1575 lines
50 KiB
Text
1575 lines
50 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR "Pacman Development Team <pacman-dev@lists.archlinux.org>"
|
|
# This file is distributed under the same license as the pacman-scripts package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# 35e31c1f7beb9a73365b56f93b1457f5_fbd83d3, 2014
|
|
# Dejan Rožič <drozic1989@gmail.com>, 2015
|
|
# ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014
|
|
# Arnold Marko <arnold.marko@gmail.com>, 2020,2023
|
|
# Dejan Rožič <drozic1989@gmail.com>, 2015,2019
|
|
# Dejan Rožič <drozic1989@gmail.com>, 2015
|
|
# ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014
|
|
# Readage, 2014
|
|
# Simon Gomizelj <simongmzlj@gmail.com>, 2011
|
|
# smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012
|
|
# smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012
|
|
# Timotej Marosevic <timotej.marosevic@gmail.com>, 2018
|
|
# 35e31c1f7beb9a73365b56f93b1457f5_fbd83d3, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-14 19:10+1000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
|
"Last-Translator: 35e31c1f7beb9a73365b56f93b1457f5_fbd83d3, 2014\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
|
"pacman/language/sl/)\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
|
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:141
|
|
msgid "Cleaning up..."
|
|
msgstr "Čiščenje..."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:188
|
|
msgid "Entering %s environment..."
|
|
msgstr "Vstop v okolje %s ..."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:195 scripts/makepkg.sh.in:421
|
|
msgid "Starting %s()..."
|
|
msgstr "Zagon %s()..."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:201
|
|
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
|
|
msgstr "pkgver() ustvaril napačno različico: %s"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:211
|
|
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
|
|
msgstr "Spodletelo posodobiti %s iz %s v %s"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:217
|
|
msgid "Updated version: %s"
|
|
msgstr "Posodobljena različica: %s"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:219
|
|
msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
|
|
msgstr "%s ni zapisljiv -- pkgver ne bo posodobljen"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:227
|
|
msgid "Unable to find source file %s."
|
|
msgstr "Izvorne datoteke %s ni mogoče najti."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:228 scripts/makepkg.sh.in:370
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:582 scripts/makepkg.sh.in:1080
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1085 scripts/makepkg.sh.in:1090
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1096 scripts/makepkg.sh.in:1106
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:86
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:106
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:75
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:145
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:54
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:66
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:102
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:108
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:125
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:134
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:142
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:52 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:94
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:103
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:108
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:63
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:73
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:162
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:171
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:81
|
|
msgid "Aborting..."
|
|
msgstr "Prekinjam..."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:253
|
|
msgid "Pacman is currently in use, please wait..."
|
|
msgstr "Pacman v uporabi, prosim počakaj..."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:274
|
|
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
|
|
msgstr "'%s' prišlo je do usodne napake (%i): %s"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:293
|
|
msgid "Installing missing dependencies..."
|
|
msgstr "Nameščanje manjkajočih odvisnosti..."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:296
|
|
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
|
|
msgstr "'%s' spodletela namestitev manjkajočih odvisnosti"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:331
|
|
msgid "Missing dependencies:"
|
|
msgstr "Manjkajoče odvisnosti:"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:347 scripts/makepkg.sh.in:361
|
|
msgid "Failed to remove installed dependencies."
|
|
msgstr "Spodletela odstranitev nameščenih odvisnosti."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:369
|
|
msgid "A failure occurred in %s()."
|
|
msgstr "Prišlo je do napake v %s()."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:482
|
|
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
|
msgstr "Neustrezna vrednost %s : %s"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:581
|
|
msgid "Missing %s directory."
|
|
msgstr "Mapa %s manjka."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:587
|
|
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
|
msgstr "Ustvarjanje paketa \"%s\"..."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:590 scripts/makepkg.sh.in:592
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:680
|
|
msgid "Generating %s file..."
|
|
msgstr "Ustvarjanje datoteke %s..."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:600
|
|
msgid "Adding %s file..."
|
|
msgstr "Dodajanje datoteke %s..."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
|
msgid "Failed to add %s file to package."
|
|
msgstr "Ne more dodati datoteke %s paketu."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:620
|
|
msgid "Generating .MTREE file..."
|
|
msgstr "Ustvarjanje .MTREE datoteke..."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:626
|
|
msgid "Compressing package..."
|
|
msgstr "Stiskanje paketa..."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:635
|
|
msgid "Failed to create package file."
|
|
msgstr "Ustvarjanje paketne datoteke spodletelo."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:671
|
|
msgid "Creating source package..."
|
|
msgstr "Ustvarjanje paketa izvorne kode..."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:677 scripts/makepkg.sh.in:690
|
|
msgid "Adding %s..."
