# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR "Pacman Development Team " # This file is distributed under the same license as the libalpm package. # # Translators: # Galin Iskrenov , 2017-2019,2022,2024 # Ivailo Monev , 2014-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-14 19:10+1000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n" "Last-Translator: Galin Iskrenov , 2017-2019,2022,2024\n" "Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-" "pacman/language/bg/)\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" msgstr "%s-%s е актуален -- пропускане\n" #: lib/libalpm/add.c:94 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" msgstr "%s-%s е актуален -- преинсталиране\n" #: lib/libalpm/add.c:99 #, c-format msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "понижаване на пакет %s (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/add.c:129 #, c-format msgid "cannot allocate disk archive object" msgstr "не се открие указания архив на диск" #: lib/libalpm/add.c:143 lib/libalpm/util.c:408 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "има предупреждение при извличане %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:146 lib/libalpm/util.c:411 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "не може да се извлече %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:707 lib/libalpm/remove.c:550 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "не може да се преименува %s на %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:210 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgstr "" "файл не е намерен в листа с файлове на пекет %s. пропускане извличането на " "%s\n" #: lib/libalpm/add.c:219 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "неспешно извличането на %s%s: пътят е твърде дълъг" #: lib/libalpm/add.c:261 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "" "разлика в правата на папка за %s\n" "filesystem: %o пакет: %o\n" #: lib/libalpm/add.c:276 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" msgstr "" "правата на директория се различава от %s\n" "filesystem: %u:%u пакет: %u:%u\n" #: lib/libalpm/add.c:292 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "извличане: не се презаписва папка с файл %s\n" #: lib/libalpm/add.c:320 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "неспешно извличането на %s.pacnew: пътят е твърде дълъг" #: lib/libalpm/add.c:510 lib/libalpm/util.c:354 lib/libalpm/util.c:624 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "не може да се разбере текущата директория\n" #: lib/libalpm/add.c:515 lib/libalpm/util.c:359 lib/libalpm/util.c:629 #: lib/libalpm/util.c:684 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "не може да се смени директория на %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:571 lib/libalpm/util.c:429 lib/libalpm/util.c:808 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "не може да се възстанови работната директория (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:579 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "възникнал проблем при подновяване %s\n" #: lib/libalpm/add.c:585 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "възникнал проблем при инсталиране %s\n" #: lib/libalpm/add.c:600 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "не може да се поднови запис в базата %s-%s\n" #: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "не може да се добави запис '%s' в кеша\n" #: lib/libalpm/be_local.c:271 #, c-format msgid "error while reading file %s: %s\n" msgstr "грешка при четене на файл %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:382 #, c-format msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "премахване на невалидна база: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:433 lib/libalpm/be_local.c:947 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "не се създава директория %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:608 lib/libalpm/be_sync.c:339 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "невалидно име за запис в базата '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:616 #, c-format msgid "duplicated database entry '%s'\n" msgstr "дублиран запис в базата '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:628 #, c-format msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "повреден запис в базата '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:663 #, c-format msgid "unknown install reason for package %s: %s\n" msgstr "" #: lib/libalpm/be_local.c:743 lib/libalpm/be_local.c:856 #: lib/libalpm/be_local.c:996 lib/libalpm/be_local.c:1102 #: lib/libalpm/diskspace.c:135 lib/libalpm/dload.c:792 lib/libalpm/util.c:273 #: lib/libalpm/util.c:289 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "не се отваря файл %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:759 lib/libalpm/be_sync.c:612 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "%s несъответствие в базата: името не съответства на пакета %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:765 lib/libalpm/be_sync.c:618 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "%s