe direktorio bat GnuPG-rentzat\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1135,7 +1236,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
" the terms of the GNU General Public License.\n"
|
||||
msgstr " Programa hau banatzea dago \n GNU General Public License\n lizentziaren baldintzak betez.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Programa hau banatzea dago \n"
|
||||
" GNU General Public License\n"
|
||||
" lizentziaren baldintzak betez.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1504,7 +1608,9 @@ msgstr "ezin izan da datu-basea blokeatu: %s\n"
|
|||
msgid ""
|
||||
" if you're sure a package manager is not already\n"
|
||||
" running, you can remove %s\n"
|
||||
msgstr " ziur bazaude ez dagoela pakete kudeatzaile \n bat exekutatzen jada, ezabatu %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" ziur bazaude ez dagoela pakete kudeatzaile \n"
|
||||
" bat exekutatzen jada, ezabatu %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/util.c:97
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
1739
src/pacman/po/fa.po
1739
src/pacman/po/fa.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 14:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-24 04:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/hr/)\n"
|
||||
|
@ -1626,17 +1626,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/pacman/sync.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nije moguće zadovoljiti zavisnost '%s' koju zahtjeva %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "instaliranje %s (%s) slama zavisnost '%s' koju zahtjeva %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uklanjanje %s slama zavisnost '%s' koju zahtjeva %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
1746
src/pacman/po/is.po
1746
src/pacman/po/is.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1755
src/pacman/po/ka.po
1755
src/pacman/po/ka.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -177,18 +177,22 @@ msgid_plural ""
|
|||
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Келесі десте(лер) шешілмейтін тәуелділіктер салдарынан жаңарту мүмкін емес:\n"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Келесі десте(лер) шешілмейтін тәуелділіктер салдарынан жаңарту мүмкін емес:\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
|
||||
msgstr[0] "Бұл жаңарту үшін жоғарыдағы десте(лер) елемеуді қалайсыз ба?"
|
||||
msgstr[1] "Бұл жаңарту үшін жоғарыдағы десте(лер) елемеуді қалайсыз ба?"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
|
||||
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -320,12 +324,14 @@ msgstr "жол тым ұзын: %s%s\n"
|
|||
msgid "%s: %jd total file, "
|
||||
msgid_plural "%s: %jd total files, "
|
||||
msgstr[0] "%s: жалпы %jd файл, "
|
||||
msgstr[1] "%s: жалпы %jd файл, "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/check.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%jd missing file\n"
|
||||
msgid_plural "%jd missing files\n"
|
||||
msgstr[0] "%jd жоқ файл\n"
|
||||
msgstr[1] "%jd жоқ файл\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/check.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -347,12 +353,14 @@ msgstr "файл түрі танылмады: %s%s\n"
|
|||
msgid "%jd altered file\n"
|
||||
msgid_plural "%jd altered files\n"
|
||||
msgstr[0] "%jd өзгерген файл\n"
|
||||
msgstr[1] "%jd өзгерген файл\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/conf.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
|
||||
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/conf.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1453,6 +1461,7 @@ msgstr "\"%s\" репозиторийі табылмады.\n"
|
|||
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
|
||||
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
@ -25,8 +25,9 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < "
|
||||
"11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? "
|
||||
"1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -190,6 +191,8 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Šių paketų atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Šių paketų atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Šių paketų atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -198,6 +201,7 @@ msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
|
|||
msgstr[0] "Ar norite praleisti šį paketą šiam atnaujinimui?"
|
||||
msgstr[1] "Ar norite praleisti šiuos paketus šiam atnaujinimui?"
|
||||
msgstr[2] "Ar norite praleisti šiuos paketus šiam atnaujinimui?"