|
|
msgstr "Dodajanje %s..."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:711
|
|
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
|
msgstr "Dodajanje datoteke %s (%s)..."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
|
msgid "Compressing source package..."
|
|
msgstr "Stiskanje paketa izvorne kode..."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:742
|
|
msgid "Failed to create source package file."
|
|
msgstr "Ustvarjanje izvorne paketne datoteke spodletelo."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:757
|
|
msgid "Installing package %s with %s..."
|
|
msgstr "Nameščanje paketa %s z %s..."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:759
|
|
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
|
msgstr "Nameščanje paketne skupine %s z %s..."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
|
msgid "Failed to install built package(s)."
|
|
msgstr "Nameščanje izgrajenega paketa/paketov je spodletelo."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
|
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
|
msgstr "Paket je že bil izgrajen, nameščanje obstoječega paketa ..."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
|
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
|
msgstr "Paket je že bil izgrajen. (uporabite %s za prepis)"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
|
msgid ""
|
|
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ta paketna skupina je že bila izgrajena, nameščajo se obstoječi paketi ..."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:817
|
|
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
|
msgstr "Ta paketna skupina je že bila nameščena. (uporabite %s za prepis)"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:822
|
|
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
|
msgstr "Del paketne skupine je že bil izgrajen. (uporabite %s za prepis)"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:876
|
|
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
|
msgstr "Ustvari pakete primerne za uporabo s Pacman"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:878 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
|
msgid "Usage: %s [options]"
|
|
msgstr "Uporaba: %s [možnosti]"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:880 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
|
msgid "Options:"
|
|
msgstr "Možnosti:"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
|
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
|
msgstr "-A, --ignorearch Prezri nezaključena polja %s v %s"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
|
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
|
msgstr "-c, --clean Po izgradnji počisti delovne datoteke"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
|
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
|
msgstr "-C, --cleanbuild Odstraniti %s mapo pred gradnjo paketa"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
|
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
|
msgstr "-d, --nodeps Prezri vsa preverjanja odvisnosti"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
|
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
|
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
|
msgstr ""
|
|
"-e, --noextract Ne razširi datotek izvorne kode (uporabi obstoječo mapo %s)"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
|
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
|
msgstr "-f, --force Prepiši obstoječi paket"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
|
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
|
msgstr ""
|
|
"-g, --geninteg Ustvari preverjanja celovitosti za datoteke izvorne kode"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
|
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
|
msgstr "-h, --help Pokaži to sporočilo pomoči in končaj program"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
|
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
|
msgstr "-i, --install Po uspešni izgradnji namesti paket"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
|
msgid " -L, --log Log package build process"
|
|
msgstr "-L, --log Beleži proces izgradnje paketa"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
|
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
|
msgstr "-m, --nocolor Onemogoči barvna izhodna sporočila"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
|
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
|
msgstr "-o, --nobuild Datoteke zgolj prenesi in razširi"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
|
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
|
msgstr "-p <datoteka> Uporabi alternativni skript (namesto '%s')"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
|
msgid ""
|
|
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
|
msgstr "-r, --rmdeps Po uspešni izgradnji odstrani nameščene odvisnosti"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
|
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
|
msgstr ""
|
|
"-R, --repackage Ponovno pakiraj vsebino paketa, a brez ponovne izgradnje"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
|
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
|
msgstr "-s, --syncdeps Namesti manjkajoče odvisnosti z %s"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
|
msgid ""
|
|
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
|
msgstr ""
|
|
"-S, --source Ustvari arhivsko datoteko zgolj izvorne kode, brez prenešenih "
|
|
"virov"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
|
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
|
msgstr "-V, --version Pokaži različico programa in izstopi"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
|
msgid ""
|
|
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
|
"sources"
|
|
msgstr ""
|
|
"--allsource Ustvari arhivsko datoteko zgolj izvorne kode, vključno s "
|
|
"prenešenimi viri"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
|
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
|
msgstr "--check Izvedi funkcijo %s v %s"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
|
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
|
msgstr ""
|
|
"--config <datoteka> Uporabi alternativno nastavitveno datoteko (namesto '%s')"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
|
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
|
msgstr "--holdver Ne posodobi VCS virov"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
|
msgid ""
|
|
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
|
msgstr ""
|
|
"--key <ključ> Navedite ključ, ki naj bo, namesto privzetega ključa, "
|
|
"uporabljen za %s podpisovanje"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
|
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
|
msgstr "--noarchive Ne ustvari arhiv paketa"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
|
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
|
msgstr "--nocheck Ne izvedi %s funkcije v %s"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
|
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
|
msgstr "--noprepare Ne izvedi %s funkcije v %s"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
|
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
|
msgstr "--nosign Za paket ne ustvari podpisa"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
|
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
|
msgstr ""
|
|
" --packagelist Izpiši le tiste poti do datotek, ki bi bile ustvarjene"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
|
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
|
msgstr " --printsrcinfo Izpiši generirani SRCINFO in končaj"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
|
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
|
msgstr "--sign Podpiši proizvedeni paket z %s"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
|
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
|
msgstr "--skipchecksums Ne preveri nadzorne vsote izvornih datotek"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
|
msgid ""
|
|
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
|
msgstr "--skipinteg Na izvornih datotekah ne izvedi nobenih preverjanj "
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
|
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
|
msgstr "--skippgpcheck Ne preverjaj izvornih datotek z PGP podpisi"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
|
msgid ""
|
|
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
|
"checks"
|
|
msgstr ""
|
|
"--verifysource Prenesi izvorne datoteke (če je potrebno) in opravi pregled "
|
|
"celovitosti"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
|
msgid "These options can be passed to %s:"
|
|
msgstr "Te možnosti so lahko posredovane do %s:"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
|
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
|
msgstr "--asdeps Namesti pakete kot neizrecno nameščene"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
|
msgid ""
|
|
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
|
msgstr "--needed Ne nameščaj ponovno paketov, ki so že posodobljeni"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
|
msgid ""
|
|
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
|
msgstr "--noconfirm Ne sprašuj za potrditev pri razreševanju odvisnosti"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
|
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
|
msgstr "--noprogressbar Pri prenosu datotek ne pokaži vrstice napredka"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
|
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
|
msgstr "Če %s ni podan, bo %s iskal '%s'"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:933 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:104
|
|
msgid ""
|
|
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
|
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"To je brezplačna programska oprema; glej vir za pogoje kopiranja.\\nBREZ "
|
|
"JAMSTVA, v obsegu ki ga dovoljuje zakon.\\n"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1042 scripts/repo-add.sh.in:602
|
|
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
|
msgstr "Ujet je bil signala %s. Izhod..."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
|
msgid ""
|
|
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
|
"damage to your system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Začeti %s kot root ni dovoljeno, saj lahko povzroči trajne,\\nkatastrofalne "
|
|
"poškodbe vašemu sistem."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1118
|
|
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
|
msgstr "Ne uporabite možnosti %s. Ta je zgolj za interno rabo s strani %s."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1133
|
|
msgid "%s does not exist."
|
|
msgstr "%s ne obstaja."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1138
|
|
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1143
|
|
msgid "%s must be in the current working directory."
|
|
msgstr "%s mora biti v trenutnem delovnem imeniku."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1239 scripts/makepkg.sh.in:1254
|
|
msgid "Leaving %s environment."
|
|
msgstr "Zapuščanje okolja %s."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1266
|
|
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
|
msgstr "Ključa %s ni v vašem obroču ključev."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1268 scripts/repo-add.sh.in:148
|
|
msgid "There is no key in your keyring."
|
|
msgstr "V vašem obroču ključev ni nobenega ključa."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1274
|
|
msgid "Making package: %s"
|
|
msgstr "Izdelava paketa: %s"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1280
|
|
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
|
msgstr "Izvorni paket je bil že izgrajen. (uporabite %s za prepis)"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1300
|
|
msgid "Signing package..."
|
|
msgstr "Podpisujem paket..."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1304
|
|
msgid "Source package created: %s"
|
|
msgstr "Ustvarjen je bil izvorni paket: %s"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1310
|
|
msgid "Skipping dependency checks."
|
|
msgstr "Izpuščanje preverjanj odvisnosti."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1318
|
|
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
|
msgstr "Preverjanje izvajalne odvisnosti ..."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
|
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
|
msgstr "Preverjanje izgradnih odvisnosti ..."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1337
|
|
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
|
msgstr "Ni bilo mogoče razrešiti vseh odvisnosti."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1348
|
|
msgid "Using existing %s tree"
|
|
msgstr "Uporaba obstoječega %s tree"
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1355 scripts/makepkg.sh.in:1386
|
|
msgid "Removing existing %s directory..."
|
|
msgstr "Odstranjevanje obstoječe mape %s ..."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1381
|
|
msgid "Sources are ready."
|
|
msgstr "Viri so pripravljeni."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1408
|
|
msgid "Package directory is ready."
|
|
msgstr "Paketna mapa je pripravjena."
