# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR "Pacman Development Team " # This file is distributed under the same license as the libalpm package. # # Translators: # Algimantas Margevičius , 2013-2014 # Algimantas Margevičius , 2011 # Algimantas Margevičius , 2011-2012 # Dan McGee , 2011 # Kiprianas Spiridonovas , 2013 # Moo, 2023 # Moo, 2015-2019 # Moo, 2023-2024 # Tautvydas Ž., 2021 # Tautvydas Ž., 2021 # Dan McGee , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-10 16:53+1000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n" "Last-Translator: Moo, 2023-2024\n" "Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" msgstr "%s-%s yra naujausias -- praleidžiama\n" #: lib/libalpm/add.c:94 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" msgstr "%s-%s yra naujausias -- perrašoma\n" #: lib/libalpm/add.c:99 #, c-format msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "pasendinamas paketas %s (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/add.c:129 #, c-format msgid "cannot allocate disk archive object" msgstr "nepavyksta paskirstyti disko archyvo objektą" #: lib/libalpm/add.c:143 lib/libalpm/util.c:389 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "bandant išskleisti gautas įspėjimas %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:146 lib/libalpm/util.c:392 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "nepavyko išskleisti %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:750 lib/libalpm/remove.c:550 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "nepavyko pervadint %s į %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:210 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgstr "paketo %s failų sąraše failas nerastas. praledžiama %s išarchyvavimas\n" #: lib/libalpm/add.c:219 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "nepavyko išskleisti %s%s: per ilgas kelias" #: lib/libalpm/add.c:261 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "%s aplanko leidimai skiriasi\nfailų sistema: %o paketas: %o\n" #: lib/libalpm/add.c:276 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" msgstr "aplanko nuosavybės teisės skiriasi %s\nfailų sistema: %u:%u paketas: %u:%u\n" #: lib/libalpm/add.c:292 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "išskleidimas: nepakeistas aplankas failu %s\n" #: lib/libalpm/add.c:320 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "nepavyko išskleisti %s.pacnew: per ilgas kelias" #: lib/libalpm/add.c:510 lib/libalpm/util.c:335 lib/libalpm/util.c:605 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nepavyko nustatyt dabartinio aplanko\n" #: lib/libalpm/add.c:515 lib/libalpm/util.c:340 lib/libalpm/util.c:610 #: lib/libalpm/util.c:665 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "nepavyko pakeist aplanko į %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:571 lib/libalpm/util.c:410 lib/libalpm/util.c:789 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "nepavyko atstatyt darbinio aplanko (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:579 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "kilo bėdų atnaujinant %s\n" #: lib/libalpm/add.c:585 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "kilo bėdų diegiant %s\n" #: lib/libalpm/add.c:600 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "nepavyko atnaujint duomenų bazės įrašo %s-%s\n" #: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "į podėlį pridėti „%s“ nepavyko\n" #: lib/libalpm/be_local.c:271 #, c-format msgid "error while reading file %s: %s\n" msgstr "klaida skaitant failą %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:382 #, c-format msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "šalinama neteisinga duomenų bazė: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:433 lib/libalpm/be_local.c:947 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "nepavyko sukurti aplanko %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:608 lib/libalpm/be_sync.c:322 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "neteisingas duomenų bazės įrašo pavadinimas „%s“\n" #: lib/libalpm/be_local.c:616 #, c-format msgid "duplicated database entry '%s'\n" msgstr "toks pavadinimas jau yra „%s“\n" #: lib/libalpm/be_local.c:628 #, c-format msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "duomenų bazės įrašas sugadintas „%s“\n" #: lib/libalpm/be_local.c:663 #, c-format msgid "unknown install reason for package %s: %s\n" msgstr "nežinoma paketo %s įdiegimo priežastis: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:743 lib/libalpm/be_local.c:856 #: lib/libalpm/be_local.c:996 lib/libalpm/be_local.c:1102 #: lib/libalpm/diskspace.c:135 lib/libalpm/dload.c:859 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/util.c:270 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "nepavyko atverti failo %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:759 lib/libalpm/be_sync.c:595 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "%s duomenų bazės nesuderinamumas: pavadinimas neatitinka nurodyto pakete %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:765 lib/libalpm/be_sync.c:601 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "%s duomenų bazės nesuderinamumas: versija neatitinka nurodytos pakete %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:806 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "nežinomas paketo %s tikrinimo tipas: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:841 #, c-format msgid "%s: unknown key '%s' in local database\n" msgstr "%s: nežinomas raktas „%s“ vietinėje duomenų bazėje\n" #: lib/libalpm/be_package.c:255 #, c-format msgid "%s: unknown key '%s' in package description\n" msgstr "%s: nežinomas raktas „%s“ paketo apraše\n" #: lib/libalpm/be_package.c:482 lib/libalpm/be_package.c:635 #: lib/libalpm/be_package.c:647 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "klaida skaitant paketą %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:495 lib/libalpm/be_package.c:518 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "skaitant paketo %s „mtree“ įvyko klaida: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "nepavyko perskaityt aprašymo failo %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "trūksta paketo pavadinimo %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "trūksta paketo versijos %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "netinkama paketo versija %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:653 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "trūksta paketo meta duomenų %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:745 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "nepavyko perskaityt parašo failo: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:958 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "reikia rakto kurio nėra raktinėje\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:61 #, c-format msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "šalinamas neteisingas failas: %s\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:454 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "nepavyko perskaityt paketo aprašymo failo %s iš duomenų bazės „%s“\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:469 #, c-format msgid "could not read db '%s' (%s)\n" msgstr "nepavyko perskaityti duomenų bazės \"%s\" (%s)\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:502 lib/libalpm/be_sync.c:507 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "%s duomenų bazės nesuderinamumas: netinkamas paketo „%s“ failo vardas\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:512 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "%s duomenų bazės nesuderinamumas: paketo %s failo vardas per ilgas\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:577 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "nežinomas duomenų bazės failas: %s\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:695 #, c-format msgid "%s: unknown key '%s' in sync database\n" msgstr "%s: nežinomas raktas „%s“ sinchronizavimo duomenų bazėje\n" #: lib/libalpm/db.c:413 #, c-format msgid "database path is undefined\n" msgstr "nenurodytas duomenų bazės kelias\n" #: lib/libalpm/deps.c:184 #, c-format msgid "dependency cycle detected:\n" msgstr "aptiktas priklausomybių ciklas:\n" #: lib/libalpm/deps.c:187 #, c-format msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" msgstr "%s bus pašalintas kai bus pašalinta jo priklausomybė %s\n" #: lib/libalpm/deps.c:191 #, c-format msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgstr "%s bus įdiegta prieš jo priklausomybę %s\n" #: lib/libalpm/deps.c:666 lib/libalpm/deps.c:697 #, c-format msgid "ignoring package %s-%s\n" msgstr "paketas nepaisomas %s-%s\n" #: lib/libalpm/deps.c:842 #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgstr "nepavyko išspręsti „%s“, „%s“ priklausomybė\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:78 #, c-format msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" msgstr "nepavyko gauti failų sistemos informacijos %s: %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:108 #, c-format msgid "could not open file: %s: %s\n" msgstr "nepavyko atverti failo %s: %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:154 lib/libalpm/diskspace.c:167 #, c-format msgid "could not get filesystem information\n" msgstr "nepavyko gauti failų sistemos informacijos\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:254 #, c-format msgid "could not get file information for %s\n" msgstr "nepavyko gauti informacijos, skirtos %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:268 lib/libalpm/diskspace.c:327 #, c-format msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgstr "nepavyko nustatyti prijungimo taško failui %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:366 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgstr "Skirsnis %s perpildytas: reikalinga %jd blokų, laisva %ju blokų\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:391 lib/libalpm/diskspace.c:445 #, c-format msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgstr "nepavyko nustatyt failų sistemos prijungimo taškų\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:397 #, c-format msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgstr "nepavyko nustatyt „cachedir“ prijungimo taško %s\n\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:450 #, c-format msgid "could not determine root mount point %s\n" msgstr "nepavyko nustatyt šakninio prijungimo taško %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:498 #, c-format msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgstr "Skirsnis %s prijungtas tik skaitymui\n" #: lib/libalpm/dload.c:128 #, c-format msgid "" "too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n" msgstr "per daug klaidų iš %s, praleidžiama likusi šios operacijos dalis\n" #: lib/libalpm/dload.c:145 #, c-format msgid "fatal error from %s, skipping for the remainder of this transaction\n" msgstr "lemtingoji klaida iš %s, praleidžiama likusiai šios operacijos daliai\n" #: lib/libalpm/dload.c:263 #, c-format msgid "disk" msgstr "diskas" #: lib/libalpm/dload.c:438 #, c-format msgid "failed to create temporary file for download\n" msgstr "nepavyko sukurti laikino failo parsiuntimui\n" #: lib/libalpm/dload.c:550 lib/libalpm/dload.c:588 lib/libalpm/dload.c:602 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "nepavyko gauti failo „%s“ iš %s : %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:580 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgstr "gauti failo „%s“ iš %s nepavyko: viršytas tikėtasis parsiuntimo dydis\n" #: lib/libalpm/dload.c:728 #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgstr "%s atrodo apkarpyta: %jd/%jd baitai\n" #: lib/libalpm/dload.c:823 #, c-format msgid "url '%s' is invalid\n" msgstr "neteisingas url „%s“\n" #: lib/libalpm/dload.c:929 #, c-format msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgstr "nepavyko nustatyti %s atsisiuntimo naudingojo krovinio\n" #: lib/libalpm/dload.c:941 #, c-format msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgstr "curl grąžino %d perkėlimo klaidą\n" #: lib/libalpm/dload.c:965 #, c-format msgid "curl transfer error: %d\n" msgstr "cur perkėlimo klaida: %d\n" #: lib/libalpm/dload.c:1144 lib/libalpm/sync.c:845 #, c-format msgid "failed to retrieve some files\n" msgstr "nepavyko gauti kai kurių failų\n" #: lib/libalpm/dload.c:1167 #, c-format msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgstr "atsisiuntimas sėkmingai baigtas, bet talpykloje nėra failo\n" #: lib/libalpm/error.c:40 #, c-format msgid "out of memory!" msgstr "nebėra atminties!" #: lib/libalpm/error.c:42 #, c-format msgid "unexpected system error" msgstr "netikėta sistemos klaida" #: lib/libalpm/error.c:44 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "neleista" #: lib/libalpm/error.c:46 #, c-format msgid "could not find or read file" msgstr "nepavyko rasti ar perskaityti failo" #: lib/libalpm/error.c:48 #, c-format msgid "could not find or read directory" msgstr "nepavyko rasti ar perskaityti aplanko" #: lib/libalpm/error.c:50 #, c-format msgid "wrong or NULL argument passed" msgstr "neteisingi arba nepateikti argumentai" #: lib/libalpm/error.c:52 #, c-format msgid "not enough free disk