1123 lines
30 KiB
Text
1123 lines
30 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR "Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>"
|
|
# This file is distributed under the same license as the libalpm package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Algimantas Margevičius <algimantas@margevicius.lt>, 2013-2014
|
|
# Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011
|
|
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011-2012
|
|
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
|
|
# Kiprianas Spiridonovas <k.spiridonovas@gmail.com>, 2013
|
|
# Moo, 2015-2019
|
|
# Moo, 2023
|
|
# Tautvydas Ž., 2021
|
|
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:08+1000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Moo, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
|
"pacman/language/lt/)\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < "
|
|
"11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? "
|
|
"1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
|
|
msgstr "%s-%s yra naujausias -- praleidžiama\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:94
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
|
|
msgstr "%s-%s yra naujausias -- perrašoma\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:99
|
|
#, c-format
|
|
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
|
|
msgstr "pasendinamas paketas %s (%s => %s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot allocate disk archive object"
|
|
msgstr "nepavyksta paskirstyti disko archyvo objektą"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:143 lib/libalpm/util.c:389
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
|
|
msgstr "bandant išskleisti gautas įspėjimas %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:146 lib/libalpm/util.c:392
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
|
msgstr "nepavyko išskleisti %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:750 lib/libalpm/remove.c:536
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
|
|
msgstr "nepavyko pervadint %s į %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:210
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"paketo %s failų sąraše failas nerastas. praledžiama %s išarchyvavimas\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:219
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to extract %s%s: path too long"
|
|
msgstr "nepavyko išskleisti %s%s: per ilgas kelias"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:261
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"directory permissions differ on %s\n"
|
|
"filesystem: %o package: %o\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s aplanko leidimai skiriasi\n"
|
|
"failų sistema: %o paketas: %o\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:276
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"directory ownership differs on %s\n"
|
|
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"aplanko nuosavybės teisės skiriasi %s\n"
|
|
"failų sistema: %u:%u paketas: %u:%u\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:292
|
|
#, c-format
|
|
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
|
|
msgstr "išskleidimas: nepakeistas aplankas failu %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:320
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
|
|
msgstr "nepavyko išskleisti %s.pacnew: per ilgas kelias"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:510 lib/libalpm/util.c:335 lib/libalpm/util.c:605
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get current working directory\n"
|
|
msgstr "nepavyko nustatyt dabartinio aplanko\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:515 lib/libalpm/util.c:340 lib/libalpm/util.c:610
|
|
#: lib/libalpm/util.c:665
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
|
|
msgstr "nepavyko pakeist aplanko į %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:571 lib/libalpm/util.c:410 lib/libalpm/util.c:789
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
|
msgstr "nepavyko atstatyt darbinio aplanko (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:579
|
|
#, c-format
|
|
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
|
msgstr "kilo bėdų atnaujinant %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:585
|
|
#, c-format
|
|
msgid "problem occurred while installing %s\n"
|
|
msgstr "kilo bėdų diegiant %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:600
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
|
|
msgstr "nepavyko atnaujint duomenų bazės įrašo %s-%s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:610
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
|
msgstr "į podėlį pridėti „%s“ nepavyko\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error while reading file %s: %s\n"
|
|
msgstr "klaida skaitant failą %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:382
|
|
#, c-format
|
|
msgid "removing invalid database: %s\n"
|
|
msgstr "šalinama neteisinga duomenų bazė: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:433 lib/libalpm/be_local.c:947
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create directory %s: %s\n"
|
|
msgstr "nepavyko sukurti aplanko %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:608 lib/libalpm/be_sync.c:322
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
|
msgstr "neteisingas duomenų bazės įrašo pavadinimas „%s“\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:616
|
|
#, c-format
|
|
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
|
|
msgstr "toks pavadinimas jau yra „%s“\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:628
|
|
#, c-format
|
|
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
|
|
msgstr "duomenų bazės įrašas sugadintas „%s“\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:663
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unknown install reason for package %s: %s\n"
|
|
msgstr "nežinomas paketo %s tikrinimo tipas: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:743 lib/libalpm/be_local.c:856
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:996 lib/libalpm/be_local.c:1102