|
||||
msgstr[3] "Ar norite praleisti šiuos paketus šiam atnaujinimui?"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -206,6 +210,7 @@ msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
|
|||
msgstr[0] "Yra prieinamas %zu %s tiekėjas\n"
|
||||
msgstr[1] "Yra prieinami %zu %s tiekėjai\n"
|
||||
msgstr[2] "Yra prieinama %zu %s tiekėjų\n"
|
||||
msgstr[3] "Yra prieinama %zu %s tiekėjų\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -345,6 +350,7 @@ msgid_plural "%s: %jd total files, "
|
|||
msgstr[0] "%s: iš viso %jd failas,"
|
||||
msgstr[1] "%s: iš viso %jd failai,"
|
||||
msgstr[2] "%s: iš viso %jd failų,"
|
||||
msgstr[3] "%s: iš viso %jd failų,"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/check.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -353,6 +359,7 @@ msgid_plural "%jd missing files\n"
|
|||
msgstr[0] "%jd trūkstamas failas\n"
|
||||
msgstr[1] "%jd trūkstami failai\n"
|
||||
msgstr[2] "%jd trūkstamų failų\n"
|
||||
msgstr[3] "%jd trūkstamų failų\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/check.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -376,6 +383,7 @@ msgid_plural "%jd altered files\n"
|
|||
msgstr[0] "%jd pakeistas failas\n"
|
||||
msgstr[1] "%jd pakeisti failai\n"
|
||||
msgstr[2] "%jd pakeistų failų\n"
|
||||
msgstr[3] "%jd pakeistų failų\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/conf.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -384,6 +392,7 @@ msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
|
|||
msgstr[0] "malloc triktis: nepavyko paskirstyti %zu baito\n"
|
||||
msgstr[1] "malloc triktis: nepavyko paskirstyti %zu baitų\n"
|
||||
msgstr[2] "malloc triktis: nepavyko paskirstyti %zu baitų\n"
|
||||
msgstr[3] "malloc triktis: nepavyko paskirstyti %zu baitų\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/conf.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1498,6 +1507,7 @@ msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ger Schinkel, 2018
|
||||
# Ger Schinkel, 2018
|
||||
# Jan-Jaap Korpershoek <jjkorpershoek96@gmail.com>, 2015
|
||||
# Jente <inactive+Unia@transifex.com>, 2013
|
||||
# Jente <inactive+Unia@transifex.com>, 2013
|
||||
|
@ -18,8 +19,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 18:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruben Van Boxem <vanboxem.ruben@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/nl/)\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
|
|
@ -14,15 +14,15 @@
|
|||
# megamann, 2014
|
||||
# megamann, 2014,2016
|
||||
# megamann, 2016
|
||||
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013,2017
|
||||
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013,2017-2018
|
||||
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 22:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/pl/)\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -556,17 +556,17 @@ msgstr "%s: powód instalacji został ustawiony jako ręczny.\n"
|
|||
#: src/pacman/database.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No database errors have been found!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie odnaleziono błędów bazy danych!\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/files.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s należy do %s%s/%s%s %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/files.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid package: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nieprawidłowy pakiet: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/files.c:255 src/pacman/query.c:480 src/pacman/sync.c:429
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Synchronizowanie baz danych z pakietami…\n"
|
|||
#: src/pacman/files.c:320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no options specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie określono opcji (użyj -h, aby uzyskać pomoc)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1077,6 +1077,9 @@ msgid ""
|
|||
" overwrite conflicting files (can be used more than "
|
||||
"once)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --overwrite <path>\n"
|
||||
" nadpisz pliki w konflikcie (może być używane więcej "
|
||||
"niż jeden raz)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1268,12 +1271,12 @@ msgstr "'%s' nie jest poprawnym poziomem debugowania\n"
|
|||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "opcja --root jest przestarzała; użyj zamiast niej --sysroot\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "opcja --force jest przestarzała; użyj zamiast niej --overwrite\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1524,17 +1527,17 @@ msgstr "Rozpoczynanie pełnej aktualizacji systemu…\n"
|
|||
#: src/pacman/sync.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie można spełnić zależności '%s' wymaganej przez %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "instalacja %s (%s) uszkodzi zależności '%s' wymagane przez %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "usunięcie %s uszkodzi zależność '%s' wymaganą przez %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1574,7 +1577,7 @@ msgstr "%s znajduje się zarówno w '%s' i w '%s'\n"
|
|||
#: src/pacman/sync.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: %s występuje w systemie plików (właścicielem jest %s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1648,7 +1651,7 @@ msgstr " %s jest aktualne\n"
|
|||
#: src/pacman/util.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to synchronize all databases\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "błąd synchronizacji wszystkich baz danych\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/util.c:636
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1783,7 +1786,7 @@ msgstr "Opcjonalne zależności dla %s\n"
|
|||
#: src/pacman/util.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Repository %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repozytorium %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/util.c:1326
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
@ -25,7 +25,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
|
||||
">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -192,6 +193,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgstr[2] ""
|
||||
"Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným "
|
||||
"závislostiam:\n"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným "
|
||||
"závislostiam:\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -200,6 +204,7 @@ msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
|
|||
msgstr[0] "Chcete preskočiť aktualizáciu vyššie uvedeného balíčka?"
