1051 lines
29 KiB
Text
1051 lines
29 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR "Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>"
|
||
# This file is distributed under the same license as the libalpm package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>, 2021-2022
|
||
# Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>, 2021
|
||
# Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>, 2021
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>, 2021-2022\n"
|
||
"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://www.transifex.com/toofishes/"
|
||
"archlinux-pacman/language/az_AZ/)\n"
|
||
"Language: az_AZ\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
|
||
msgstr "%s-%s yenilənib -- buraxılır\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
|
||
msgstr "%s-%s yenilənib -- yenidən quraşdırılır\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
|
||
msgstr "%s paketi əvvəlki versiyaya endirilir (%s =>%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot allocate disk archive object"
|
||
msgstr "Disk arxiv obyekti təsis edilə bilmir"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:143 lib/libalpm/util.c:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
|
||
msgstr "Çıxarılarkən verilən xəbərdarlıq %s (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:146 lib/libalpm/util.c:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
||
msgstr "Çıxarıla bilmədi %s (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
|
||
msgstr "%s adı, %s kimi dəyişdirilə bilmədi (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s paketi üçün fayl siyahısında fayl tapılmadı. %s çıxarılması buraxılır\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to extract %s%s: path too long"
|
||
msgstr "%s %s çıxarıla bilmədi: yol çox uzundur"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"directory permissions differ on %s\n"
|
||
"filesystem: %o package: %o\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s-də kataloqa giriş icazələri fərqlidir \n"
|
||
"fayl sistemi: %o paketi: %o\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"directory ownership differs on %s\n"
|
||
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"kataloqa sahiblik %s fayl sistemində\n"
|
||
"fətqlənir: %u:%u paketi: %u:%u\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
|
||
msgstr "çıxarmaq: %s faylı qovluğun üzərinə yazılmır\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
|
||
msgstr "%s.pacnew çıxarıla bilmədi: yol çox uzundur"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:510 lib/libalpm/util.c:335 lib/libalpm/util.c:600
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not get current working directory\n"
|
||
msgstr "cari iş qovluğu alına bilmədi\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:515 lib/libalpm/util.c:340 lib/libalpm/util.c:605
|
||
#: lib/libalpm/util.c:658
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
|
||
msgstr "kataloq, %s kimi dəyişdirilə bilmədi (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:571 lib/libalpm/util.c:405 lib/libalpm/util.c:774
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
||
msgstr "iş kataloqu (%s) bərpa edilə bilmədi\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:579
|
||
#, c-format
|
||
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
||
msgstr "%s yenilənməsi zamanı problem yarandı\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:585
|
||
#, c-format
|
||
msgid "problem occurred while installing %s\n"
|
||
msgstr "%s quraşdırılması zamanı problem yarandı\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:600
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
|
||
msgstr "%s-%s verilənlər bazası qeydləri yenilənmədi\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:610
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
||
msgstr "'%s' qeydi keşə əlavə oluna bilmədi\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error while reading file %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s faylının oxunması zamanı xəta: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removing invalid database: %s\n"
|
||
msgstr "səhv verilənlər bazası silinir: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:427 lib/libalpm/be_local.c:909
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create directory %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s qovluğu yaradıla bilmədi: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:602 lib/libalpm/be_sync.c:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
||
msgstr "'%s ' verilənlər bazası qeydi üçün səhv ad\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:610
|
||
#, c-format
|
||
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
|
||
msgstr "təkrarlanmış '%s' verilənlər bazası qeydi\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:622
|
||
#, c-format
|
||
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
|
||
msgstr "'%s' verilənlər bazası qeydi korlanıb\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
|
||
#: lib/libalpm/util.c:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open file %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s faylı açıla bilmədi: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:738 lib/libalpm/be_sync.c:582
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s verilənlər bazası ziddiyətlidir: %s paketindəki ad ilə uyğun deyil\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:744 lib/libalpm/be_sync.c:588
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s verilənlər bazası ziddiyyətlidir: %s paketindəki versiya uyğun gəlmir\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:785
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s paketi üçün bilinməyən doğrulama: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:478 lib/libalpm/be_package.c:631
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:643
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error while reading package %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s paketinin oxunması zamanı xəta: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s paketinin mtree faylının oxunması zamanı xəta: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:597
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not parse package description file in %s\n"
|
||
msgstr "%s paketindəki xüsusiyyətlər faylı təhlil edilə bilmədi\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:602