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1412
|
|
msgid "Finished making: %s"
|
|
msgstr "Zaključek izdelave: %s"
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
|
|
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
|
|
msgstr "Nadgradi lokalno bazo podatkov pacman z novejšo obliko"
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
|
msgid "options:"
|
|
msgstr "možnosti:"
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
|
|
msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
|
|
msgid " -h, --help show this help message and exit"
|
|
msgstr "-h, --help pokaži to sporočilo pomoči in končaj program"
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46
|
|
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
|
|
msgstr "-r, -root <path> nastavi alternativno pot root inštalacije"
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47
|
|
msgid " -V, --version show version information and exit"
|
|
msgstr "-V, --version pokazi informacije o različici in izhod"
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48
|
|
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
|
|
msgstr "--config <path> nastavi alternativno nastavitveno datoteko"
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:49
|
|
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
|
|
msgstr "--nocolor onemogoči barvna izhodna sporočila"
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:122 scripts/repo-add.sh.in:396
|
|
msgid "%s does not exist or is not a directory."
|
|
msgstr "%s ne obstaja ali pa ni mapa."
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:126
|
|
msgid "%s is not a pacman database directory."
|
|
msgstr "%s ni mapa podatkovne baze pacman."
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:130
|
|
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
|
|
msgstr "Za nadgraditev podatkovne baze morate imeti ustrezna dovoljenja."
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:140
|
|
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
|
|
msgstr ""
|
|
"Najdena je bila zaklenitvena datoteka pacman. Ni možno izvesti, medtem ko se "
|
|
"pacman izvaja."
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:152
|
|
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zaznan je bil format podatkovne baze, ki predhaja različici 3.5 - "
|
|
"nadgrajevanje ..."
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:159
|
|
msgid "Done."
|
|
msgstr "Končano."
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:163
|
|
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
|
|
msgstr "Zaznan je bil format podatkovne baze, ki pre-4.2 - nadgrajevanje..."
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:185
|
|
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
|
|
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:60
|
|
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
|
|
msgstr "Upravljanje s pacmanovim seznamom zaupanja vrednih ključev"
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:62
|
|
msgid "Operations:"
|
|
msgstr "Operacije:"
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:63
|
|
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:64
|
|
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
|
|
msgstr "-d, --delete Zbriši določene keyids"
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:65
|
|
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
|
|
msgstr "-e, --export Izvozi določeno ali vse keyids"
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:66
|
|
msgid ""
|
|
" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:67
|
|
msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:68
|
|
msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:69
|
|
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:70
|
|
msgid ""
|
|
" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:71
|
|
msgid ""
|
|
" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:72
|
|
msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:73
|
|
msgid ""
|
|
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
|
|
"dir(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:74
|
|
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:75
|
|
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:76
|
|
msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:77
|
|
msgid ""
|
|
" --populate Reload the default keys from the (given) "
|
|
"keyrings\\n in '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:79
|
|
msgid ""
|
|
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:80
|
|
msgid " --verbose Show extra information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:83
|
|
msgid ""
|
|
" --config <file> Use an alternate config file (instead "
|
|
"of\\n '%s')"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:85
|
|
msgid ""
|
|
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG "
|
|
"(instead\\n of '%s')"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:87
|
|
msgid ""
|
|
" --populate-from <dir> Set an alternate directory for --populate "
|
|
"(instead\\n of '%s')"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:89
|
|
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:91
|
|
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
|
msgstr "-h, --help Pokaži to sporočilo pomoči in končaj program"
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:92
|
|
msgid " -V, --version Show program version"
|
|
msgstr "-V, --version Pokaži različico programa"
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:134
|
|
msgid "Failed to lookup key by name:"
|
|
msgstr "Napaka pri proizvedbi ključa z imenom:"
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:142
|
|
msgid "Key name is ambiguous:"
|
|
msgstr "Ime ključa je dvoumno:"
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:150
|
|
msgid "Generating pacman master key. This may take some time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:187
|
|
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:198 scripts/pacman-key.sh.in:210
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:219
|
|
msgid "_"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:210
|
|
msgid "flags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:264
|
|
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:265
|
|
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:270
|
|
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:276
|
|
msgid "There is no secret key available to sign with."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:277
|
|
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:295
|
|
msgid "No keyring files exist in %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:302
|
|
msgid "The keyring file %s does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:317
|
|
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:357
|
|
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:359
|
|
msgid "Importing owner trust values..."
|
|
msgstr "vnašanje lastniških zaupnih vrednosti..."
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:369
|
|
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:372
|
|
msgid "Disabling key %s..."
|
|
msgstr "Izklopni ključ %s ..."
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:378
|
|
msgid "Disabled %s key."
|
|
msgid_plural "Disabled %s keys."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:385
|
|
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:393
|
|
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:403
|
|
msgid "The key identified by %s could not be edited."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:415
|
|
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:423
|
|
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:436 scripts/pacman-key.sh.in:455
|
|
msgid "%s could not be imported."
|
|
msgstr "%s ne more biti vstavljeno."
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:440 scripts/pacman-key.sh.in:459
|
|
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
|
|
msgstr "Datoteka %s ne obstaja ali ne more biti vnešena"
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:471
|
|
msgid "A specified key could not be listed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:479
|
|
msgid "A specified signature could not be listed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:491
|
|
msgid "Locally signing key %s..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:496
|
|
msgid "%s could not be locally signed."
|
|
msgstr "%s ni bilo mogoče lokalno podpisati."
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:506
|
|
msgid "Locally signed %s key."
|
|
msgid_plural "Locally signed %s keys."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:529
|
|
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:534
|
|
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:566
|
|
msgid "Could not update key: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:587 scripts/repo-add.sh.in:268
|
|
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:595
|
|
msgid "The signature verification for %s failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
|
|
msgid "The signature %s is not trusted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:609
|
|
msgid "Updating trust database..."
|
|
msgstr "Posodabljanje zaupne baze podatkov..."
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:611
|
|
msgid "Trust database could not be updated."
|
|
msgstr "Zauone baze podatko ni moč posodobiti."
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:690
|
|
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
|
msgstr "Ne najdem %s binarno datoteko potrebne za vse %s operacije."
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:695
|
|
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
|
|
msgstr "%s je treba pognati kot root za to operacijo."
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:701
|
|
msgid "%s configuration file '%s' not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:724
|
|
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:729
|
|
msgid "Multiple operations specified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:730
|
|
msgid "Please run %s with each operation separately."
|
|
msgstr "Prosim zaženi %s z vsako peracijo posebej."
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:738
|
|
msgid "No targets specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:61
|
|
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package> ...\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:63
|
|
msgid ""
|
|
"repo-add will update a package database by reading a package file."
|
|
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"repo-add bo posodobil paketno podatkovno bazo z branjem paketne datoteke."
|
|
"\\nVeč paketov za dodajanje lahko podate v ukazni vrstici.\\n"
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:67 scripts/repo-add.sh.in:79
|
|
msgid "Options:\\n"
|
|
msgstr "Možnosti:\\n"
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:68
|
|
msgid ""
|
|
" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:69
|
|
msgid ""
|
|
" -R, --remove remove old package file from disk after updating "
|
|
"database\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:70
|
|
msgid ""
|
|
" -p, --prevent-downgrade do not add package to database if a newer version "
|
|
"is already present\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:72
|
|
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:74
|
|
msgid ""
|
|
"repo-remove will update a package database by removing the package "
|
|
"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
|
|
"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"repo-remove bo posodobil paketno podatkovno bazo z odstranitvijo ime paketa "
|
|
"\\ndoločeno v ukazni vrstici od danega repo baze podatkov. Več\\npaketov se "
|
|
"lahko določi za odstranitev v ukazni vrstici.\\n"
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:81
|
|
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
|
|
msgstr "Prosim premikaj se naprej, tukaj ni nič za vidit.\\n"
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:84
|
|
msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
|
|
msgstr "--nocolor izklop barve v izhodu\\n"
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:85
|
|
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
|
|
msgstr "-q, -quiet minimiziraj izhod \\n"
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:86
|
|
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
|
|
msgstr "-s, --sign Podpiši podatkovno bazo z GnuPG po posodobitvi\\n"
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:87
|
|
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"-k --key <ključ> uporabi določen ključ za podpisovanje baze podatkov\\n"
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:88
|
|
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
|
|
msgstr "-v, --verify preveri podpis podatkovne baze prez posodobitev\\n"
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:89
|
|
msgid ""
|
|
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
|
|
msgstr "\\nGlej %s(8) za več podrobnosti in opise razpoložljivih možnosti.\\n"
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:93
|
|
msgid ""
|
|
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Primer: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:95
|
|
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
|
|
msgstr "Primer: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:139
|
|
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
|
|
msgstr "Ne najdem gpg binarno! Je GnuPG nameščen?"
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:160
|
|
msgid "Signing database '%s'..."
|
|
msgstr "Podpisovanje baze '%s'..."
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:169
|
|
msgid "Created signature file '%s'"
|
|
msgstr "Ustvaril podpis datoteke '%s'"
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:171
|
|
msgid "Failed to sign package database file '%s'"
|
|
msgstr "Napaka podpisovanja paketa, datoteke baze '%s'"
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:180
|
|
msgid "Verifying database signature..."
|
|
msgstr "Preverjanje podpisa podatkovne baze..."
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:183
|
|
msgid "No existing signature found, skipping verification."
|
|
msgstr "Ni obstoječega podpisa, preskoči preverjanje."
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:188
|
|
msgid "Database signature file verified."
|
|
msgstr "Podpis datoteka baze podatkov je preverjena."