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:135 lib/libalpm/dload.c:859 lib/libalpm/util.c:254
|
|
#: lib/libalpm/util.c:270
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open file %s: %s\n"
|
|
msgstr "nepavyko atverti failo %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:759 lib/libalpm/be_sync.c:595
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s duomenų bazės nesuderinamumas: pavadinimas neatitinka nurodyto pakete %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:765 lib/libalpm/be_sync.c:601
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s duomenų bazės nesuderinamumas: versija neatitinka nurodytos pakete %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:806
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
|
|
msgstr "nežinomas paketo %s tikrinimo tipas: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:841
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: unknown key '%s' in sync database\n"
|
|
msgstr "%s: raktas \"%s\" yra išjungtas\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:255
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unknown key '%s' in package description\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:482 lib/libalpm/be_package.c:635
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:647
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error while reading package %s: %s\n"
|
|
msgstr "klaida skaitant paketą %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:495 lib/libalpm/be_package.c:518
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
|
|
msgstr "skaitant paketo %s „mtree“ įvyko klaida: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:601
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not parse package description file in %s\n"
|
|
msgstr "nepavyko perskaityt aprašymo failo %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:606
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing package name in %s\n"
|
|
msgstr "trūksta paketo pavadinimo %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:610
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing package version in %s\n"
|
|
msgstr "trūksta paketo versijos %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:614
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid package version in %s\n"
|
|
msgstr "netinkama paketo versija %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:653
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing package metadata in %s\n"
|
|
msgstr "trūksta paketo meta duomenų %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:745
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to read signature file: %s\n"
|
|
msgstr "nepavyko perskaityt parašo failo: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:958
|
|
#, c-format
|
|
msgid "required key missing from keyring\n"
|
|
msgstr "reikia rakto kurio nėra raktinėje\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:61
|
|
#, c-format
|
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
|
msgstr "šalinamas neteisingas failas: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:454
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
|
|
msgstr "nepavyko perskaityt paketo aprašymo failo %s iš duomenų bazės „%s“\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:469
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read db '%s' (%s)\n"
|
|
msgstr "nepavyko perskaityti duomenų bazės \"%s\" (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:502 lib/libalpm/be_sync.c:507
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s duomenų bazės nesuderinamumas: netinkamas paketo „%s“ failo vardas\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:512
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
|
|
msgstr "%s duomenų bazės nesuderinamumas: paketo %s failo vardas per ilgas\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:577
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown database file: %s\n"
|
|
msgstr "nežinomas duomenų bazės failas: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:695
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unknown key '%s' in local database\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:413
|
|
#, c-format
|
|
msgid "database path is undefined\n"
|
|
msgstr "nenurodytas duomenų bazės kelias\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "dependency cycle detected:\n"
|
|
msgstr "aptiktas priklausomybių ciklas:\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
|
|
msgstr "%s bus pašalintas kai bus pašalinta jo priklausomybė %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:191
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
|
|
msgstr "%s bus įdiegta prieš jo priklausomybę %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:666 lib/libalpm/deps.c:697
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring package %s-%s\n"
|
|
msgstr "paketas nepaisomas %s-%s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:842
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
|
|
msgstr "nepavyko išspręsti „%s“, „%s“ priklausomybė\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
|
|
msgstr "nepavyko gauti failų sistemos informacijos %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:108
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open file: %s: %s\n"
|
|
msgstr "nepavyko atverti failo %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:154 lib/libalpm/diskspace.c:167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get filesystem information\n"
|
|
msgstr "nepavyko gauti failų sistemos informacijos\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:254
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get file information for %s\n"
|
|
msgstr "nepavyko gauti informacijos, skirtos %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:268 lib/libalpm/diskspace.c:327
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
|
|
msgstr "nepavyko nustatyti prijungimo taško failui %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:366
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
|
|
msgstr "Skirsnis %s perpildytas: reikalinga %jd blokų, laisva %ju blokų\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:391 lib/libalpm/diskspace.c:445
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
|
|
msgstr "nepavyko nustatyt failų sistemos prijungimo taškų\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:397
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"nepavyko nustatyt „cachedir“ prijungimo taško %s\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:450
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not determine root mount point %s\n"
|
|
msgstr "nepavyko nustatyt šakninio prijungimo taško %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:498
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
|
|
msgstr "Skirsnis %s prijungtas tik skaitymui\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:128
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n"
|
|
msgstr "per daug klaidų iš %s, praleidžiama likusi šios operacijos dalis\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fatal error from %s, skipping for the remainder of this transaction\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"lemtingoji klaida iš %s, praleidžiama likusiai šios operacijos daliai\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "disk"
|
|
msgstr "diskas"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:438
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
|
msgstr "nepavyko sukurti laikino failo parsiuntimui\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:550 lib/libalpm/dload.c:588 lib/libalpm/dload.c:602
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
|
msgstr "nepavyko gauti failo „%s“ iš %s : %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:580
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"gauti failo „%s“ iš %s nepavyko: viršytas tikėtasis parsiuntimo dydis\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:728
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
|
msgstr "%s atrodo apkarpyta: %jd/%jd baitai\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:823
|
|
#, c-format
|
|
msgid "url '%s' is invalid\n"
|
|
msgstr "neteisingas url „%s“\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:929
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
|
|
msgstr "nepavyko nustatyti %s atsisiuntimo naudingojo krovinio\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:941
|
|
#, c-format
|
|
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
|
|
msgstr "curl grąžino %d perkėlimo klaidą\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:965
|
|
#, c-format
|
|
msgid "curl transfer error: %d\n"
|
|
msgstr "cur perkėlimo klaida: %d\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:1137 lib/libalpm/sync.c:845
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
|
msgstr "nepavyko gauti kai kurių failų\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:1160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
|
msgstr "atsisiuntimas sėkmingai baigtas, bet talpykloje nėra failo\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:40
|
|
#, c-format
|
|
msgid "out of memory!"
|
|
msgstr "nebėra atminties!"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:42
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected system error"
|
|
msgstr "netikėta sistemos klaida"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:44
|
|
#, c-format
|
|
msgid "permission denied"
|
|
msgstr "neleista"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:46
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find or read file"
|
|
msgstr "nepavyko rasti ar perskaityti failo"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:48
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find or read directory"
|
|
msgstr "nepavyko rasti ar perskaityti aplanko"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:50
|
|
#, c-format
|
|
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
|
msgstr "neteisingi arba nepateikti argumentai"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:52
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not enough free disk space"
|
|
msgstr "nepakanka laisvos vietos"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:55
|
|
#, c-format
|
|
msgid "library not initialized"
|
|
msgstr "biblioteka neprijungta"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:57
|
|
#, c-format
|
|
msgid "library already initialized"
|
|
msgstr "biblioteka jau prijungta"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:59
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to lock database"
|
|
msgstr "nepavyko užrakinti duomenų bazės"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:62
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open database"
|
|
msgstr "nepavyko atverti duomenų bazės"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:64
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create database"
|
|
msgstr "nepavyko sukurti duomenų bazės"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:66
|
|
#, c-format
|
|
msgid "database not initialized"
|
|
msgstr "duomenų bazė neprijungta"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:68
|
|
#, c-format
|
|
msgid "database already registered"
|
|
msgstr "duomenų bazė jau užregistruota"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:70
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find database"
|
|
msgstr "nepavyko rasti duomenų bazės"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:72
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid or corrupted database"
|
|
msgstr "neteisinga arba sugadinta duomenų bazė"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:74
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
|
|
msgstr "neteisinga arba sugadinta duomenų bazė (PGP parašas)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:76
|
|
#, c-format
|
|
msgid "database is incorrect version"
|
|
msgstr "neteisinga duomenų bazės versija"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not update database"
|
|
msgstr "nepavyko atnaujinti duomenų bazės"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:80