space" msgstr "nepakanka laisvos vietos" #: lib/libalpm/error.c:55 #, c-format msgid "library not initialized" msgstr "biblioteka neprijungta" #: lib/libalpm/error.c:57 #, c-format msgid "library already initialized" msgstr "biblioteka jau prijungta" #: lib/libalpm/error.c:59 #, c-format msgid "unable to lock database" msgstr "nepavyko užrakinti duomenų bazės" #: lib/libalpm/error.c:62 #, c-format msgid "could not open database" msgstr "nepavyko atverti duomenų bazės" #: lib/libalpm/error.c:64 #, c-format msgid "could not create database" msgstr "nepavyko sukurti duomenų bazės" #: lib/libalpm/error.c:66 #, c-format msgid "database not initialized" msgstr "duomenų bazė neprijungta" #: lib/libalpm/error.c:68 #, c-format msgid "database already registered" msgstr "duomenų bazė jau užregistruota" #: lib/libalpm/error.c:70 #, c-format msgid "could not find database" msgstr "nepavyko rasti duomenų bazės" #: lib/libalpm/error.c:72 #, c-format msgid "invalid or corrupted database" msgstr "neteisinga arba sugadinta duomenų bazė" #: lib/libalpm/error.c:74 #, c-format msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)" msgstr "neteisinga arba sugadinta duomenų bazė (PGP parašas)" #: lib/libalpm/error.c:76 #, c-format msgid "database is incorrect version" msgstr "neteisinga duomenų bazės versija" #: lib/libalpm/error.c:78 #, c-format msgid "could not update database" msgstr "nepavyko atnaujinti duomenų bazės" #: lib/libalpm/error.c:80 #, c-format msgid "could not remove database entry" msgstr "nepavyko pašalinti duomenų bazės įrašo" #: lib/libalpm/error.c:83 #, c-format msgid "invalid url for server" msgstr "neteisingas serverio url" #: lib/libalpm/error.c:85 #, c-format msgid "no servers configured for repository" msgstr "saugyklai nenurodytas joks serveris " #: lib/libalpm/error.c:88 #, c-format msgid "transaction already initialized" msgstr "perdavimas jau pradėtas" #: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:96 #, c-format msgid "transaction not initialized" msgstr "perdavimas nepradėtas" #: lib/libalpm/error.c:92 #, c-format msgid "duplicate target" msgstr "objektas jau yra" #: lib/libalpm/error.c:94 #, c-format msgid "duplicate filename" msgstr "pasikartojantis failo vardas" #: lib/libalpm/error.c:98 #, c-format msgid "transaction not prepared" msgstr "perdavimas neparuoštas" #: lib/libalpm/error.c:100 #, c-format msgid "transaction aborted" msgstr "perdavimas atšauktas" #: lib/libalpm/error.c:102 #, c-format msgid "operation not compatible with the transaction type" msgstr "operacija nesuderinama su perdavimo tipu" #: lib/libalpm/error.c:104 #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" msgstr "bandoma perduoti kai duomenų bazė neužrakinta" #: lib/libalpm/error.c:106 #, c-format msgid "failed to run transaction hooks" msgstr "nepavyko vykdyti perdavimo gaudyklių" #: lib/libalpm/error.c:109 #, c-format msgid "could not find or read package" msgstr "nepavyko rasti ar perskaityti paketo" #: lib/libalpm/error.c:111 #, c-format msgid "operation cancelled due to ignorepkg" msgstr "veiksmas atšauktas dėl ignorepkg" #: lib/libalpm/error.c:113 #, c-format msgid "invalid or corrupted package" msgstr "neteisingas arba sugadintas paketas" #: lib/libalpm/error.c:115 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (checksum)" msgstr "neteisingas arba sugadintas paketas (kontrolinė suma)" #: lib/libalpm/error.c:117 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" msgstr "neteisingas arba sugadintas paketas (PGP parašas)" #: lib/libalpm/error.c:119 #, c-format msgid "package missing required signature" msgstr "paketas neturi reikiamo parašo" #: lib/libalpm/error.c:121 #, c-format msgid "cannot open package file" msgstr "nepavyko atverti paketo failo" #: lib/libalpm/error.c:123 #, c-format msgid "cannot remove all files for package" msgstr "negalima pašalinti visų paketo failų" #: lib/libalpm/error.c:125 #, c-format msgid "package filename is not valid" msgstr "paketo vardas neteisingas" #: lib/libalpm/error.c:127 #, c-format msgid "package architecture is not valid" msgstr "paketo architektūra neteisinga" #: lib/libalpm/error.c:130 #, c-format msgid "missing PGP signature" msgstr "trūksta PGP parašo" #: lib/libalpm/error.c:132 #, c-format msgid "invalid PGP signature" msgstr "neteisingas PGP parašas" #: lib/libalpm/error.c:135 lib/libalpm/hook.c:514 #, c-format msgid "could not satisfy dependencies" msgstr "nepavyko patenkinti priklausomybių" #: lib/libalpm/error.c:137 #, c-format msgid "conflicting dependencies" msgstr "nesuderinamos priklausomybės" #: lib/libalpm/error.c:139 #, c-format msgid "conflicting files" msgstr "nesuderinami failai" #: lib/libalpm/error.c:142 #, c-format msgid "failed to retrieve some files" msgstr "nepavyko gauti kai kurių failų" #: lib/libalpm/error.c:144 #, c-format msgid "invalid regular expression" msgstr "netinkamos reguliariosios išraiškos" #: lib/libalpm/error.c:150 #, c-format msgid "libarchive error" msgstr "libarchive klaida" #: lib/libalpm/error.c:152 #, c-format msgid "download library error" msgstr "parsiuntimo bibliotekos klaida" #: lib/libalpm/error.c:154 #, c-format msgid "gpgme error" msgstr "gpgme klaida" #: lib/libalpm/error.c:156 #, c-format msgid "error invoking external downloader" msgstr "klaida iškviečiant išorinį parsiuntėją" #: lib/libalpm/error.c:159 #, c-format msgid "compiled without signature support" msgstr "sukompiliuota be parašo palaikymo" #: lib/libalpm/error.c:162 #, c-format msgid "unexpected error" msgstr "netikėta klaida" #: lib/libalpm/handle.c:164 #, c-format msgid "lock file missing %s\n" msgstr "failas %s neužrakintas\n" #: lib/libalpm/handle.c:170 #, c-format msgid "could not remove lock file %s\n" msgstr "nepavyko pašalinti užrakinto failo %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:95 #, c-format msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n" msgstr "Gaudyklėje trūksta paleidiklio paskirčių: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:101 #, c-format msgid "Missing trigger type in hook: %s\n" msgstr "Gaudyklėje trūksta paleidiklio tipo: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:107 #, c-format msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n" msgstr "Gaudyklėje trūksta paleidiklio operacijos: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:134 #, c-format msgid "Missing Exec option in hook: %s\n" msgstr "Gaudyklėje trūksta Exec parametro: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:140 #, c-format msgid "Missing When option in hook: %s\n" msgstr "Gaudyklėje trūksta When parametro: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:143 #, c-format msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n" msgstr "PostTransaction gaudyklei nustatyta AbortOnFail: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:160 #, c-format msgid "error while reading hook %s: %s\n" msgstr "klaida, skaitant gaudyklę %s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:162 lib/libalpm/hook.c:206 lib/libalpm/hook.c:248 #, c-format msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n" msgstr "gaudyklė %s eilutė %d: neteisingas parametras %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:172 #, c-format msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n" msgstr "gaudyklė %s eilutė %d: neteisinga sekcija %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:184 lib/libalpm/hook.c:199 lib/libalpm/hook.c:218 #: lib/libalpm/hook.c:241 #, c-format msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n" msgstr "gaudyklė %s eilutė %d: neteisinga reikšmė %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:188 lib/libalpm/hook.c:211 lib/libalpm/hook.c:222 #: lib/libalpm/hook.c:236 #, c-format msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n" msgstr "gaudyklė %s eilutė %d: perrašomas ankstesnis %s apibrėžimas\n" #: lib/libalpm/hook.c:243 #, c-format msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n" msgstr "gaudyklė %s eilutė %d: nepavyko nustatyti parametro (%s)\n" #: lib/libalpm/hook.c:513 #, c-format msgid "unable to run hook %s: %s\n" msgstr "nepavyko paleisti gaudyklės %s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:547 lib/libalpm/hook.c:559 lib/libalpm/remove.c:378 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "nepavyko atverti aplanko %s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:575 #, c-format msgid "could not open file: %s%s: %s\n" msgstr "nepavyko atverti failo: %s%s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:595 lib/libalpm/util.c:260 #, c-format msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "nepavyko sukurti failo %s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:621 #, c-format msgid "could not read directory: %s: %s\n" msgstr "nepavyko perskaityti katalogo: %s: %s\n" #: lib/libalpm/package.c:614 #, c-format msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" msgstr "paketui %s-%s nepavyko įkrauti visų meta duomenų\n" #: lib/libalpm/package.c:869 #, c-format msgid "invalid package metadata (name or version missing)" msgstr "neteisingi paketo metaduomenys (trūksta pavadinimo ar versijos)" #: lib/libalpm/package.c:874 #, c-format msgid "" "invalid metadata for package %s-%s (package name cannot start with '.' or " "'-')\n" msgstr "neteisingi paketo metaduomenys %s-%s (paketo pavadinimas negali prasidėti „.“ ar „-“)\n" #: lib/libalpm/package.c:878 #, c-format msgid "" "invalid metadata for package %s-%s (package name contains invalid " "characters)\n" msgstr "neteisingi paketo metaduomenys %s-%s (paketo pavadinime yra netinkamų simbolių)\n" #: lib/libalpm/package.c:885 lib/libalpm/package.c:889 #, c-format msgid "" "invalid metadata for package %s-%s (package version contains invalid " "characters)\n" msgstr "neteisingi paketo metaduomenys %s-%s (paketo versijoje yra netinkamų simbolių)\n" #: lib/libalpm/package.c:895 #, c-format msgid "invalid metadata for package %s-%s (package name and version too long)\n" msgstr "neteisingi paketo metaduomenys %s-%s (per ilgas paketo pavadinimas ir versija)\n" #: lib/libalpm/remove.c:111 #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" msgstr "duomenų bazėj nepavyko rasti %s -- praleidžiama\n" #: lib/libalpm/remove.c:146 #, c-format msgid "removing %s from target list\n" msgstr "šalinamas %s iš objektų sąrašo\n" #: lib/libalpm/remove.c:338 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "nepavyko pašalinti failo „%s“: %s\n" #: lib/libalpm/remove.c:403 lib/libalpm/remove.c:412 #, c-format msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n" msgstr "nepavyko padaryti %s atsarginės kopijos dėl PATH_MAX perpildymo\n" #: lib/libalpm/remove.c:570 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "nepavyko pašalinti %s (%s)\n" #: lib/libalpm/remove.c:743 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "nepavyko pašalinti duomenų bazės įrašo %s-%s\n" #: lib/libalpm/remove.c:748 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "iš podėlio nepavyko pašalinti įrašo „%s“\n" #: lib/libalpm/signing.c:163 #, c-format msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgstr "Viešoji raktinė nerasta; ar buvote paleidę \"%s\"?\n" #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:773 #, c-format msgid "GPGME error: %s\n" msgstr "GPGME klaida: %s\n" #: lib/libalpm/signing.c:275 #, c-format msgid "looking up key %s using WKD\n" msgstr "ieškoma rakto %s naudojant WKD\n" #: lib/libalpm/signing.c:289 #, c-format msgid "gpg error: %s\n" msgstr "gpg klaida: %s\n" #: lib/libalpm/signing.c:440 lib/libalpm/signing.c:513 #, c-format msgid "keyring is not writable\n" msgstr "raktinė nėra skirta rašymui\n" #: lib/libalpm/signing.c:537 #, c-format msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgstr "raktas \"%s\" esantis raktų serveryje\n" #: lib/libalpm/signing.c:542 #, c-format msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgstr "nepavyko importuoti rakto \"%s\"\n" #: lib/libalpm/signing.c:546 #, c-format msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgstr "rakto \"%s\" nepavyko rasti nuotoliniu būdu\n" #: lib/libalpm/signing.c:932 lib/libalpm/sync.c:1034 #, c-format msgid "%s: missing required signature\n" msgstr "%s: trūksta parašo\n" #: lib/libalpm/signing.c:947 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgstr "%s: parašas iš \"%s\" yra ribinio pasitikėjimo\n" #: lib/libalpm/signing.c:955 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgstr "%s: parašas iš \"%s\" yra nežinomo pasitikėjimo\n" #: lib/libalpm/signing.c:962 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgstr "%s: parašu iš \"%s\" niekada neturėtų būti pasitikima\n" #: lib/libalpm/signing.c:974 #, c-format msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgstr "%s: raktas \"%s\" yra nežinomas\n" #: lib/libalpm/signing.c:983 #, c-format msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgstr "%s: raktas \"%s\" yra išjungtas\n" #: lib/libalpm/signing.c:987 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgstr "%s: parašo iš \"%s\" galiojimas yra pasibaigęs\n" #: lib/libalpm/signing.c:991 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgstr "%s: parašas iš \"%s\" yra negaliojantis\n" #: lib/libalpm/signing.c:1049 lib/libalpm/signing.c:1110 #: lib/libalpm/signing.c:1189 #, c-format msgid "%s: signature format error\n" msgstr "%s: parašo formato klaida\n" #: lib/libalpm/signing.c:1142 lib/libalpm/signing.c:1175 #: lib/libalpm/signing.c:1183 #, c-format msgid "%s: unsupported signature format\n" msgstr "%s: nepalaikomas parašo formatas\n" #: lib/libalpm/sync.c:96 #, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s: ignoruojamas paketo atnaujinimas (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:108 #, c-format msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s: ignoruojamas paketo sendinimas (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:111 #, c-format msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" msgstr "%s: sendinama iš versijos %s į versiją %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:117 #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgstr "%s: vietinis (%s) yra naujesnis nei %s (%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:158 #, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" msgstr "ignoruojamas paketų keitimas (%s-%s => %s-%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:174 #, c-format msgid "cannot replace %s by %s\n" msgstr "negalima pakeisti %s failu %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:475 #, c-format msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n" msgstr "%s ir %s paketai turi vienodus vardus: %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:544 lib/libalpm/sync.c:616 #, c-format msgid "unresolvable package conflicts detected\n" msgstr "aptikti neišsprendžiami paketų nesuderinamumai\n" #: lib/libalpm/sync.c:564 #, c-format msgid "removing '%s-%s' from target list because it conflicts with '%s-%s'\n" msgstr "iš paskirties sąrašo šalinamas „%s-%s“ dėl konfliktų su „%s-%s“\n" #: lib/libalpm/sync.c:1002 lib/libalpm/sync.c:1169 #, c-format msgid "%s: could not find package in cache\n" msgstr "%s: nepavyko rasti paketo podėlyje\n" #: lib/libalpm/sync.c:1048 #, c-format msgid "failed to read file %s: %s\n" msgstr "nepavyko perskaityt failą %s: %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:1306 #, c-format msgid "not enough free disk space\n" msgstr "nepakanka laisvos vietos\n" #: lib/libalpm/sync.c:1328 #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" msgstr "nepavyko įvykdyti šalinimo perdavimo\n" #: lib/libalpm/sync.c:1336 #, c-format msgid "could not commit transaction\n" msgstr "nepavyko įvykdyti perdavimo\n" #: lib/libalpm/trans.c:369 #, c-format msgid "could not create temp directory\n" msgstr "nepavyko sukurti lakino aplanko\n" #: lib/libalpm/trans.c:384 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "negaliu nukopijuoti laikino failo į %s (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:415 #, c-format msgid "could not remove %s\n" msgstr "nepavyko pašalinti %s\n" #: lib/libalpm/trans.c:419 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "nepavyko pašalinti tmpdir %s\n" #: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "nepavyko įrašyti į pipe (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "nepavyko perskaityti iš pipe (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:622 lib/libalpm/util.c:628 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "nepavyko sukurti pipe (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:636 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "nepavyko iššakoti naujo proceso (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:661 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "nepavyko pakeisti šakninio aplanko (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:681 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "nepavyko iškviesti execv (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:760 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "nepavyko iškviesti waitpid (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:770 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "nepavyko teisingai įvykdyti komandos\n" #: lib/libalpm/util.c:777 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Nežinomas signalas" #: lib/libalpm/util.c:779 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "komanda nutraukta signalo %d: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:897 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "%s podėlis neegzistuoja, kuriamas...\n" #: lib/libalpm/util.c:928 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "nepavyko rasti ar sukurti podėlio paketui, vietoj jo naudojama %s\n"