|
||||
msgstr[1] "Chcete preskočiť aktualizáciu vyššie uvedených balíčkov?"
|
||||
msgstr[2] "Chcete preskočiť aktualizáciu vyššie uvedených balíčkov?"
|
||||
msgstr[3] "Chcete preskočiť aktualizáciu vyššie uvedených balíčkov?"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -208,6 +213,7 @@ msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
|
|||
msgstr[0] "K dispozícii je %zu poskytovateľ pre %s\n"
|
||||
msgstr[1] "K dispozícii sú %zu poskytovatelia pre %s\n"
|
||||
msgstr[2] "K dispozícii je %zu poskytovateľov pre %s:\n"
|
||||
msgstr[3] "K dispozícii je %zu poskytovateľov pre %s:\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -341,6 +347,7 @@ msgid_plural "%s: %jd total files, "
|
|||
msgstr[0] "%s: %jd súbor celkom,"
|
||||
msgstr[1] "%s: %jd súbory celkom,"
|
||||
msgstr[2] "%s: %jd súborov celkom,"
|
||||
msgstr[3] "%s: %jd súborov celkom,"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/check.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -349,6 +356,7 @@ msgid_plural "%jd missing files\n"
|
|||
msgstr[0] "%jd chýbajúci súbor\n"
|
||||
msgstr[1] "%jd chýbajúce súbory\n"
|
||||
msgstr[2] "%jd chýbajúcich súborov\n"
|
||||
msgstr[3] "%jd chýbajúcich súborov\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/check.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -372,6 +380,7 @@ msgid_plural "%jd altered files\n"
|
|||
msgstr[0] "%jd zmenený súbor\n"
|
||||
msgstr[1] "%jd zmenené súbory\n"
|
||||
msgstr[2] "%jd zmenených súborov\n"
|
||||
msgstr[3] "%jd zmenených súborov\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/conf.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -380,6 +389,7 @@ msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
|
|||
msgstr[0] "malloc chyba: nepodarilo sa alokovať %zu bajt\n"
|
||||
msgstr[1] "malloc chyba: nepodarilo sa alokovať %zu bajty\n"
|
||||
msgstr[2] "malloc chyba: nepodarilo sa alokovať %zu bajtov\n"
|
||||
msgstr[3] "malloc chyba: nepodarilo sa alokovať %zu bajtov\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/conf.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1493,6 +1503,7 @@ msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 20:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristoffer Andersson <kode.kristoff@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/sv/)\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
|
1731
src/pacman/po/th.po
1731
src/pacman/po/th.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -6,25 +6,27 @@
|
|||
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2014
|
||||
# Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2015-2016
|
||||
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012
|
||||
# sevenfourk <sevenfourk@gmail.com>, 2012
|
||||
# sevenfourk <sevenfourk@gmail.com>, 2012
|
||||
# Ivan Kovnatsky <inactive+sevenfourk@transifex.com>, 2012
|
||||
# Ivan Kovnatsky <inactive+sevenfourk@transifex.com>, 2012
|
||||
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2013,2015,2017-2018
|
||||
# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011-2016
|
||||
# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011-2016,2018
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-01 08:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 07:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/uk/)\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
|
||||
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
|
||||
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
|
||||
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -187,6 +189,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
|
||||
msgstr[2] "Такі пакунки неможливо оновити через нерозвʼязані залежності:\n"
|
||||
msgstr[3] "Такі пакунки неможливо оновити через нерозвʼязані залежності:\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -195,6 +198,7 @@ msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
|
|||
msgstr[0] "Пропустити верхній пакунок для цього оновлення?"
|
||||
msgstr[1] "Пропустити верхні пакунки для цього оновлення?"
|
||||
msgstr[2] "Пропустити верхні пакунки для цього оновлення?"