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove database entry"
|
|
msgstr "nepavyko pašalinti duomenų bazės įrašo"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:83
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid url for server"
|
|
msgstr "neteisingas serverio url"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:85
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no servers configured for repository"
|
|
msgstr "saugyklai nenurodytas joks serveris "
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid "transaction already initialized"
|
|
msgstr "perdavimas jau pradėtas"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid "transaction not initialized"
|
|
msgstr "perdavimas nepradėtas"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid "duplicate target"
|
|
msgstr "objektas jau yra"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:94
|
|
#, c-format
|
|
msgid "duplicate filename"
|
|
msgstr "pasikartojantis failo vardas"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "transaction not prepared"
|
|
msgstr "perdavimas neparuoštas"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:100
|
|
#, c-format
|
|
msgid "transaction aborted"
|
|
msgstr "perdavimas atšauktas"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:102
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
|
msgstr "operacija nesuderinama su perdavimo tipu"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
|
|
msgstr "bandoma perduoti kai duomenų bazė neužrakinta"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to run transaction hooks"
|
|
msgstr "nepavyko vykdyti perdavimo gaudyklių"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find or read package"
|
|
msgstr "nepavyko rasti ar perskaityti paketo"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:111
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
|
|
msgstr "veiksmas atšauktas dėl ignorepkg"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:113
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid or corrupted package"
|
|
msgstr "neteisingas arba sugadintas paketas"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
|
|
msgstr "neteisingas arba sugadintas paketas (kontrolinė suma)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
|
|
msgstr "neteisingas arba sugadintas paketas (PGP parašas)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "package missing required signature"
|
|
msgstr "paketas neturi reikiamo parašo"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:121
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot open package file"
|
|
msgstr "nepavyko atverti paketo failo"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:123
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot remove all files for package"
|
|
msgstr "negalima pašalinti visų paketo failų"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "package filename is not valid"
|
|
msgstr "paketo vardas neteisingas"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:127
|
|
#, c-format
|
|
msgid "package architecture is not valid"
|
|
msgstr "paketo architektūra neteisinga"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:130
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing PGP signature"
|
|
msgstr "trūksta PGP parašo"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid PGP signature"
|
|
msgstr "neteisingas PGP parašas"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:135 lib/libalpm/hook.c:514
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not satisfy dependencies"
|
|
msgstr "nepavyko patenkinti priklausomybių"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "conflicting dependencies"
|
|
msgstr "nesuderinamos priklausomybės"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "conflicting files"
|
|
msgstr "nesuderinami failai"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
|
msgstr "nepavyko gauti kai kurių failų"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid regular expression"
|
|
msgstr "netinkamos reguliariosios išraiškos"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "libarchive error"
|
|
msgstr "libarchive klaida"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "download library error"
|
|
msgstr "parsiuntimo bibliotekos klaida"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "gpgme error"
|
|
msgstr "gpgme klaida"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error invoking external downloader"
|
|
msgstr "klaida iškviečiant išorinį parsiuntėją"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "compiled without signature support"
|
|
msgstr "sukompiliuota be parašo palaikymo"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected error"
|
|
msgstr "netikėta klaida"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/handle.c:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "lock file missing %s\n"
|
|
msgstr "failas %s neužrakintas\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/handle.c:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove lock file %s\n"
|
|
msgstr "nepavyko pašalinti užrakinto failo %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n"
|
|
msgstr "Gaudyklėje trūksta paleidiklio paskirčių: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing trigger type in hook: %s\n"
|
|
msgstr "Gaudyklėje trūksta paleidiklio tipo: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:107
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n"
|
|
msgstr "Gaudyklėje trūksta paleidiklio operacijos: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing Exec option in hook: %s\n"
|
|
msgstr "Gaudyklėje trūksta Exec parametro: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing When option in hook: %s\n"
|
|
msgstr "Gaudyklėje trūksta When parametro: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:143
|
|
#, c-format
|
|
msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n"
|
|
msgstr "PostTransaction gaudyklei nustatyta AbortOnFail: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error while reading hook %s: %s\n"
|
|
msgstr "klaida, skaitant gaudyklę %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:162 lib/libalpm/hook.c:206 lib/libalpm/hook.c:248