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:190
|
|
msgid "Database signature was NOT valid!"
|
|
msgstr "Podpis podatkovne baze NI bil ustrezen!"
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:201
|
|
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:238
|
|
msgid "Invalid package file '%s'."
|
|
msgstr "Neveljaven paket datoteka '%s'."
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:243
|
|
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
|
msgstr "Vnos za '%s' je že obstajal"
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:253
|
|
msgid "A newer version for '%s' is already present in database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:273
|
|
msgid "Invalid package signature file '%s'."
|
|
msgstr "Neveljaven podpis paketne datoteke '%s'."
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:276
|
|
msgid "Adding package signature..."
|
|
msgstr "Dodajanje podpis paketa..."
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:283
|
|
msgid "Computing checksums..."
|
|
msgstr "Računanje kontrolne vsote..."
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:296 scripts/repo-add.sh.in:335
|
|
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
|
msgstr "Ustvarjam '%s' bazni vnos..."
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:341
|
|
msgid "Removing old package file '%s'"
|
|
msgstr "Odstranjevanje starih paketnih datotek '%s'"
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:359
|
|
msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
|
msgstr "Odstranjevanje obstoječih vpisov '%s'..."
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:404
|
|
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:405
|
|
msgid "Held by process %s"
|
|
msgstr "Ustavljen pri procesu %s"
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:418
|
|
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:423
|
|
msgid "Extracting %s to a temporary location..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:431
|
|
msgid "Repository file '%s' was not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:438
|
|
msgid "Repository file '%s' could not be created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:450
|
|
msgid "File '%s' not found."
|
|
msgstr "Ne more najti datoteke '%s'"
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:456
|
|
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
|
|
msgstr "'%s' ni paket, prezri"
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:460
|
|
msgid "Adding package '%s'"
|
|
msgstr "Dodajam pakete '%s'"
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:467
|
|
msgid "Searching for package '%s'..."
|
|
msgstr "Iskanje paketa '%s' v teku..."
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:470
|
|
msgid "Package matching '%s' not found."
|
|
msgstr "Ni bilo mogoče najti nobenega paketa, ki ustreza '%s'."
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:534
|
|
msgid "No packages remain, creating empty database."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:588
|
|
msgid "Invalid command name '%s' specified."
|
|
msgstr "Naveden ukaz '%s' ni veljaven."
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:593
|
|
msgid "Cannot create temp directory for database building."
|
|
msgstr "Ne morete ustvariti začasno mapo za izgradnjo podatkovne baze."
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:704
|
|
msgid "Package database was not modified due to errors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:709
|
|
msgid "Creating updated database file '%s'"
|
|
msgstr "Ustvarja posodobljeno podatkovno bazo '%s'"
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:713
|
|
msgid "No changes made to package database."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:34
|
|
msgid "Skipping all source file integrity checks."
|
|
msgstr "Vsa preverjanja integritete izvorne datoteke, bodo izpuščena."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:36
|
|
msgid "Skipping verification of source file checksums."
|
|
msgstr "Preverjanje kontrolne vsote izvorne datoteke, bo izpuščeno."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:39
|
|
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
|
|
msgstr "Preverjanje podpisov izvorne datoteke PGP, bo izpuščeno."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
|
msgid "Failure while calculating %s %s checksum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:92
|
|
msgid "Generating checksums for source files..."
|
|
msgstr "Ustvarjanje kontrolnih vsot izvornih datotek..."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:104
|
|
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
|
|
msgstr "Algoritem, podan za preverjanje integritete '%s' , je neveljaven."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:41
|
|
msgid "Created signature file %s."
|
|
msgstr "Ustvarjena signaturna datoteka %s."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:43
|
|
msgid "Failed to sign package file %s."
|
|
msgstr "Napaka podpisovanja paketa %s."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:58
|
|
msgid "Signing package(s)..."
|
|
msgstr "Podpisujem paket(e)..."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:66
|
|
msgid "Integrity checks are missing for: %s"
|
|
msgstr "Manjka integracijsko preverjanje za: %s"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:78
|
|
msgid "Skipped"
|
|
msgstr "Preskočeno"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:90
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:73
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:91
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:94
|
|
msgid "FAILED"
|
|
msgstr "SPODLETELO"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:93
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97
|
|
msgid "Passed"
|
|
msgstr "Opravljeno"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:114
|
|
msgid "Validating %s files with %s..."