несъответствие в базата: версията не съответства на пакета %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:806 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "непознат валидиращ тип на пакета %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:841 #, c-format msgid "%s: unknown key '%s' in local database\n" msgstr "" #: lib/libalpm/be_package.c:255 #, c-format msgid "%s: unknown key '%s' in package description\n" msgstr "" #: lib/libalpm/be_package.c:482 lib/libalpm/be_package.c:635 #: lib/libalpm/be_package.c:647 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "грешка при четене на пакет %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:495 lib/libalpm/be_package.c:518 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "грешка при зареждане на mtree на пакет %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "не може да се анализира описателния файл в %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "липсващо име на пакет в %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "липсваща версия на пакет в %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "невалидна версия на пакет в %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:653 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "липсват метаданни за пакета %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:745 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "не се чете подписващият файл: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:976 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "нужния ключ липсва от keyring\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:61 #, c-format msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "премахване невалиден файл: %s\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:471 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "не може да се анализира описателния файл '%s' от db '%s'\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:486 #, c-format msgid "could not read db '%s' (%s)\n" msgstr "не да се прочете db '%s' (%s)\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:519 lib/libalpm/be_sync.c:524 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "%s базата е непълна: името на пакета %s е недопустимо\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:529 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "%s базата е непълна: името на пакета %s е твърде дълго\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:594 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "непознат датабаза файл: %s\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:712 #, c-format msgid "%s: unknown key '%s' in sync database\n" msgstr "" #: lib/libalpm/db.c:413 #, c-format msgid "database path is undefined\n" msgstr "пътя към базата е неопределен\n" #: lib/libalpm/deps.c:184 #, c-format msgid "dependency cycle detected:\n" msgstr "открит цикъл на зависимост:\n" #: lib/libalpm/deps.c:187 #, c-format msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" msgstr "%s ще бъде премахната след зависимостта %s\n" #: lib/libalpm/deps.c:191 #, c-format msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgstr "%s ще бъде инсталиран преди зависимостта %s\n" #: lib/libalpm/deps.c:666 lib/libalpm/deps.c:697 #, c-format msgid "ignoring package %s-%s\n" msgstr "пренебрегване на пакет %s-%s\n" #: lib/libalpm/deps.c:842 #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgstr "не може да се разреши \"%s\", зависи от \"%s\"\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:78 #, c-format msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" msgstr "не се получава системната информация за %s: %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:108 #, c-format msgid "could not open file: %s: %s\n" msgstr "не се отворя файл: %s: %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:154 lib/libalpm/diskspace.c:167 #, c-format msgid "could not get filesystem information\n" msgstr "" "не се получава системна информация\n" "\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:254 #, c-format msgid "could not get file information for %s\n" msgstr "неможе да се вземе информация отностно %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:268 lib/libalpm/diskspace.c:327 #, c-format msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgstr "не може да се определи точката за монтиране на %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:366 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgstr "Партишанът %s е твърде пълен: %jd блока са нужни, %ju блока свободни\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:391 lib/libalpm/diskspace.c:445 #, c-format msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgstr "не може да се опреди filesystem mount points\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:397 #, c-format msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgstr "не може да се определи cachedir mount point %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:450 #, c-format msgid "could not determine root mount point %s\n" msgstr "не може да се определи root