# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR "Pacman Development Team " # This file is distributed under the same license as the libalpm package. # # Translators: # Alimspender Dong , 2019 # Feng Chao , 2018 # Dan McGee , 2011 # Feng Chao , 2011,2018,2020 # Jiachen YANG , 2019,2024 # lakejason0 , 2024 # Feng Chao , 2011 # Feng Chao , 2011,2018 # Feng Chao , 2011 # mytbk , 2013,2015,2017 # mytbk , 2013,2015,2017 # ykelvis , 2014 # 张海, 2015,2018,2021,2023 # 张海, 2015,2018,2021,2023 # 甘 露 , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-14 19:10+1000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n" "Last-Translator: 甘 露 , 2011\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-" "pacman/language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" msgstr "%1$s-%2$s 已经为最新 -- 跳过\n" #: lib/libalpm/add.c:94 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" msgstr "%1$s-%2$s 已经为最新 -- 重新安装\n" #: lib/libalpm/add.c:99 #, c-format msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "正在降级软件包 %1$s (%2$s => %3$s)\n" #: lib/libalpm/add.c:129 #, c-format msgid "cannot allocate disk archive object" msgstr "无法分配磁盘归档对象" #: lib/libalpm/add.c:143 lib/libalpm/util.c:408 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "解压 %s 时出现警告 (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:146 lib/libalpm/util.c:411 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "无法解压缩 %1$s (%2$s)\n" #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:707 lib/libalpm/remove.c:550 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "无法将 %1$s 重命名为 %2$s (%3$s)\n" #: lib/libalpm/add.c:210 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgstr "在包 %s 的文件列表中没找到文件。跳过 %s 的提取\n" #: lib/libalpm/add.c:219 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "无法解压缩 %s%s:路径过长" #: lib/libalpm/add.c:261 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "" "目录权限不一致 %1$s\n" "文件系统:%2$o 软件包:%3$o\n" #: lib/libalpm/add.c:276 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" msgstr "" "目录权限不一致 %s\n" "文件系统:%u:%u 软件包:%u:%u\n" #: lib/libalpm/add.c:292 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "解压缩:没有用文件 %s 覆盖目录\n" #: lib/libalpm/add.c:320 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "无法解压缩 %s.pacnew:路径过长" #: lib/libalpm/add.c:510 lib/libalpm/util.c:354 lib/libalpm/util.c:624 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "无法得到当前的工作目录\n" #: lib/libalpm/add.c:515 lib/libalpm/util.c:359 lib/libalpm/util.c:629 #: lib/libalpm/util.c:684 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "无法更改目录到 %1$s (%2$s)\n" #: lib/libalpm/add.c:571 lib/libalpm/util.c:429 lib/libalpm/util.c:808 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "无法恢复工作目录 (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:579 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "更新 %s 时出现错误\n" #: lib/libalpm/add.c:585 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "安装 %s 时出现错误\n" #: lib/libalpm/add.c:600 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "无法更新数据库记录 %1$s-%2$s\n" #: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "无法在缓存中添加记录 '%s' \n" #: lib/libalpm/be_local.c:271 #, c-format msgid "error while reading file %s: %s\n" msgstr "读取文件%s时发生错误:%s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:382 #, c-format msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "正在删除无效的数据库: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:433 lib/libalpm/be_local.c:947 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "无法更改目录到 %1$s:%2$s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:608 lib/libalpm/be_sync.c:339 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "数据库记录 '%s' 名字无效\n" #: lib/libalpm/be_local.c:616 #, c-format msgid "duplicated database entry '%s'\n" msgstr "重复的数据库记录 '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:628 #, c-format msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "损坏的数据库记录 '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:663 #, c-format msgid "unknown install reason for package %s: %s\n" msgstr "软件包 %s 的安装原因未知:%s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:743 lib/libalpm/be_local.c:856 #: lib/libalpm/be_local.c:996 lib/libalpm/be_local.c:1102 #: lib/libalpm/diskspace.c:135 lib/libalpm/dload.c:792 lib/libalpm/util.c:273 #: lib/libalpm/util.c:289 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "无法打开文件 %1$s: %2$s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:759 lib/libalpm/be_sync.c:612 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "%1$s 数据库不一致:名字和软件包中的 %2$s 不一致\n" #: lib/libalpm/be_local.c:765 lib/libalpm/be_sync.c:618 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "%1$s 数据库不一致:版本和软件包中的 %2$s 不一致\n" #: lib/libalpm/be_local.c:806 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "软件包 %s 的验证类型未知:%s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:841 #, c-format msgid "%s: unknown key '%s' in local database\n" msgstr "%s:本地数据库中有未知的密钥 '%s'\n" #: lib/libalpm/be_package.c:255 #, c-format msgid "%s: unknown key '%s' in package description\n" msgstr "%s:软件包描述中有未知的密钥 '%s'\n" #: lib/libalpm/be_package.c:482 lib/libalpm/be_package.c:635 #: lib/libalpm/be_package.c:647 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "读取软件包 %1$s 发生错误: %2$s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:495 lib/libalpm/be_package.c:518 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "读取包 %s 的mtree时出错: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "无法解析 %s 中的软件包描述文件\n" #: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "%s 中缺少软件包名字\n" #: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "%s 中缺少软件包版本号\n" #: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "%s 中软件包版本号无效\n" #: lib/libalpm/be_package.c:653 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "%s 中缺少软件包元数据\n" #: lib/libalpm/be_package.c:745 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "读取签名文件失败:%s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:976 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "所需的密钥不在密钥环中\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:61 #, c-format msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "删除无效文件: %s\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:471 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "无法解析软件包描述文件 '%s' 从数据库 '%s'\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:486 #, c-format msgid "could not read db '%s' (%s)\n" msgstr "无法读取数据库 '%s' (%s)\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:519 lib/libalpm/be_sync.c:524 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "%s 数据库不一致: 包 %s 的文件名不合法\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:529 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "%s 数据库不一致: 包 %s 的文件名太长\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:594 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "未知的数据库文件: %s\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:712 #, c-format msgid "%s: unknown key '%s' in sync database\n" msgstr "%s:同步数据库中有未知的密钥 '%s'\n" #: lib/libalpm/db.c:413 #, c-format msgid "database path is undefined\n" msgstr "数据库路径未定义\n" #: lib/libalpm/deps.c:184 #, c-format msgid "dependency cycle detected:\n" msgstr "检测到循环依赖:\n" #: lib/libalpm/deps.c:187 #, c-format msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" msgstr "%1$s 将在它 %2$s 的依赖关系之后被删除\n" #: lib/libalpm/deps.c:191 #, c-format msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgstr "%1$s 将在它 %2$s 的依赖关系之前被安装\n" #: lib/libalpm/deps.c:666 lib/libalpm/deps.c:697 #, c-format msgid "ignoring package %s-%s\n" msgstr "正在忽略软件包更新 %s-%s\n" #: lib/libalpm/deps.c:842 #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgstr "无法解决 \"%1$s\",\"%2$s\" 的一个依赖关系\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:78 #, c-format msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" msgstr "无法为 %s 获得文件系统信息:%s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:108 #, c-format msgid "could not open file: %s: %s\n" msgstr "无法打开文件 %s: %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:154 lib/libalpm/diskspace.c:167 #, c-format msgid "could not get filesystem information\n" msgstr "无法获取文件系统的信息\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:254 #, c-format msgid "could not get file information for %s\n" msgstr "无法获取 %s 的文件信息\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:268 lib/libalpm/diskspace.c:327 #, c-format msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgstr "无法确定文件 %s 的挂载点\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:366 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgstr "分区 %s 已用满:需要 %jd 个块,可用 %ju 个块\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:391 lib/libalpm/diskspace.c:445 #, c-format msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgstr "无法确定文件系统挂载点\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:397 #, c-format msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgstr "" "无法确定缓存目录挂载点 %s\n" "\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:450 #, c-format msgid "could not determine root mount point %s\n" msgstr "无法确定根分区挂载点 %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:498 #, c-format msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgstr "" "分区 %s 被挂载为只读\n" "\n" #: lib/libalpm/dload.c:107 #, c-format msgid "failed to create temporary file for download\n" msgstr "无法创建下载用的临时文件\n" #: lib/libalpm/dload.c:198 #, c-format msgid "" "too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n" msgstr "%s 返回错误过多,将在此事务的剩余部分中跳过\n" #: lib/libalpm/dload.c:215 #, c-format msgid "fatal error from %s, skipping for the remainder of this transaction\n" msgstr "%s 返回致命错误,将在此事务的剩余部分中跳过\n" #: lib/libalpm/dload.c:310 #, c-format msgid "disk" msgstr "硬盘" #: lib/libalpm/dload.c:532 lib/libalpm/dload.c:570 lib/libalpm/dload.c:583 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "无法从 %2$s : %3$s 获取文件 '%1$s'\n" #: lib/libalpm/dload.c:562 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgstr "获取文件 '%s' 失败,来自 %s : 下载大小超出期望值\n" #: lib/libalpm/dload.c:685 #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgstr "%s 可缩小:%jd/%jd bytes\n" #: lib/libalpm/dload.c:776 #, c-format msgid "url '%s' is invalid\n" msgstr "url '%s' 无效\n" #: lib/libalpm/dload.c:864 #, c-format msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgstr "为 %s 设置下载负载失败\n" #: lib/libalpm/dload.c:876 #, c-format msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgstr "curl 在传输中返回了错误 %d\n" #: lib/libalpm/dload.c:900 #, c-format msgid "curl transfer error: %d\n" msgstr "curl 传输错误:%d\n" #: lib/libalpm/dload.c:963 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "" #: lib/libalpm/dload.c:968 #, c-format msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n" msgstr "" #: lib/libalpm/dload.c:1361 lib/libalpm/sync.c:861 #, c-format msgid "failed to retrieve some files\n" msgstr "无法获取某些文件\n" #: lib/libalpm/dload.c:1384 #, c-format msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgstr "下载已成功完成但缓存中没有文件\n" #: lib/libalpm/error.c:40 #, c-format msgid "out of memory!" msgstr "内存不足!" #: lib/libalpm/error.c:42 #, c-format msgid "unexpected system error" msgstr "未预期的系统错误" #: lib/libalpm/error.c:44 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "权限不足" #: lib/libalpm/error.c:46 #, c-format msgid "could not find or read file" msgstr "无法找到或读取文件" #: lib/libalpm/error.c:48 #, c-format msgid "could not find or read directory" msgstr "无法找到或读取目录" #: lib/libalpm/error.c:50 #, c-format msgid "wrong or NULL argument passed" msgstr "传递了错误的或 NULL 参数" #: lib/libalpm/error.c:52 #, c-format msgid "not enough free disk space" msgstr "剩余空间不够" #: lib/libalpm/error.c:55 #, c-format msgid "library not initialized" msgstr "仓库未初始化" #: lib/libalpm/error.c:57 #, c-format msgid "library already initialized" msgstr "仓库已初始化" #: lib/libalpm/error.c:59 #, c-format msgid "unable to lock database" msgstr "无法锁定数据库" #: lib/libalpm/error.c:62 #, c-format msgid "could not open database" msgstr "无法打开数据库" #: lib/libalpm/error.c:64 #, c-format msgid "could not create database" msgstr "无法创建数据库" #: lib/libalpm/error.c:66 #, c-format msgid "database not initialized" msgstr "数据库未初始化" #: lib/libalpm/error.c:68 #, c-format msgid "database already registered" msgstr "数据库已经注册过了" #: lib/libalpm/error.c:70 #, c-format msgid "could not find database" msgstr "无法找到数据库" #: lib/libalpm/error.c:72 #, c-format msgid "invalid or corrupted database" msgstr "无效或已损坏的数据库" #: lib/libalpm/error.c:74 #, c-format msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)" msgstr "无效或已损坏的数据库 (PGP 签名)" #: lib/libalpm/error.c:76 #, c-format msgid "database is incorrect version" msgstr "数据库版本不对" #: lib/libalpm/error.c:78 #, c-format msgid "could not update database" msgstr "无法更新数据库" #: lib/libalpm/error.c:80 #, c-format msgid "could not remove database entry" msgstr "无法删除数据库记录" #: lib/libalpm/error.c:83 #, c-format msgid "invalid url for server" msgstr "无效的服务器 url" #: lib/libalpm/error.c:85 #, c-format msgid "no servers configured for repository" msgstr "软件仓库没有配置服务器信息" #: lib/libalpm/error.c:88 #, c-format msgid "transaction already initialized" msgstr "事务已初始化" #: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:96 #, c-format msgid "transaction not initialized" msgstr "事务未初始化" #: lib/libalpm/error.c:92 #, c-format msgid "duplicate target" msgstr "重复的目标" #: lib/libalpm/error.c:94 #, c-format msgid "duplicate filename" msgstr "重复的文件名" #: lib/libalpm/error.c:98 #, c-format msgid "transaction not prepared" msgstr "事务未准备好" #: lib/libalpm/error.c:100 #, c-format msgid "transaction aborted" msgstr "事务已放弃" #: lib/libalpm/error.c:102 #, c-format msgid "operation not compatible with the transaction type" msgstr "操作与事务类型不兼容" #: lib/libalpm/error.c:104 #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" msgstr "尝试提交事务处理时尚未锁定数据库" #: lib/libalpm/error.c:106 #, c-format msgid "failed to run transaction hooks" msgstr "运行事务处理钩子函数失败" #: lib/libalpm/error.c:109 #, c-format msgid "could not find or read package" msgstr "无法找到或读取软件包" #: lib/libalpm/error.c:111 #, c-format msgid "operation cancelled due to ignorepkg" msgstr "由于 ignorepkg 指定,操作已取消" #: lib/libalpm/error.c:113 #, c-format msgid "invalid or corrupted package" msgstr "无效或已损坏的软件包" #: lib/libalpm/error.c:115 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (checksum)" msgstr "无效或已损坏的软件包 (检验值)" #: lib/libalpm/error.c:117 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" msgstr "无效或已损坏的软件包 (PGP 签名)" #: lib/libalpm/error.c:119 #, c-format msgid "package missing required signature" msgstr "软件包缺失签名" #: lib/libalpm/error.c:121 #, c-format msgid "cannot open package file" msgstr "无法打开软件包文件" #: lib/libalpm/error.c:123 #, c-format msgid "cannot remove all files for package" msgstr "无法为软件包删除全部文件" #: lib/libalpm/error.c:125 #, c-format msgid "package filename is not valid" msgstr "软件包文件名无效" #: lib/libalpm/error.c:127 #, c-format msgid "package architecture is not valid" msgstr "无效的软件包架构" #: lib/libalpm/error.c:130 #, c-format msgid "missing PGP signature" msgstr "缺失 PGP 签名" #: lib/libalpm/error.c:132 #, c-format msgid "invalid PGP signature" msgstr "无效 PGP 签名" #: lib/libalpm/error.c:135 lib/libalpm/hook.c:514 #, c-format msgid "could not satisfy dependencies" msgstr "无法满足依赖关系" #: lib/libalpm/error.c:137 #, c-format msgid "conflicting dependencies" msgstr "有冲突的依赖关系" #: lib/libalpm/error.c:139 #, c-format msgid "conflicting files" msgstr "有冲突的文件" #: lib/libalpm/error.c:142 #, c-format msgid "failed to retrieve some files" msgstr "无法获取某些文件" #: lib/libalpm/error.c:144 #, c-format msgid "invalid regular expression" msgstr "无效的正则表达式" #: lib/libalpm/error.c:150 #, c-format msgid "libarchive error" msgstr "libarchive 错误" #: lib/libalpm/error.c:152 #, c-format msgid "download library error" msgstr "下载数据库出错" #: lib/libalpm/error.c:154 #, c-format msgid "gpgme error" msgstr "gpgme 错误" #: lib/libalpm/error.c:156 #, c-format msgid "error invoking external downloader" msgstr "调用外部下载程序时出错" #: lib/libalpm/error.c:159 #, c-format msgid "compiled without signature support" msgstr "编译时未启用签名支持" #: lib/libalpm/error.c:162 #, c-format msgid "unexpected error" msgstr "未预期的错误" #: lib/libalpm/handle.c:165 #, c-format msgid "lock file missing %s\n" msgstr "缺失锁文件 %s\n" #: lib/libalpm/handle.c:171 #, c-format msgid "could not remove lock file %s\n" msgstr "无法删除锁文件 %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:95 #, c-format msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n" msgstr "钩子中缺少触发目标:%s\n" #: lib/libalpm/hook.c:101 #, c-format msgid "Missing trigger type in hook: %s\n" msgstr "钩子中缺少触发类型:%s\n" #: lib/libalpm/hook.c:107 #, c-format msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n" msgstr "钩子中缺少触发操作:%s\n" #: lib/libalpm/hook.c:134 #, c-format msgid "Missing Exec option in hook: %s\n" msgstr "钩子中缺少 Exec 选项:%s\n" #: lib/libalpm/hook.c:140 #, c-format msgid "Missing When option in hook: %s\n" msgstr "钩子中缺少 When 选项:%s\n" #: lib/libalpm/hook.c:143 #, c-format msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n" msgstr "事务后钩子设置了 AbortOnFail: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:160 #, c-format msgid "error while reading hook %s: %s\n" msgstr "读取钩子 %s 时发生错误:%s\n" #: lib/libalpm/hook.c:162 lib/libalpm/hook.c:206 lib/libalpm/hook.c:248 #, c-format msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n" msgstr "钩子 %s 第 %d 行:无效选项 %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:172 #, c-format msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n" msgstr "钩子 %s 第 %d 行:无效部分 %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:184 