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n"
|
|
msgstr "gaudyklė %s eilutė %d: neteisingas parametras %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n"
|
|
msgstr "gaudyklė %s eilutė %d: neteisinga sekcija %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:184 lib/libalpm/hook.c:199 lib/libalpm/hook.c:218
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n"
|
|
msgstr "gaudyklė %s eilutė %d: neteisinga reikšmė %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:188 lib/libalpm/hook.c:211 lib/libalpm/hook.c:222
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:236
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n"
|
|
msgstr "gaudyklė %s eilutė %d: perrašomas ankstesnis %s apibrėžimas\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n"
|
|
msgstr "gaudyklė %s eilutė %d: nepavyko nustatyti parametro (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:513
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to run hook %s: %s\n"
|
|
msgstr "nepavyko paleisti gaudyklės %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:547 lib/libalpm/hook.c:559 lib/libalpm/remove.c:378
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
|
|
msgstr "nepavyko atverti aplanko %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:575
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open file: %s%s: %s\n"
|
|
msgstr "nepavyko atverti failo: %s%s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:595 lib/libalpm/util.c:260
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not stat file %s: %s\n"
|
|
msgstr "nepavyko sukurti failo %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:621
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read directory: %s: %s\n"
|
|
msgstr "nepavyko perskaityti katalogo: %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:614
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
|
|
msgstr "paketui %s-%s nepavyko įkrauti visų meta duomenų\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:869
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid package metadata (name or version missing)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:874
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"invalid metadata for package %s-%s (package name cannot start with '.' or "
|
|
"'-')\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:878
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"invalid metadata for package %s-%s (package name contains invalid "
|
|
"characters)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:885 lib/libalpm/package.c:889
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"invalid metadata for package %s-%s (package version contains invalid "
|
|
"characters)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:895
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"invalid metadata for package %s-%s (package name and version too long)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:111
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
|
msgstr "duomenų bazėj nepavyko rasti %s -- praleidžiama\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "removing %s from target list\n"
|
|
msgstr "šalinamas %s iš objektų sąrašo\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:338
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
|
msgstr "nepavyko pašalinti failo „%s“: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:403 lib/libalpm/remove.c:412
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
|
|
msgstr "nepavyko padaryti %s atsarginės kopijos dėl PATH_MAX perpildymo\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:556
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
|
|
msgstr "nepavyko pašalinti %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:729
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
|
msgstr "nepavyko pašalinti duomenų bazės įrašo %s-%s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:734
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
|
|
msgstr "iš podėlio nepavyko pašalinti įrašo „%s“\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
|
|
msgstr "Viešoji raktinė nerasta; ar buvote paleidę \"%s\"?\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:773
|
|
#, c-format
|
|
msgid "GPGME error: %s\n"
|
|
msgstr "GPGME klaida: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:275
|
|
#, c-format
|
|
msgid "looking up key %s using WKD\n"
|
|
msgstr "ieškoma rakto %s naudojant WKD\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:289
|
|
#, c-format
|
|
msgid "gpg error: %s\n"
|
|
msgstr "gpg klaida: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:440 lib/libalpm/signing.c:513
|
|
#, c-format
|
|
msgid "keyring is not writable\n"
|
|
msgstr "raktinė nėra skirta rašymui\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:537
|
|
#, c-format
|
|
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
|
|
msgstr "raktas \"%s\" esantis raktų serveryje\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:542
|
|
#, c-format
|
|
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
|
|
msgstr "nepavyko importuoti rakto \"%s\"\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:546
|
|
#, c-format
|
|
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
|
|
msgstr "rakto \"%s\" nepavyko rasti nuotoliniu būdu\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:932 lib/libalpm/sync.c:1034
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: missing required signature\n"
|
|
msgstr "%s: trūksta parašo\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:947
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
|
|
msgstr "%s: parašas iš \"%s\" yra ribinio pasitikėjimo\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:955
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
|
|
msgstr "%s: parašas iš \"%s\" yra nežinomo pasitikėjimo\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:962
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
|
|
msgstr "%s: parašu iš \"%s\" niekada neturėtų būti pasitikima\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:974