|
|
msgstr "Validacija %s datoteke z %s ..."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:121
|
|
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
|
|
msgstr "Eden ali več datotek ni prestalo preverjanja!"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:125
|
|
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
|
|
msgstr "Preverjanja integritete (%s), se razlikuje od izvora po velikosti."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:39
|
|
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
|
|
msgstr "Preverjanje podpisa izvorne datoteke s %s..."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:76
|
|
msgid "unknown public key"
|
|
msgstr "neznan javni ključ"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:79
|
|
msgid "public key %s has been revoked"
|
|
msgstr "javni kjuč %s je bil preklican"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:82
|
|
msgid "bad signature from public key"
|
|
msgstr "slab podpis od javnega ključa"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:85
|
|
msgid "error during signature verification"
|
|
msgstr "napaka pri preverjanju podpisa"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:91
|
|
msgid "the public key %s is not trusted"
|
|
msgstr "javni ključ %s ni vreden zaupanja"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:94
|
|
msgid "invalid public key"
|
|
msgstr "neveljaven javni ključ"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:100
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:104
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:79
|
|
msgid "WARNING:"
|
|
msgstr "OPOZORILO:"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:100
|
|
msgid "the signature has expired."
|
|
msgstr "podpis je potekel."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:104
|
|
msgid "the key has expired."
|
|
msgstr "ključ je potekel."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:116
|
|
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
|
|
msgstr "Enega ali več PGP podpisov ni mogoče preveriti!"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:121
|
|
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
|
|
msgstr "Pri preverjanju podpisov je prišlo do opozoril."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:122
|
|
msgid "Please make sure you really trust them."
|
|
msgstr "Prosimo prepričajte se, da jim res zaupate."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:138
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:214
|
|
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
|
|
msgstr "PODPISA NI MOGOČE NAJTI"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:151
|
|
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
|
|
msgstr "IZVORNE DATOTEKE NI MOGOČE NAJTI"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:47
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
|
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
|
msgstr "%s vsebuje neveljavne znake: '%s'"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:40
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:52
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
|
msgid "%s should be an array"
|
|
msgstr "%s naj bi bila matrika"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:90
|
|
msgid "%s should not be an array"
|
|
msgstr "%s naj nebi bila matrika"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:66
|
|
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
|
|
msgid "Checking for packaging issues..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
|
|
msgid "Package contains reference to %s"
|
|
msgstr "Paket vsebuje sklic na %s"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_package/dotfiles.sh.in:38
|
|
msgid "Dotfile found in package root '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_package/file_names.sh.in:36
|
|
msgid "Package contains paths with newlines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_package/missing_backup.sh.in:35
|
|
msgid "%s entry file not in package : %s"
|
|
msgstr "%s vnosne datoteke ni v paketu : %s"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:40
|
|
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:54
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:62
|
|
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
|
msgstr "%s ni na voljo za arhitekturo '%s'."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/backup.sh.in:45
|
|
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
|
|
msgstr "Vnos %s ne sme vsebovati začetne poševnice : %s"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/epoch.sh.in:36
|
|
msgid "%s must be an integer, not %s."
|
|
msgstr "%s mora biti celo števino, ne %s."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/options.sh.in:52
|
|
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
|
|
msgstr "Polje %s vsebuje neznano možnost '%s'"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:38
|
|
msgid "Conflicting %s and %s functions in %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:41
|
|
msgid "Missing %s function in %s"
|
|
msgstr "Manjka %s funkcija v %s"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:46
|
|
msgid "Extra %s function for split package '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:51
|
|
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
|
|
msgstr "Za deljeni paket '%s' manjka funkcija %s"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkglist.sh.in:38
|
|
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
|
msgstr "Zahtevani paket %s ni na voljo v %s"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
|
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
|
msgstr "%s ne sme biti prazno."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
|
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
|
msgstr "%s se ne sme začeti z vezajem."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
|
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
|
msgstr "%s se ne sme začeti z piko."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:46
|
|
msgid "%s may only contain ascii characters."
|
|
msgstr "%s lahko vsebuje samo ascii znake."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:40
|
|
msgid "%s must be of the form 'integer[.integer]', not %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41
|
|
msgid ""
|
|
"%s is not allowed to contain colons, forward slashes, hyphens or whitespace."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:46
|
|
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
|
|
msgstr "polje %s ne sme vsebovati primerjalnih (< or >) operatorjev."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/source.sh.in:36
|
|
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
|
|
msgstr "Redki nizi niso dovoljeni za viru"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/util.sh.in:34
|
|
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
|
msgstr "datoteka %s (%s) ne obstaja ali pa ni normalna datoteka."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:108
|
|
msgid "%s does not allow empty values."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
|
|
msgid "Retrieving sources..."
|
|
msgstr "Pridobivanje virov..."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:73
|
|
msgid "Extracting sources..."