lib/libalpm/hook.c:199 lib/libalpm/hook.c:218 #: lib/libalpm/hook.c:241 #, c-format msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n" msgstr "钩子 %s 第 %d 行:无效值 %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:188 lib/libalpm/hook.c:211 lib/libalpm/hook.c:222 #: lib/libalpm/hook.c:236 #, c-format msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n" msgstr "钩子 %s 第 %d 行:覆盖了此前 %s 的定义\n" #: lib/libalpm/hook.c:243 #, c-format msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n" msgstr "钩子 %s 第 %d 行:无法设置选项 (%s)\n" #: lib/libalpm/hook.c:513 #, c-format msgid "unable to run hook %s: %s\n" msgstr "无法运行钩子 %s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:547 lib/libalpm/hook.c:559 lib/libalpm/remove.c:378 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "无法打开目录:%s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:575 #, c-format msgid "could not open file: %s%s: %s\n" msgstr "无法打开文件:%s%s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:595 lib/libalpm/util.c:279 #, c-format msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "无法确定文件%s的状态: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:621 #, c-format msgid "could not read directory: %s: %s\n" msgstr "无法读取目录:%s: %s\n" #: lib/libalpm/package.c:614 #, c-format msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" msgstr "无法完全加载软件包 %s-%s 的元数据\n" #: lib/libalpm/package.c:869 #, c-format msgid "invalid package metadata (name or version missing)" msgstr "软件包元数据无效(缺少名称或版本)" #: lib/libalpm/package.c:874 #, c-format msgid "" "invalid metadata for package %s-%s (package name cannot start with '.' or " "'-')\n" msgstr "软件包 %s-%s 的元数据无效(软件包名称不能以 '.' 或 '-' 开头)\n" #: lib/libalpm/package.c:878 #, c-format msgid "" "invalid metadata for package %s-%s (package name contains invalid " "characters)\n" msgstr "软件包 %s-%s 的元数据无效(软件包名称包含无效字符)\n" #: lib/libalpm/package.c:885 lib/libalpm/package.c:889 #, c-format msgid "" "invalid metadata for package %s-%s (package version contains invalid " "characters)\n" msgstr "软件包 %s-%s 的元数据无效(软件包版本包含无效字符)\n" #: lib/libalpm/package.c:895 #, c-format msgid "" "invalid metadata for package %s-%s (package name and version too long)\n" msgstr "软件包 %s-%s 的元数据无效(软件包名称及版本过长)\n" #: lib/libalpm/remove.c:111 #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" msgstr "无法在数据库中找到 %s -- 跳过\n" #: lib/libalpm/remove.c:146 #, c-format msgid "removing %s from target list\n" msgstr "正在从目标清单中删除 '%s' \n" #: lib/libalpm/remove.c:338 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "无法删除文件 '%1$s': %2$s\n" #: lib/libalpm/remove.c:403 lib/libalpm/remove.c:412 #, c-format msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n" msgstr "由于 PATH_MAX 溢出无法备份 %s\n" #: lib/libalpm/remove.c:570 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "无法删除 %s (%s)\n" #: lib/libalpm/remove.c:743 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "无法删除数据库记录 %1$s-%2$s\n" #: lib/libalpm/remove.c:748 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "无法从缓存中删除记录 '%s'\n" #: lib/libalpm/signing.c:163 #, c-format msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgstr "找不到公钥环。你执行 '%s' 了吗?\n" #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:773 #, c-format msgid "GPGME error: %s\n" msgstr "GPGME 错误:%s\n" #: lib/libalpm/signing.c:275 #, c-format msgid "looking up key %s using WKD\n" msgstr "用 WKD 查询密钥 %s\n" #: lib/libalpm/signing.c:289 #, c-format msgid "gpg error: %s\n" msgstr "gpg 错误: %s\n" #: lib/libalpm/signing.c:440 lib/libalpm/signing.c:513 #, c-format msgid "keyring is not writable\n" msgstr "密钥环不可写\n" #: lib/libalpm/signing.c:537 #, c-format msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgstr "密钥服务器上的密钥 \"%s\"\n" #: lib/libalpm/signing.c:542 #, c-format msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgstr "密钥 \"%s\" 无法导入\n" #: lib/libalpm/signing.c:546 #, c-format msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgstr "无法远程查找到密钥 \"%s\"\n" #: lib/libalpm/signing.c:932 lib/libalpm/sync.c:1052 #, c-format msgid "%s: missing required signature\n" msgstr "%s:缺失签名\n" #: lib/libalpm/signing.c:947 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgstr "%s: 来自 \"%s\" 的签名是勉强信任的\n" #: lib/libalpm/signing.c:955 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgstr "%s: 来自 \"%s\" 的签名是未知信任的\n" #: lib/libalpm/signing.c:962 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgstr "%s: 来自 \"%s\" 