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing package name in %s\n"
|
||
msgstr "%s daxilində paket adı çatışmır\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:606
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing package version in %s\n"
|
||
msgstr "%s daxilində paket versiyası çatışmır\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:610
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid package version in %s\n"
|
||
msgstr "%s daxilində səhv paket versiyası\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:649
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing package metadata in %s\n"
|
||
msgstr "%s daxilində paket meta məlumatları çatışmır\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:741
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to read signature file: %s\n"
|
||
msgstr "imza faylı oxuna bilmədi: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:770 lib/libalpm/sync.c:953
|
||
#, c-format
|
||
msgid "required key missing from keyring\n"
|
||
msgstr "lazımi açar, açarlar bağında yoxdur\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_sync.c:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||
msgstr "səhv fayl silinir: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_sync.c:449
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
|
||
msgstr "'%s' açıqlama faylı '%s' veri. bazasından təhlil edilə bilmədi\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_sync.c:456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not read db '%s' (%s)\n"
|
||
msgstr "'%s' veri. bazası oxuna bilmədi (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_sync.c:489 lib/libalpm/be_sync.c:494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s verilənlər bazası ziddiyətlidir: %s paketinin fayl_adı yararsızdır\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_sync.c:499
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s verilənlər bazası ziddiyətlidir: %s paketinin fayl_adı çox uzundur\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_sync.c:564
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown database file: %s\n"
|
||
msgstr "bilinməyən verilənlər bazası faylı: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/db.c:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "database path is undefined\n"
|
||
msgstr "verilənlər bazası müəyyən edilməyib\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/deps.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "dependency cycle detected:\n"
|
||
msgstr "dairəvi bağlılıq aşkarlandı:\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/deps.c:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
|
||
msgstr "%s paketi %s asılılığından sonra silinəcəkdir\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/deps.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
|
||
msgstr "%s paketi %s asılılığından əvəl quraşdırılacaqdır\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/deps.c:666 lib/libalpm/deps.c:697
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring package %s-%s\n"
|
||
msgstr "%s-%s paketi gözardı edilir\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/deps.c:842
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
|
||
msgstr "\"%s\", \"%s\" paketinin asılılığı kimi həll edilə bilmir\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s üçün fay sistemi məlumatları alına bilmədi: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open file: %s: %s\n"
|
||
msgstr "fayl açıla bilmədi: %s:%s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not get filesystem information\n"
|
||
msgstr "fayl sistemi məlumatları alına bilmədi\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not get file information for %s\n"
|
||
msgstr "%s üçün fayl sistemi məlumatları alına bilmədi\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
|
||
msgstr "%s faylı üçün qoşulma nöqtəsi aşkarlana bilmədi\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
|
||
msgstr "%s bölməsi çox doludur: %jdblok lazımdır, %ju blok boşdur\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
|
||
msgstr "fayl sistemi qoşulma nöqtələri aşkarlana bilmədi\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
|
||
msgstr "%s qoşulma nöqtəsi keş qovluğu aşkarlana bilmədi\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:438
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not determine root mount point %s\n"
|
||
msgstr "%s qoşulma nöqtəsi kök qovluğu aşkarlana bilmədi\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
|
||
msgstr "%s bölməsi yalnız oxumaq üçün qoşuldu\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n"
|
||
msgstr "%s-dən/dan çoxlu xətalar, bu əməliyyatın qalanları ötürülür\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "disk"
|
||
msgstr "disk"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||
msgstr "endirmək üçün müvəqqəti fayl yaradıla bilmədi\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||
msgstr "'%s' faylının '%s'dən/dan alınması uğursuz oldu: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:539
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' faylının '%s'dən/dan alınması uğursuz oldu: gözlənilən ölçünü aşdı\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:687
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||
msgstr "%s əksik görünür: %jd/%jd bayt\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:787
|
||
#, c-format
|
||
msgid "url '%s' is invalid\n"
|
||
msgstr "url '%s' səhvdir\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:893
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
|
||
msgstr "%s üçün endirmə yükü ayarlandı\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:905
|
||
#, c-format
|
||
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
|
||
msgstr "curl əməliyyatdan %d xətası ilə cavab verdi\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:929
|
||
#, c-format
|
||
msgid "curl transfer error: %d\n"
|
||
msgstr "curl əməliyyat xətası: %d\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||
msgstr "bəzi fayllar alına bilmədi\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:1078
|
||
#, c-format
|
||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||
msgstr "endirmə uğurla tamamlandı, lakin keşdə fayl yoxdur\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "out of memory!"