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
|
|
msgstr "%s: raktas \"%s\" yra nežinomas\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:983
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
|
|
msgstr "%s: raktas \"%s\" yra išjungtas\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:987
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
|
|
msgstr "%s: parašo iš \"%s\" galiojimas yra pasibaigęs\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:991
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
|
|
msgstr "%s: parašas iš \"%s\" yra negaliojantis\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:1049 lib/libalpm/signing.c:1110
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:1189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: signature format error\n"
|
|
msgstr "%s: parašo formato klaida\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:1142 lib/libalpm/signing.c:1175
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:1183
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unsupported signature format\n"
|
|
msgstr "%s: nepalaikomas parašo formatas\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
|
|
msgstr "%s: ignoruojamas paketo atnaujinimas (%s => %s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:108
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
|
|
msgstr "%s: ignoruojamas paketo sendinimas (%s => %s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:111
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
|
|
msgstr "%s: sendinama iš versijos %s į versiją %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
|
|
msgstr "%s: vietinis (%s) yra naujesnis nei %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:158
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
|
|
msgstr "ignoruojamas paketų keitimas (%s-%s => %s-%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot replace %s by %s\n"
|
|
msgstr "negalima pakeisti %s failu %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:475
|
|
#, c-format
|
|
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
|
|
msgstr "%s ir %s paketai turi vienodus vardus: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:544 lib/libalpm/sync.c:616
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
|
|
msgstr "aptikti neišsprendžiami paketų nesuderinamumai\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:564
|
|
#, c-format
|
|
msgid "removing '%s-%s' from target list because it conflicts with '%s-%s'\n"
|
|
msgstr "iš paskirties sąrašo šalinamas „%s-%s“ dėl konfliktų su „%s-%s“\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1002 lib/libalpm/sync.c:1169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: could not find package in cache\n"
|
|
msgstr "%s: nepavyko rasti paketo podėlyje\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1048
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to read file %s: %s\n"
|
|
msgstr "nepavyko perskaityt failą %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1306
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not enough free disk space\n"
|
|
msgstr "nepakanka laisvos vietos\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1328
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not commit removal transaction\n"
|
|
msgstr "nepavyko įvykdyti šalinimo perdavimo\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1336
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not commit transaction\n"
|
|
msgstr "nepavyko įvykdyti perdavimo\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:369
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create temp directory\n"
|
|
msgstr "nepavyko sukurti lakino aplanko\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:384
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
|
msgstr "negaliu nukopijuoti laikino failo į %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:415
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove %s\n"
|
|
msgstr "nepavyko pašalinti %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:419
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
|
msgstr "nepavyko pašalinti tmpdir %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:493
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
|
|
msgstr "nepavyko įrašyti į pipe (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:552
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
|
|
msgstr "nepavyko perskaityti iš pipe (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:622 lib/libalpm/util.c:628
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create pipe (%s)\n"
|
|
msgstr "nepavyko sukurti pipe (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:636
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
|
|
msgstr "nepavyko iššakoti naujo proceso (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:661
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
|
|
msgstr "nepavyko pakeisti šakninio aplanko (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:681
|
|
#, c-format
|
|
msgid "call to execv failed (%s)\n"
|
|
msgstr "nepavyko iškviesti execv (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:760
|
|
#, c-format
|
|
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
|
msgstr "nepavyko iškviesti waitpid (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:770
|
|
#, c-format
|
|
msgid "command failed to execute correctly\n"
|
|
msgstr "nepavyko teisingai įvykdyti komandos\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:777
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown signal"
|
|
msgstr "Nežinomas signalas"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:779
|
|
#, c-format
|
|
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
|
|
msgstr "komanda nutraukta signalo %d: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:897
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
|
msgstr "%s podėlis neegzistuoja, kuriamas...\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:928
|
|
#, c-format
|
|
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
|
msgstr "nepavyko rasti ar sukurti podėlio paketui, vietoj jo naudojama %s\n"
|