的签名是从不应该被信任的\n" #: lib/libalpm/signing.c:974 #, c-format msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgstr "%s: 密钥 \"%s\" 未知\n" #: lib/libalpm/signing.c:983 #, c-format msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgstr "%s: 密钥 \"%s\" 被禁用了\n" #: lib/libalpm/signing.c:987 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgstr "%s: 来自 \"%s\" 的签名过期了\n" #: lib/libalpm/signing.c:991 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgstr "%s: 来自 \"%s\" 的签名无效\n" #: lib/libalpm/signing.c:1049 lib/libalpm/signing.c:1110 #: lib/libalpm/signing.c:1189 #, c-format msgid "%s: signature format error\n" msgstr "%s: 签名格式错误\n" #: lib/libalpm/signing.c:1142 lib/libalpm/signing.c:1175 #: lib/libalpm/signing.c:1183 #, c-format msgid "%s: unsupported signature format\n" msgstr "%s: 不支持的签名格式\n" #: lib/libalpm/sync.c:96 #, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s:忽略软件包升级 (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:108 #, c-format msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s:忽略软件包降级 (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:111 #, c-format msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" msgstr "%s:正在从版本 %s 降级为 %s \n" #: lib/libalpm/sync.c:117 #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgstr "%s:本地 (%s) 比 %s 的版本更新 (%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:158 #, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" msgstr "正在忽略替换软件包 (%s-%s => %s-%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:174 #, c-format msgid "cannot replace %s by %s\n" msgstr "无法替换 %s 为 %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:477 #, c-format msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n" msgstr "软件包 %s 和 %s 拥有相同的文件名:%s\n" #: lib/libalpm/sync.c:546 lib/libalpm/sync.c:618 #, c-format msgid "unresolvable package conflicts detected\n" msgstr "检测到未解决的软件包冲突\n" #: lib/libalpm/sync.c:566 #, c-format msgid "removing '%s-%s' from target list because it conflicts with '%s-%s'\n" msgstr "正在从目标列表移除 '%s-%s',因为它与 '%s-%s' 冲突\n" #: lib/libalpm/sync.c:1020 lib/libalpm/sync.c:1187 #, c-format msgid "%s: could not find package in cache\n" msgstr "%s:无法在缓存中找到软件包\n" #: lib/libalpm/sync.c:1066 #, c-format msgid "failed to read file %s: %s\n" msgstr "无法读取文件 %s:%s\n" #: lib/libalpm/sync.c:1324 #, c-format msgid "not enough free disk space\n" msgstr "剩余空间不够\n" #: lib/libalpm/sync.c:1346 #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" msgstr "无法提交删除事务\n" #: lib/libalpm/sync.c:1354 #, c-format msgid "could not commit transaction\n" msgstr "无法提交事务\n" #: lib/libalpm/trans.c:369 #, c-format msgid "could not create temp directory\n" msgstr "无法创建临时目录\n" #: lib/libalpm/trans.c:384 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "无法复制临时文件到 %1$s (%2$s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:415 #, c-format msgid "could not remove %s\n" msgstr "无法删除 %s\n" #: lib/libalpm/trans.c:419 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "无法删除临时目录 %s\n" #: lib/libalpm/util.c:512 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "无法写入管道 (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:571 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "无法读取管道 (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:641 lib/libalpm/util.c:647 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "无法创建管道 (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:655 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "无法 fork 新进程 (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:680 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "无法更改根目录 (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:700 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "调用 execv 失败 (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:779 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "调用 waitpid 失败 (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:789 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "命令未能被正确执行\n" #: lib/libalpm/util.c:796 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "未知信号" #: lib/libalpm/util.c:798 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "命令被信号 %d 终止: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:916 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "没有 %s 缓存存在,正在创建...\n" #: lib/libalpm/util.c:947 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "无法找到或创建软件包缓存,使用 %s 中\n"