|
||
msgstr "yaddaş dolub!"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected system error"
|
||
msgstr "gözlənilməz sistem xətası"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "permission denied"
|
||
msgstr "icazə rədd edildi"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find or read file"
|
||
msgstr "faylı tapıla və ya oxuna bilmədi"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find or read directory"
|
||
msgstr "kataloq tapıla və ya oxuna bilmədi"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
||
msgstr "səhv və ya boş arqument verildi"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not enough free disk space"
|
||
msgstr "boş disk sahəsi yetərli deyil"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "library not initialized"
|
||
msgstr "kitabxana başladılmadı"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "library already initialized"
|
||
msgstr "kitabxana artıq işə salınıb"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to lock database"
|
||
msgstr "verilənlər bazası kilidlənə bilmədi"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open database"
|
||
msgstr "verilənlər bazası açıla bilmədi"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create database"
|
||
msgstr "verilənlər bazası yaradıla bilmədi"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "database not initialized"
|
||
msgstr "verilənlər bazası işə salınmadı"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "database already registered"
|
||
msgstr "verilənlər bazası artıq qeydə alınıb"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find database"
|
||
msgstr "verilənlər bazası tapıla bilmədi"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid or corrupted database"
|
||
msgstr "yararsız və ya korlanmış verilənlər bazası"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
|
||
msgstr "Yararsız və ya korlanmış verilənlər bazası (PGP imzası)"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "database is incorrect version"
|
||
msgstr "verilənlər bazası versiyası səhvdir"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not update database"
|
||
msgstr "verilənlər bazası yenilənə bilmədi"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove database entry"
|
||
msgstr "verilənlər bazası qeydi silinə bilmədi"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid url for server"
|
||
msgstr "server üçün səhv url"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no servers configured for repository"
|
||
msgstr "repozitoriya üçün serverlər tənzimlənməyib"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "transaction already initialized"
|
||
msgstr "köçürmə artıq işə salınıb"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "transaction not initialized"
|
||
msgstr "köçürmə işə salınmayıb"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "duplicate target"
|
||
msgstr "təkrarlanan hədəf"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "duplicate filename"
|
||
msgstr "fayl_adının təkrarı"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "transaction not prepared"
|
||
msgstr "köçürmə hazırlanmayıb"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "transaction aborted"
|
||
msgstr "köçürmə ləğv olundu"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
||
msgstr "əməliyyat köçürmə növü ilə uyğun deyil"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
|
||
msgstr "verilənlər bazası kilidlənmədikdə köçürmənin yerləşdirilməsinə cəhd"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to run transaction hooks"
|
||
msgstr "əməliyyatı başlatmaq mümkün olmadı"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find or read package"
|
||
msgstr "paket tapıla və ya oxuna bilmədi"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
|
||
msgstr "əməliyyat ignorepkg səbəbindən ləğv edildi"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid or corrupted package"
|
||
msgstr "yararsız və ya korlanmış fayl"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
|
||
msgstr "yararsız və ya korlanmış paket (yoxlama_cəmi)"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
|
||
msgstr "yararsız və ya korlanmış paket (PGP imza)"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "package missing required signature"
|
||
msgstr "paketdə tələb olunan imza yoxdur"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open package file"
|
||
msgstr "paket faylını açmaq olmur"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot remove all files for package"
|
||
msgstr "paket üçün bütün fayllarını silmək olmur"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "package filename is not valid"
|
||
msgstr "paketin fayl_adı düzgün deyil"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "package architecture is not valid"
|
||
msgstr "paketin quruluşu düzgün deyil"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing PGP signature"
|
||
msgstr "PGP imzası çatışmır"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid PGP signature"
|
||
msgstr "PGP imzası səhvdir"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:135 lib/libalpm/hook.c:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not satisfy dependencies"
|
||
msgstr "asılılıqlar təmin edilə bilmədi"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "conflicting dependencies"
|
||
msgstr "ziddiyyətli asılılıqlar"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "conflicting files"
|
||
msgstr "ziddiyyətli fayllar"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to retrieve some files"
|
||
msgstr "bəzi fayllar alına bilmədi"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid regular expression"
|
||
msgstr "səhv müntəzəm ifadə"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "libarchive error"
|
||
msgstr "kitabxana arxivi xətası"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "download library error"
|
||
msgstr "ktabxananın endirilməsi xətası"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "gpgme error"
|