|
|
msgstr "Izvažanje virov..."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:52
|
|
msgid "Branching %s..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
|
|
msgid "Failure while branching %s"
|
|
msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke %s"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:59
|
|
msgid "Pulling %s..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:63
|
|
msgid "Failure while pulling %s"
|
|
msgstr "Med prenosom %s, je prišlo do napake"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:85
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:124
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:62
|
|
msgid "Unrecognized reference: %s"
|
|
msgstr "Neprepoznan sklic: %s"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:94
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:93 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:79
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:95
|
|
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
|
|
msgstr "Ustvarjanje delovne kopije od %s %s repo..."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:100
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:101
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:102
|
|
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
|
|
msgstr "Napaka med posodabljanjem delovne kopije od %s %s repo"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:105
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:107
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:141
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:107
|
|
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
|
|
msgstr "Neuspeh pri ustvarjanju delovne kopije od %s %s repo"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:36
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:36
|
|
msgid "Found %s"
|
|
msgstr "Najdeno %s"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:55
|
|
msgid "Downloading %s..."
|
|
msgstr "Prenašanje %s..."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:74
|
|
msgid "Failure while downloading %s"
|
|
msgstr "Med prenosom %s, je prišlo do napake"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:136
|
|
msgid "Extracting %s with %s"
|
|
msgstr "Izvažanje %s s/z %s"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:144
|
|
msgid "Failed to extract %s"
|
|
msgstr "Izvažanje %s, je spodletelo"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:159
|
|
msgid "NOT FOUND"
|
|
msgstr "NI MOGOČE NAJTI."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:51 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:49
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:69
|
|
msgid "Cloning %s %s repo..."
|
|
msgstr "Cloning %s %s repo..."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:53 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72
|
|
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
|
|
msgstr "Napaka pri prenosu %s %s repo"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:65
|
|
msgid "%s is not a clone of %s"
|
|
msgstr "%s ni clone od %s"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:69 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:56
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:77
|
|
msgid "Updating %s %s repo..."
|
|
msgstr "Posodabljanje %s %s repo..."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:72 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:60
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:81
|
|
msgid "Failure while updating %s %s repo"
|
|
msgstr "Napaka pri posodabljanju %s %s repo..."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:133
|
|
msgid "Failure while checking out version %s, the git tag has been forged"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39
|
|
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
|
|
msgstr "%s ni bil najden v izgraditveni mapi in ni URL naslov"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy.sh.in:41
|
|
msgid "Tidying install..."
|
|
msgstr "Urejanje namestitve.."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy/docs.sh.in:34
|
|
msgid "Removing doc files..."
|
|
msgstr "Odstranjevanje datotek doc..."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy/emptydirs.sh.in:35
|
|
msgid "Removing empty directories..."
|
|
msgstr "Odstranjevanje praznih map ..."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy/libtool.sh.in:35
|
|
msgid "Removing %s files..."
|
|
msgstr "Odstranjevanje datotek %s ..."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
|
|
msgid "Purging unwanted files..."
|
|
msgstr "Odstranjevanje nezaželenih datotek..."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy/staticlibs.sh.in:35
|
|
msgid "Removing static library files..."
|
|
msgstr "Odstranjevanje statične knjižniče datoteke..."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:145
|
|
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
|
|
msgstr "Odstranjevanje nepotrebnih simbolov binarnih in knjižničnih datotek..."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:195
|
|
msgid "Copying source files needed for debug symbols..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy/zipman.sh.in:35
|
|
msgid "Compressing man and info pages..."
|
|
msgstr "Arhiviranje man info info strani..."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/compress.sh.in:38
|
|
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
|
msgstr "'%s' ni veljavna končnica arhiva."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
|
msgid "ERROR:"
|
|
msgstr "NAPAKA:"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:81
|
|
msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
|
msgstr "stikalo '%s' je dvoumna; možnosti:"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:112
|
|
msgid "option requires an argument"
|
|
msgstr "stikalo zahteva argument"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:134
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:187
|
|
msgid "invalid option"
|
|
msgstr "neveljavna stikalo"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:148
|
|
msgid "option '%s' does not allow an argument"
|
|
msgstr "Stikalo '%s' ne dovoljuje uporabe trditve"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:166
|
|
msgid "option '%s' requires an argument"
|
|
msgstr "stikalo '%s' zahteva trditev"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
|
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
|
msgstr "Neznani protokol prenosa: %s"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:170
|
|
msgid "The download program %s is not installed."
|
|
msgstr "Program za prenos %s ni nameščen."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:80
|
|
msgid "Failed to change to directory %s"
|
|
msgstr "Ni mogoče spremeniti mape %s"
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:93
|
|
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
|
msgstr "Napaka pri ustvarjanju mape %s (%s)."
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:96
|
|
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:109
|
|
msgid "Failed to source %s"
|
|
msgstr "Ni mogoče najti vire %s"
|