mount point %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:498 #, c-format msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgstr "Дялът %s е монтиран само за четене\n" #: lib/libalpm/dload.c:107 #, c-format msgid "failed to create temporary file for download\n" msgstr "не може да се създаде временен файл за сваляне\n" #: lib/libalpm/dload.c:198 #, c-format msgid "" "too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n" msgstr "твърде много грешки от %s, прескачане на останалото от транзакцията\n" #: lib/libalpm/dload.c:215 #, c-format msgid "fatal error from %s, skipping for the remainder of this transaction\n" msgstr "фатална грешка от %s, прескачам остатъка от тази транзакция\n" #: lib/libalpm/dload.c:310 #, c-format msgid "disk" msgstr "диск" #: lib/libalpm/dload.c:532 lib/libalpm/dload.c:570 lib/libalpm/dload.c:583 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "неуспех при извличане на файл '%s' от %s : %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:562 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgstr "" "неуспех при получаването на файл '%s' от %s : очакваният размер за сваляне е " "надвишен\n" #: lib/libalpm/dload.c:685 #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgstr "%s изглежда частичен: %jd/%jd bytes\n" #: lib/libalpm/dload.c:776 #, c-format msgid "url '%s' is invalid\n" msgstr "url '%s' е невалиден\n" #: lib/libalpm/dload.c:864 #, c-format msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgstr "Неуспешно настройване на нужното за изтегляне %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:876 #, c-format msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgstr "curl върна грешка %d при трансфера\n" #: lib/libalpm/dload.c:900 #, c-format msgid "curl transfer error: %d\n" msgstr "curl трансферна грешка: %d\n" #: lib/libalpm/dload.c:963 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "неуспех на chdir до директория за сваляне %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:968 #, c-format msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n" msgstr "" #: lib/libalpm/dload.c:1361 lib/libalpm/sync.c:861 #, c-format msgid "failed to retrieve some files\n" msgstr "неуспех при извличане на файлове\n" #: lib/libalpm/dload.c:1384 #, c-format msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgstr "изтеглянето завърши успешно, но няма файл в кеша\n" #: lib/libalpm/error.c:40 #, c-format msgid "out of memory!" msgstr "липса на памет!" #: lib/libalpm/error.c:42 #, c-format msgid "unexpected system error" msgstr "неочаквана системна грешка" #: lib/libalpm/error.c:44 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "достъп отказан" #: lib/libalpm/error.c:46 #, c-format msgid "could not find or read file" msgstr "не се открива или чете файл" #: lib/libalpm/error.c:48 #, c-format msgid "could not find or read directory" msgstr "не се открива или чете директория" #: lib/libalpm/error.c:50 #, c-format msgid "wrong or NULL argument passed" msgstr "подаден грешен или NULL аргумент" #: lib/libalpm/error.c:52 #, c-format msgid "not enough free disk space" msgstr "няма достатъчно място на диска" #: lib/libalpm/error.c:55 #, c-format msgid "library not initialized" msgstr "библиотеката не е инициализирана" #: lib/libalpm/error.c:57 #, c-format msgid "library already initialized" msgstr "библиотеката вече е инициализирана" #: lib/libalpm/error.c:59 #, c-format msgid "unable to lock database" msgstr "не може да се заключи базата" #: lib/libalpm/error.c:62 #, c-format msgid "could not open database" msgstr "не може да се отвори базата" #: lib/libalpm/error.c:64 #, c-format msgid "could not create database" msgstr "не може да се създаде база" #: lib/libalpm/error.c:66 #, c-format msgid "database not initialized" msgstr "базата не е инициализирана" #: lib/libalpm/error.c:68 #, c-format msgid "database already registered" msgstr "базата вече е регистрирана" #: lib/libalpm/error.c:70 #, c-format msgid "could not find database" msgstr "не може да се открие базата" #: lib/libalpm/error.c:72 #, c-format msgid "invalid or corrupted database" msgstr "невалидна или поведена база" #: lib/libalpm/error.c:74 #, c-format msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)" msgstr "невалидна или повредена база (PGP signature)" #: lib/libalpm/error.c:76 #, c-format msgid "database is incorrect version" msgstr "некоректна версия на базата" #: lib/libalpm/error.c:78 #, c-format msgid "could not update database" msgstr "не може да се обнови базата" #: lib/libalpm/error.c:80 #, c-format msgid "could not remove database entry" msgstr "не може да се премахне запис в базата" #: lib/libalpm/error.c:83 #, c-format msgid "invalid url for server" msgstr "невалиден url за сървър" #: lib/libalpm/error.c:85 #, c-format msgid "no servers configured for repository" msgstr "няма конфигуриран сърър за източник" #: lib/libalpm/error.c:88 #, c-format msgid "transaction already initialized" msgstr "транзакцията вече е инициализирана" #: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:96 #, c-format msgid "transaction not initialized" msgstr " транзакцията не е инициализирана" #: lib/libalpm/error.c:92 #, c-format msgid "duplicate target" msgstr "дублирана цел" #: lib/libalpm/error.c:94 #, c-format msgid "duplicate filename" msgstr "дублиране на файлово име" #: lib/libalpm/error.c:98 #, c-format msgid "transaction not prepared" msgstr "транзакцията не е подготвена" #: lib/libalpm/error.c:100 #, c-format msgid "transaction aborted" msgstr "транзакцията е преустановена" #: lib/libalpm/error.c:102 #, c-format msgid "operation not compatible with the transaction type" msgstr "операцията е несъвместима с типа транзакция" #: lib/libalpm/error.c:104 #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" msgstr "транзакцията иска достъп до незаключена база" #: lib/libalpm/error.c:106 #, c-format msgid "failed to run transaction hooks" msgstr "неуспех при пускането на транзакционни куки" #: lib/libalpm/error.c:109 #, c-format msgid "could not find or read package" msgstr "няма или не се чете пакет" #: lib/libalpm/error.c:111 #, c-format msgid "operation cancelled due to ignorepkg" msgstr "отменена операция според ignorepkg" #: lib/libalpm/error.c:113 #, c-format msgid "invalid or corrupted package" msgstr "невалиден или повреден пакет" #: lib/libalpm/error.c:115 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (checksum)" msgstr "невалиден или повреден пакет (checksum)" #: lib/libalpm/error.c:117 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" msgstr "невалиден или повреден пакет (PGP signature)" #: lib/libalpm/error.c:119 #, c-format msgid "package missing required signature" msgstr "липсва изискващ се подпис на пакет" #: lib/libalpm/error.c:121 #, c-format msgid "cannot open package file" msgstr "не се отваря пакетен файл" #: lib/libalpm/error.c:123 #, c-format msgid "cannot remove all files for package" msgstr "не се премахват всички файлове на пакета" #: lib/libalpm/error.c:125 #, c-format msgid "package filename is not valid" msgstr "името на пакета не е валидно" #: lib/libalpm/error.c:127 #, c-format msgid "package architecture is not valid" msgstr "архитектурата на пакета не е валидна" #: lib/libalpm/error.c:130 #, c-format msgid "missing PGP signature" msgstr "липсва PGP подпис" #: lib/libalpm/error.c:132 #, c-format msgid "invalid PGP signature" msgstr "невалиден PGP подпис" #: lib/libalpm/error.c:135 lib/libalpm/hook.c:514 #, c-format msgid "could not satisfy dependencies" msgstr "зависимостите не са решени" #: lib/libalpm/error.c:137 #, c-format msgid "conflicting dependencies" msgstr "зависимости в конфликт" #: lib/libalpm/error.c:139 #, c-format msgid "conflicting files" msgstr "файлове в конфликт" #: lib/libalpm/error.c:142 #, c-format msgid "failed to retrieve some files" msgstr "не могат да се извлекат файлове" #: lib/libalpm/error.c:144 #, c-format msgid "invalid regular expression" msgstr "невалиден регулярен израз" #: lib/libalpm/error.c:150 #, c-format msgid "libarchive error" msgstr "грешка в libarchive" #: lib/libalpm/error.c:152 #, c-format msgid "download library error" msgstr "грешка в библиотеката за сваляне" #: lib/libalpm/error.c:154 #, c-format msgid "gpgme error" msgstr "грешка в gpgme" #: lib/libalpm/error.c:156 #, c-format msgid "error invoking external downloader" msgstr "грешка при извикването на външен downloader" #: lib/libalpm/error.c:159 #, c-format msgid "compiled without signature support" msgstr "компилиран без поддръжка на подпис" #: lib/libalpm/error.c:162 #, c-format msgid "unexpected error" msgstr "неочаквана грешка" #: lib/libalpm/handle.c:165 #, c-format msgid "lock file missing %s\n" msgstr "липсва заключващ файл %s\n" #: lib/libalpm/handle.c:171 #, c-format msgid "could not remove lock file %s\n" msgstr "не се премахва заключен файл %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:95 #, c-format msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n" msgstr "Липсва цели на спусъка в куката: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:101 #, c-format msgid "Missing trigger type in hook: %s\n" msgstr "Липсва тип на спусъка в куката: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:107 #, c-format msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n" msgstr "Липсва операция на спусъка в куката: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:134 #, c-format msgid "Missing Exec option in hook: %s\n" msgstr "Липсва Exec опция в куката: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:140 #, c-format msgid "Missing When option in hook: %s\n" msgstr "Липсва When опция в куката: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:143 #, c-format msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n" msgstr "AbortOnFail е зададен за PostTransaction кука: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:160 #, c-format msgid "error while reading hook %s: %s\n" msgstr "грешка при четене на куката %s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:162 lib/libalpm/hook.c:206 lib/libalpm/hook.c:248 #, c-format msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n" msgstr "кука %s ред %d: невалидна опция %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:172 #, c-format msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n" msgstr "кука %s ред %d: невалидна секция %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:184 lib/libalpm/hook.c:199 lib/libalpm/hook.c:218 #: lib/libalpm/hook.c:241 #, c-format msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n" msgstr "кука %s ред %d: невалидна стойност %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:188 lib/libalpm/hook.c:211 lib/libalpm/hook.c:222 #: lib/libalpm/hook.c:236 #, c-format msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n" msgstr "кука %s ред %d: пренаписва предишната дефиниция на %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:243 #, c-format msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n" msgstr "кука %s ред %d: невъзможно да се зададе опцията (%s)\n" #: lib/libalpm/hook.c:513 #, c-format msgid "unable to run hook %s: %s\n" msgstr "невъзможно е пускане на куката %s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:547 lib/libalpm/hook.c:559 lib/libalpm/remove.c:378 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "не се отваря папка: %s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:575 #, c-format msgid "could not open file: %s%s: %s\n" msgstr "не може да се отвори файл: %s%s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:595 lib/libalpm/util.c:279 #, c-format msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "не се коригира %s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:621 #, c-format msgid "could not read directory: %s: %s\n" msgstr "не може да се прочете папката: %s: %s\n" #: lib/libalpm/package.c:614 #, c-format msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" msgstr "не пълно извеждане на метаданни за пакет %s-%s\n" #: lib/libalpm/package.c:869 #, c-format msgid "invalid package metadata (name or version missing)" msgstr "" #: lib/libalpm/package.c:874 #, c-format msgid "" "invalid metadata for package %s-%s (package name cannot start with '.' or " "'-')\n" msgstr "" #: lib/libalpm/package.c:878 #, c-format msgid "" "invalid metadata for package %s-%s (package name contains invalid " "characters)\n" msgstr "" #: lib/libalpm/package.c:885 lib/libalpm/package.c:889 #, c-format msgid "" "invalid metadata for package %s-%s (package version contains invalid " "characters)\n" msgstr "" #: lib/libalpm/package.c:895 #, c-format msgid "" "invalid metadata for package %s-%s (package name and version too long)\n" msgstr "" #: lib/libalpm/remove.c:111 #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" msgstr "няма %s в базата -- пропускане\n" #: lib/libalpm/remove.c:146 #, c-format msgid "removing %s from target list\n" msgstr "премахване %s от списъка с целите\n" #: lib/libalpm/remove.c:338 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "не се премахва файла '%s': %s\n" #: lib/libalpm/remove.c:403 lib/libalpm/remove.c:412 #, c-format msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n" msgstr "не може да се архивира %s поради препълване на PATH_MAX\n" #: lib/libalpm/remove.c:570 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "не се премахва %s (%s)\n" #: lib/libalpm/remove.c:743 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "не може да се премахне запис в базата %s-%s\n" #: lib/libalpm/remove.c:748 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "не може да се премахне '%s' от кеша\n" #: lib/libalpm/signing.c:163 #, c-format msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgstr "Публичният ключодържател не е открит; Ще пуснете ли '%s'?\n" #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:773 #, c-format msgid "GPGME error: %s\n" msgstr "GPGME грешка: %s\n" #: lib/libalpm/signing.c:275 #, c-format msgid "looking up key %s using WKD\n" msgstr "търсене на ключ %s използвайки WKD\n" #: lib/libalpm/signing.c:289 #, c-format msgid "gpg error: %s\n" msgstr "gpg грешка: %s\n" #: lib/libalpm/signing.c:440 lib/libalpm/signing.c:513 #, c-format msgid "keyring is not writable\n" msgstr "ключодържателя не се записва\n" #: lib/libalpm/signing.c:537 #, c-format msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgstr "ключ \"%s\" на ключов съвър\n" #: lib/libalpm/signing.c:542 #, c-format msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgstr "ключ \"%s\" не може да се внесе\n" #: lib/libalpm/signing.c:546 #, c-format msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgstr "ключ \"%s\" не може да се прегледа отдалечено\n" #: lib/libalpm/signing.c:932 lib/libalpm/sync.c:1052 #, c-format msgid "%s: missing required signature\n" msgstr "%s: липсва изискващ се подпис\n" #: lib/libalpm/signing.c:947 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgstr "%s: подписът от \"%s\" е изрично доверен\n" #: lib/libalpm/signing.c:955 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgstr "%s: подписът от \"%s\" е с непознато доверие\n" #: lib/libalpm/signing.c:962 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgstr "%s: подписът от \"%s\" никога да не се му вярва\n" #: lib/libalpm/signing.c:974 #, c-format msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgstr "%s: ключ \"%s\" е непознат\n" #: lib/libalpm/signing.c:983 #, c-format msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgstr "%s: ключа е \"%s\" е негоден\n" #: lib/libalpm/signing.c:987 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgstr "%s: подписът от \"%s\" е изтекъл\n" #: lib/libalpm/signing.c:991 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgstr "%s: подписът от \"%s\" е невалиден\n" #: lib/libalpm/signing.c:1049 lib/libalpm/signing.c:1110 #: lib/libalpm/signing.c:1189 #, c-format msgid "%s: signature format error\n" msgstr "%s: грешен формат на подписа\n" #: lib/libalpm/signing.c:1142 lib/libalpm/signing.c:1175 #: lib/libalpm/signing.c:1183 #, c-format msgid "%s: unsupported signature format\n" msgstr "%s: неподдържан формат на подписа\n" #: lib/libalpm/sync.c:96 #, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s: игнориране надграждането на пакет (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:108 #, c-format msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s: игнориране на пакетен downgrade (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:111 #, c-format msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" msgstr "%s: снижаване на версията от %s към версия %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:117 #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgstr "%s: текущият (%s) е по-нов от %s (%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:158 #, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" msgstr "игнориране замяната на пакет (%s-%s => %s-%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:174 #, c-format msgid "cannot replace %s by %s\n" msgstr "не може да се замести %s от %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:477 #, c-format msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n" msgstr "пакети %s и %s имат еднакво име: %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:546 lib/libalpm/sync.c:618 #, c-format msgid "unresolvable package conflicts detected\n" msgstr "засечени нерешени пакетни конфликти\n" #: lib/libalpm/sync.c:566 #, c-format msgid "removing '%s-%s' from target list because it conflicts with '%s-%s'\n" msgstr "" "Премахване на '%s-%s' от целевия списък, защото противоречи на '%s-%s'\n" #: lib/libalpm/sync.c:1020 lib/libalpm/sync.c:1187 #, c-format msgid "%s: could not find package in cache\n" msgstr "%s: не можах да намеря пакет в кеша\n" #: lib/libalpm/sync.c:1066 #, c-format msgid "failed to read file %s: %s\n" msgstr "не успя да се прочете файла %s: %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:1324 #, c-format msgid "not enough free disk space\n" msgstr "няма достатъчно свободно място на диска\n" #: lib/libalpm/sync.c:1346 #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" msgstr "не се потвърждава транзакцията по премахване\n" #: lib/libalpm/sync.c:1354 #, c-format msgid "could not commit transaction\n" msgstr "не се потвърждава транзакцията\n" #: lib/libalpm/trans.c:369 #, c-format msgid "could not create temp directory\n" msgstr "не се създава temp папка\n" #: lib/libalpm/trans.c:384 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "не се копира tempfile в %s (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:415 #, c-format msgid "could not remove %s\n" msgstr "не се премахва %s\n" #: lib/libalpm/trans.c:419 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "не се премахва tmpdir %s\n" #: lib/libalpm/util.c:512 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "неъспешно записването в тръбата (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:571 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "неуспешно четенето от тръбата (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:641 lib/libalpm/util.c:647 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "не се създава pipe (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:655 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "could not fork a new process (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:680 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "не може да се промени root папката (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:700 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "неуспех при извикване execv (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:779 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "неуспех при извикване на waitpid (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:789 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "неуспешно правилно изпълнение на команда\n" #: lib/libalpm/util.c:796 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Неизвестен сигнал" #: lib/libalpm/util.c:798 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "командата прекратена от сигнал %d: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:916 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "не %s съществуваш кеш, създаване...\n" #: lib/libalpm/util.c:947 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "не се открива или създава пакетен кеш, използва се %s\n"