||
msgstr "gpgme xətası"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error invoking external downloader"
|
||
msgstr "xarici yükləyicinin çağırılmasında xəta"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "compiled without signature support"
|
||
msgstr "imza dəstəklənmədən tərtib edilib"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected error"
|
||
msgstr "gözlənilməz xəta"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/handle.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "lock file missing %s\n"
|
||
msgstr "kilid faylı çatışmır %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/handle.c:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove lock file %s\n"
|
||
msgstr "%s kilid faylı silinə bilmədi\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n"
|
||
msgstr "Bu xidmətdə hədəf dəyişdirici çatışmır: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing trigger type in hook: %s\n"
|
||
msgstr "Bu xidmətdə tətikləyici çatışmır: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n"
|
||
msgstr "Bu xidmətdə tətikləmə əməliyyatı çatışmır: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing Exec option in hook: %s\n"
|
||
msgstr "Bi xidmətdə Exec seçimi çatışmır: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing When option in hook: %s\n"
|
||
msgstr "Bu xidmətdə When seçimi çatışmır: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n"
|
||
msgstr "PostTransaction xidməti üçün AbortOnFail quruldu: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error while reading hook %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s xidmətininin oxunması zamanı xəta: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:162 lib/libalpm/hook.c:206 lib/libalpm/hook.c:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n"
|
||
msgstr "xidmət %s sətir %d: səhv seçim %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n"
|
||
msgstr "xidmət %s sətir %d: səhv seçim %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:184 lib/libalpm/hook.c:199 lib/libalpm/hook.c:218
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n"
|
||
msgstr "xidmət %s sətir %d: səhv dəyər %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:188 lib/libalpm/hook.c:211 lib/libalpm/hook.c:222
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n"
|
||
msgstr "xidmət %s sətir %d: %s-n əvvəlki açılamasının üzərinə yazmaq\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n"
|
||
msgstr "xidmət %s sətir %d: parametr (%s) təyin edilə bilmədi\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to run hook %s: %s\n"
|
||
msgstr "xidmət başladıla bilmədi %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:547 lib/libalpm/hook.c:559 lib/libalpm/remove.c:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
|
||
msgstr "kataloq açıla bilmədi: %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open file: %s%s: %s\n"
|
||
msgstr "fayl açıla bilmədi: %s%s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:595 lib/libalpm/util.c:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not stat file %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s faylı başladıla bilmədi: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:621
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not read directory: %s: %s\n"
|
||
msgstr "kataloq oxuna bilmədi: %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/package.c:598
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
|
||
msgstr "%s-%s paketi üçün meta məlumatları tam yüklənə bilmədi\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||
msgstr "verilənlər bazasında %s faylı tapılmadı -- buraxılır\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removing %s from target list\n"
|
||
msgstr "hədəf siyahısından %s silinir\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
||
msgstr "'%s' faylı silinə bilmir: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:403 lib/libalpm/remove.c:412
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
|
||
msgstr "PATH_MAX daşması səbəbindən %s yedəklənə bilmədi\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:554
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
|
||
msgstr "%s silinə bilmir (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:727
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
||
msgstr "%s-%s verilənlər baası qeydi silinə bilmədi\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:732
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
|
||
msgstr "'%s' qeydi keşdən silinə bilmədi\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
|
||
msgstr "Açıq açarlar bağı tapılmadı; '%s' başlatdınızmı?\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GPGME error: %s\n"
|
||
msgstr "GPGME xətası: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "looking up key %s using WKD\n"
|
||
msgstr "WKD istifadə edərək %s açarının axtarıılması\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "gpg error: %s\n"
|
||
msgstr "gpg xətası: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:430 lib/libalpm/signing.c:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "keyring is not writable\n"
|
||
msgstr "açar bağı yazıla bilən deyil\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
|
||
msgstr "açar serverində \"%s\" açarı\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:536
|
||
#, c-format
|
||
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
|
||
msgstr "açar \"%s\" idxal edilə bilmədi\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:540
|
||
#, c-format
|
||
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
|
||
msgstr "açar \"%s\" uzaqdan axtarıla bilmədi\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: missing required signature\n"
|
||
msgstr "%s: tələb olunana imza çatışmır\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:941
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
|
||
msgstr "%s: \"%s\"-dən alınan imza olduqca etibrlıdır\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:949
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
|
||
msgstr "%s: \"%s\"-dən alınan imzanın etibarlılığı naməlumdur\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:956
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
|
||
msgstr "%s: \"%s\"-dən alınnan imza heç vaxt etibarlı ola bilməz\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:968
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
|
||
msgstr "%s: \"%s\" açarı bilinməyəndir\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:977
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
|
||
msgstr "%s: \"%s\" açarı söndürülüb\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:981
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
|
||
msgstr "%s: \"%s\"-dən alınana imzanın vaxtı bitib\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:985
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
|
||
msgstr "%s: \"%s\"-dən alınan imza səhvdir\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:1183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: signature format error\n"
|
||
msgstr "%s: imza formatı xətası\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:1177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unsupported signature format\n"
|
||
msgstr "%s: dəstəklənməyən imza formatı\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
|
||
msgstr "%s: paketin yenilənməsi (%s => %s) gözardı edilir\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
|
||
msgstr "%s: paketin versiyasının azaldılması (%s => %s) gözardı edilir\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
|
||
msgstr "%s: %s versiyasından %s versiyasına azaldılır\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
|
||
msgstr "%s: yerli versiya (%s) %s versiyasından yenidir (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
|
||
msgstr "paketin əvəzlənməsi gözardı edilir (%s-%s => %s-%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot replace %s by %s\n"
|
||
msgstr "%s, %s ilə əvəzlənə bilməz\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:476
|
||
#, c-format
|
||
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
|
||
msgstr "%s və %s paketlərinin adı eynidir: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
|
||
msgstr "həll olunmamış paket ziddiyyətləri aşkarlandı\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:562
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
|
||
msgstr "'%s' hədəf siyahısından silinir, çünki, o '%s' ilə ziddiyyətlidir\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:1036
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to read file %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s faylı oxuna bilmədi: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:1223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not enough free disk space\n"
|
||
msgstr "kifayət qədər boş diks sahəsi yoxdur\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:1245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not commit removal transaction\n"
|
||
msgstr "silinmə əməliyyatı tamamlana bilmədi\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:1253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not commit transaction\n"
|
||
msgstr "əməliyyat tamamlana bilmədi\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/trans.c:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create temp directory\n"
|
||
msgstr "müvəqqəti qovluq yaradıla bilmədi\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/trans.c:380
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||
msgstr "müvəqqəti fayllar %s qovluğuna kopyalana bilmıdi (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/trans.c:411
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove %s\n"
|
||
msgstr "%s silinə bilmədi\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/trans.c:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||
msgstr "%s müvəqqəti qovluğu silinə bilmədi\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:488
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
|
||
msgstr "kanala yazıla bilmədi (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:547
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
|
||
msgstr "kanaldan oxuna bilmədi (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:617 lib/libalpm/util.c:623
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create pipe (%s)\n"
|
||
msgstr "kanal yaradıla bilmədi (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:631
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
|
||
msgstr "yeni proses yaradıla bilmədi (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:654
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
|
||
msgstr "kök qovluğu dəyişdirilə bilmədi (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:666
|
||
#, c-format
|
||
msgid "call to execv failed (%s)\n"
|
||
msgstr "execv çağırışı baş tutmadı (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:745
|
||
#, c-format
|
||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
||
msgstr "waitpid çağırışı baş tutmadı (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:755
|
||
#, c-format
|
||
msgid "command failed to execute correctly\n"
|
||
msgstr "əmr düzgün icra oluna bilmədi\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:762
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown signal"
|
||
msgstr "Bilinməyən siqnal"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:764
|
||
#, c-format
|
||
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
|
||
msgstr "əmr, %d siqnalı tərəfindən dayandırıldı: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:875
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
||
msgstr "keş %s mövcud deyil, yaradılır...\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:906
|
||
#, c-format
|
||
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||
msgstr "paket keşi tapılmadı və yaradıla bilmədi, əvəzinə %s istifadə olunur\n"
|