Revise Greek translation

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
This commit is contained in:
Christos Nouskas 2010-06-09 15:16:59 -05:00 committed by Dan McGee
parent d73d055c6f
commit d978039cf0
2 changed files with 32 additions and 32 deletions

View file

@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
#
# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2009, 2010.
# Χρήστος Νούσκας (Christos Nouskas) <nous@archlinux.us>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-06 21:16+0300\n"
"Last-Translator: Christos Nouskas <nous@archlinux.us>\n"
"Language-Team: American English <>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-09 23:02+0300\n"
"Last-Translator: Χρήστος Νούσκας (Christos Nouskas) <nous@archlinux.us>\n"
"Language-Team: Greek <>\n"
"Language: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database directory %s\n"
msgstr "αδυναμία κατάργησης κατάργησης καταλόγου βάσης %s\n"
msgstr "αδυναμία διαγραφής καταλόγου βάσης %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "εγκατάσταση του %s πρίν από την εξάρτησή
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "αγνόηση πακέτου %s-%s\n"
msgstr "παράβλεψη πακέτου %s-%s\n"
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "αποτυχία λήψης αρχείου '%s' από %s\n"
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "το %s φαίνεται κομμένο: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "το %s δείχνει ημιτελές: %jd/%jd bytes\n"
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
@ -414,11 +415,11 @@ msgstr "αδυναμία διαγραφής εγγραφής '%s' από κρύ
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: αγνόηση αναβάθμισης πακέτου (%s => %s)\n"
msgstr "%s: παράβλεψη αναβάθμισης πακέτου (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: αγνόηση υποβάθμισης πακέτου (%s => %s)\n"
msgstr "%s: παράβλεψη υποβάθμισης πακέτου (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
@ -426,11 +427,11 @@ msgstr "%s: υποβάθμιση από έκδοση %s στην έκδοση %s
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: τοπικό (%s) νεότερο από %s (%s)\n"
msgstr "%s: τοπικό (%s) νεότερο από του [%s] (%s)\n"
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "αγνόηση αντικαταστάτη πακέτου (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "παράβλεψη αντικαταστάτη πακέτου (%s-%s => %s-%s)\n"
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "εντοπισμός ανεπίλυτων διενέξεων πακέτ
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr ""
"κατάργηση του '%s' από την λίστα διεκπεραίωσης λόγω διένεξης με το '%s'\n"
"αφαίρεση του '%s' από την λίστα διεκπεραίωσης λόγω διένεξης με το '%s'\n"
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"

View file

@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
#
# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2009, 2010.
# Χρήστος Νούσκας (Christos Nouskas) <nous@archlinux.us>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 00:03+0300\n"
"Last-Translator: Christos Nouskas <nous@archlinux.us>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-09 23:02+0300\n"
"Last-Translator: Χρήστος Νούσκας (Christos Nouskas) <nous@archlinux.us>\n"
"Language-Team: Greek <>\n"
"Language: \n"
"Language: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "αποτυχία.\n"
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Λήψη πακέτων από %s...\n"
msgstr ":: Λήψη πακέτων από [%s]...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
@ -329,7 +330,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
msgstr " -n, --nosave κατάργηση και των αρχείων ρυθμίσεων\n"
msgstr " -n, --nosave διαγραφή και των αρχείων ρυθμίσεων\n"
#, c-format
msgid ""
@ -517,7 +518,7 @@ msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
" --ignore <πακέτο> αγνόηση αναβάθμισης πακέτου (επιτρέπεται και "
" --ignore <πακέτο> παράβλεψη αναβάθμισης πακέτου (επιτρέπεται και "
"πολλαπλή χρήση)\n"
#, c-format
@ -525,7 +526,7 @@ msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
" --ignoregroup <ομάδα> αγνόηση αναβάθμισης ομάδας (επιτρέπεται και "
" --ignoregroup <ομάδα> παράβλεψη αναβάθμισης ομάδας (επιτρέπεται και "
"πολλαπλή χρήση)\n"
#, c-format
@ -558,7 +559,7 @@ msgstr " --noprogressbar απόκρυψη γραμμής προόδ
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
" --noscriptlet αγνόηση σεναρίου εγκατάστασης, εάν υφίσταται\n"
" --noscriptlet παράβλεψη σεναρίου εγκατάστασης, εάν υφίσταται\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
@ -592,8 +593,7 @@ msgid ""
" the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
" Το πρόγραμμα αυτό μπορεί να αναδιανεμηθεί ελεύθερα\n"
" υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU (GNU "
"GPL).\n"
" υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU GPL.\n"
#, c-format
msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "αδυναμία πρόσβασης στον κατάλογο βάσης
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s?"
msgstr "Κατάργηση %s;"
msgstr "Διαγραφή %s;"
#, c-format
msgid "could not remove repository directory\n"
@ -811,11 +811,11 @@ msgstr "Κατάλογος βάσης: %s\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Κατάργηση αχρησιμοποίητων αποθηκών;"
msgstr "Διαγραφή αχρησιμοποίητων αποθηκών;"
#, c-format
msgid "Database directory cleaned up\n"
msgstr "Εκκαθάριση καταλόγου βάσης\n"
msgstr "Κατάλογος βάσης άδειος\n"
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid "Options:"
msgstr "Επιλογές:"
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Αγνόηση ημιτελούς πεδίου αρχιτεκτονικής στο %s"
msgstr " -A, --ignorearch Παράβλεψη ημιτελούς πεδίου αρχιτεκτονικής στο %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Διαγραφή αρχείων εργασίας μετά την δημιουργία"
@ -1397,7 +1397,7 @@ msgid ""
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2009 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2010 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>\\nΠνευματική ιδιοκτησία (c) 2002-2006 Judd Vinet "
"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι "
"αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο\\nκώδικα. ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον "
@ -1530,7 +1530,7 @@ msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων."
msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
msgstr "Δεν υπάρχει %s στο PATH· Παράλειψη ελέγχου εξαρτήσεων."
msgstr "Δεν υπάρχει %s στο PATH· παράλειψη ελέγχου εξαρτήσεων."
msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
msgstr "Παράλειψη λήψης πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου src/"
@ -1582,8 +1582,7 @@ msgstr ""
"\\nαυτά τείνουν να κατακερματίζονται με την πάροδο του χρόνου.\\nΑυτό το "
"εργαλείο επιχειρεί να μεταφέρει τα αρχεία αυτά σε μία συνεχόμενη\\nθέση στον "
"δίσκο. Ως αποτέλεσμα, ο σκληρός δίσκος θα μπορεί να τα διαβάζει\\nταχύτερα, "
"εφ' όσον οι κεφαλές του δεν θα χρειάζεται να μετακινούνται πέρα-δώθε"
"\\nσυνεχώς.\\n"
"εφ' όσον οι κεφαλές του δεν θα χρειάζεται να μετακινούνται συνεχώς.\\n"
msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
msgstr "Δεν βρέθηκε το diff, απαιτείται εγκατάσταση του diffutils."
@ -1597,7 +1596,7 @@ msgstr "Χρειάζονται επαρκή δικαιώματα για την
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
"Υπάρχει αρχείο κλειδώματος του pacman. Αδυναμία εκτέλεσης ενώ ο pacman "
"εκτελείται."
"τρέχει."
msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου δημιουργίας βάσης."