|
||||
msgstr[3] "Пропустити верхні пакунки для цього оновлення?"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -203,6 +207,7 @@ msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
|
|||
msgstr[0] "Доступно %zu постачальник для %s:\n"
|
||||
msgstr[1] "Доступно %zu постачальників для %s:\n"
|
||||
msgstr[2] "Доступно %zu постачальників для %s:\n"
|
||||
msgstr[3] "Доступно %zu постачальників для %s:\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -336,6 +341,7 @@ msgid_plural "%s: %jd total files, "
|
|||
msgstr[0] "%s: %jd всіх файлів, "
|
||||
msgstr[1] "%s: %jd всіх файлів, "
|
||||
msgstr[2] "%s: %jd всіх файлів, "
|
||||
msgstr[3] "%s: %jd всіх файлів, "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/check.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -344,6 +350,7 @@ msgid_plural "%jd missing files\n"
|
|||
msgstr[0] "бракує %jd файлу\n"
|
||||
msgstr[1] "бракує %jd файли\n"
|
||||
msgstr[2] "бракує %jd файлів\n"
|
||||
msgstr[3] "бракує %jd файлів\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/check.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -367,6 +374,7 @@ msgid_plural "%jd altered files\n"
|
|||
msgstr[0] "%jd змінених файлів\n"
|
||||
msgstr[1] "%jd змінених файлів\n"
|
||||
msgstr[2] "%jd змінених файлів\n"
|
||||
msgstr[3] "%jd змінених файлів\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/conf.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -375,6 +383,7 @@ msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
|
|||
msgstr[0] "помилка malloc: неможливо розмістити %zu байт\n"
|
||||
msgstr[1] "помилка malloc: неможливо розмістити %zu байти\n"
|
||||
msgstr[2] "помилка malloc: неможливо розмістити %zu байтів\n"
|
||||
msgstr[3] "помилка malloc: неможливо розмістити %zu байтів\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/conf.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -553,7 +562,7 @@ msgstr "Синхронізування бази даних пакунків...\n
|
|||
#: src/pacman/files.c:320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no options specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "не вказано опцій (використайте -h для допомоги)\n"
|
||||
msgstr "не вказано жодного параметра (додайте -h , щоб вивести довідку)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1216,7 +1225,8 @@ msgid ""
|
|||
" use relaxed timeouts for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" використовувати невимушені тайм-аути для звантаження\n"
|
||||
" використовувати невимушений час очікування для "
|
||||
"звантаження\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1230,7 +1240,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr "HTTP_USER_AGENT обрізаний\n"
|
||||
msgstr "HTTP_USER_AGENT обрізано\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1250,12 +1260,13 @@ msgstr "рівень зневадження «%s» неправильний\n"
|
|||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr "опція --root не підтримується; використайте замість неї --sysroot\n"
|
||||
msgstr "параметр --root не підтримується; використовуйте натомість --sysroot\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr "опція --force не підтримується; використайте замість неї --overwrite\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"параметр --force не підтримується; використовуйте натомість --overwrite\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1320,7 +1331,7 @@ msgstr "не було вказано файл для --owns\n"
|
|||
#: src/pacman/query.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "empty string passed to file owner query\n"
|
||||
msgstr "пуста стрічка подано до запиту щодо власника файлу\n"
|
||||
msgstr "передано порожній рядок на запит щодо власника файла\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:197 src/pacman/query.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1486,6 +1497,7 @@ msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
|
|||
msgstr[0] "Є %d член в групі %s%s%s:\n"
|
||||
msgstr[1] "Є %d членів в групі %s%s%s:\n"
|
||||
msgstr[2] "Є %d членів в групі %s%s%s:\n"
|
||||
msgstr[3] "Є %d членів в групі %s%s%s:\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1505,18 +1517,18 @@ msgstr "Починається оновлення системи...\n"
|
|||
#: src/pacman/sync.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
|
||||
msgstr "неможливо задовольнити залежності '%s', які вимагаються %s\n"
|
||||
msgstr "неможливо задовольнити залежності '%s', які вимагає %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"встановлення %s (%s) створить конфлікт залежностей '%s', які вимагаються %s\n"
|
||||
"встановлення %s (%s) створить конфлікт залежностей '%s', які вимагає %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
|
||||
msgstr "вилучення %s створить конфлікт залежностей '%s', які вимаються %s\n"
|
||||
msgstr "вилучення %s створить конфлікт залежностей '%s', які вимагає %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
1737
src/pacman/po/ur.po
1737
src/pacman/po/ur.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1729
src/pacman/po/uz.po
1729
src/pacman/po/uz.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1731
src/pacman/po/vi.po
1731
src/pacman/po/vi.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -20,13 +20,14 @@
|
|||
# 张海, 2015
|
||||
# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011
|
||||
# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 03:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mytbk <mytbk920423@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue