pacman/lib/libalpm/po/zh_TW.po
Allan McRae c8afb0aa1a Prepare translations
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2024-02-19 11:27:21 +10:00

1116 lines
29 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR "Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>"
# This file is distributed under the same license as the libalpm package.
#
# Translators:
# BrLi <rainman59118@gmail.com>, 2017-2018
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2012,2017
# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014
# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014
# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2011-2012
# green.leek <grann88417@gmail.com>, 2021
# green.leek <grann88417@gmail.com>, 2021
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2014-2015,2018
# lakejason0 <sunliyuan200402@outlook.com>, 2023
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2014
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2014,2019,2021-2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:08+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: lakejason0 <sunliyuan200402@outlook.com>, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s 已經為最新——跳過\n"
#: lib/libalpm/add.c:94
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s 已經為最新——重新安裝\n"
#: lib/libalpm/add.c:99
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "正在降級軟體包 %s (%s => %s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:129
#, c-format
msgid "cannot allocate disk archive object"
msgstr "無法分配磁碟封存物件"
#: lib/libalpm/add.c:143 lib/libalpm/util.c:389
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "解壓縮 %s 時出現警告 (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:146 lib/libalpm/util.c:392
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "無法解壓縮 %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:750 lib/libalpm/remove.c:536
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "無法將 %s 重命名為 %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:210
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr "軟體包 %s 忽略無法找到的檔案 %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:219
#, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "無法解壓縮 %s%s路徑過長"
#: lib/libalpm/add.c:261
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
"目錄權限不一致 %s\n"
"檔案系統:%o 軟體包:%o\n"
#: lib/libalpm/add.c:276
#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
"目錄擁有者不一致 %s\n"
"檔案系統:%u:%u 軟體包: %u:%u\n"
"\n"
#: lib/libalpm/add.c:292
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "解壓縮:沒有用檔案 %s 覆蓋目錄\n"
#: lib/libalpm/add.c:320
#, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "無法解壓縮 %s.pacnew路徑過長"
#: lib/libalpm/add.c:510 lib/libalpm/util.c:335 lib/libalpm/util.c:605
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "無法取得目前的工作目錄\n"
#: lib/libalpm/add.c:515 lib/libalpm/util.c:340 lib/libalpm/util.c:610
#: lib/libalpm/util.c:665
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "無法更改目錄到 %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:571 lib/libalpm/util.c:410 lib/libalpm/util.c:789
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "無法回存到工作目錄(%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:579
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "更新 %s 時出現錯誤\n"
#: lib/libalpm/add.c:585
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "安裝 %s 時出現錯誤\n"
#: lib/libalpm/add.c:600
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "無法更新資料庫記錄 %s-%s\n"
#: lib/libalpm/add.c:610
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "無法在快取中添加記錄 '%s' \n"
#: lib/libalpm/be_local.c:271
#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:382
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "正在刪除無效的資料庫: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:433 lib/libalpm/be_local.c:947
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "無法更改目錄到 %1$s%2$s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:608 lib/libalpm/be_sync.c:322
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "資料庫記錄「%s」名字無效\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:616
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "重複的資料庫記錄「%s」\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:628
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "損壞的資料庫記錄「%s」\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install reason for package %s: %s\n"
msgstr "未知的驗證類型,軟體包 %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:743 lib/libalpm/be_local.c:856
#: lib/libalpm/be_local.c:996 lib/libalpm/be_local.c:1102
#: lib/libalpm/diskspace.c:135 lib/libalpm/dload.c:859 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "無法打開檔案 %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:759 lib/libalpm/be_sync.c:595
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "%s 資料庫不一致:名字和軟體包中的 %s 不一致\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:765 lib/libalpm/be_sync.c:601
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%s 資料庫不一致:版本和軟體包中的 %s 不一致\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:806
#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr "未知的驗證類型,軟體包 %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown key '%s' in sync database\n"
msgstr "%s金鑰「%s」已停用\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:255
#, c-format
msgid "%s: unknown key '%s' in package description\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:482 lib/libalpm/be_package.c:635
#: lib/libalpm/be_package.c:647
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "讀取軟體包 %s 發生錯誤:%s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:495 lib/libalpm/be_package.c:518
#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
msgstr "讀取軟體包 mtree 錯誤 %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "無法解析 %s 中的軟體包描述檔案\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:606
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "%s 中缺少軟體包名字\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:610
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "%s 中缺少軟體包版本號\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:614
#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
msgstr "%s 中軟體包版本編號不正確\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:653
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "%s 中缺少軟體包元資料\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:745
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "無法讀取簽章檔:%s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:958
#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr "從鑰匙圈找不到需要的金鑰\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:61
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "刪除無效檔案:%s\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:454
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr "無法解析軟體包描述檔案「%s」從軟體庫「%s」\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:469
#, c-format
msgid "could not read db '%s' (%s)\n"
msgstr "無法讀取資料庫 '%s' (%s)\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:502 lib/libalpm/be_sync.c:507
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr "%s 資料庫不一致:軟體包 %s 的檔名不正確\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:512
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "%s 資料庫不一致:軟體包 %s 的檔名太長\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:577
#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
msgstr "未知的資料庫:%s\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:695
#, c-format
msgid "%s: unknown key '%s' in local database\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/db.c:413
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "資料庫路徑未定義\n"
#: lib/libalpm/deps.c:184
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "檢測到依賴關係循環:\n"
#: lib/libalpm/deps.c:187
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s 將在它 %s 的依賴關係之後被刪除\n"
#: lib/libalpm/deps.c:191
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s 將在它 %s 的依賴關係之前被安裝\n"
#: lib/libalpm/deps.c:666 lib/libalpm/deps.c:697
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "正在忽略軟體包 %s-%s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:842
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "無法解決「%s」「%s」的一個依賴關係\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:78
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "無法為 %s 獲得檔案系統資訊:%s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:108
#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
msgstr "無法打開檔案:%s: %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:154 lib/libalpm/diskspace.c:167
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "無法取得檔案系統資訊\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:254
#, c-format
msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "無法取得 %s 的檔案資訊\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:268 lib/libalpm/diskspace.c:327
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "無法確定檔案 %s 的掛載點\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:366
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "分割區 %s 太滿了:需要 %jd 個區塊,但只剩 %ju 個可用區塊\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:391 lib/libalpm/diskspace.c:445
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "無法測定檔案系統掛載點\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:397
#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "無法決定快取目錄掛載點 %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:450
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "無法測定根分割區掛載點 %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:498
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "分區 %s 為唯讀\n"
#: lib/libalpm/dload.c:128
#, c-format
msgid ""
"too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n"
msgstr "太多來自 %s 的錯誤,正在跳過此事務剩下的部份\n"
#: lib/libalpm/dload.c:145
#, c-format
msgid "fatal error from %s, skipping for the remainder of this transaction\n"
msgstr "發生來自 %s 的嚴重錯誤,正在跳過此事務剩下的部份\n"
#: lib/libalpm/dload.c:263
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "硬碟"
#: lib/libalpm/dload.c:438
#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "無法建立下載暫存檔\n"
#: lib/libalpm/dload.c:550 lib/libalpm/dload.c:588 lib/libalpm/dload.c:602
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "無法取得檔案「%s」從 %s%s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:580
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "無法解開「%s」從 %s 壓縮檔:超出下載的檔案大小\n"
#: lib/libalpm/dload.c:728
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s 可縮小:%jd/%jd 位元組\n"
#: lib/libalpm/dload.c:823
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url「%s」無效\n"
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "設定 %s 的下載有效負荷失敗\n"
#: lib/libalpm/dload.c:941
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "傳輸 curl 回傳錯誤 %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:965
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "curl 傳輸錯誤:%d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1137 lib/libalpm/sync.c:845
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "解開部分檔案失敗\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1160
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "下載成功完成,但快取中沒有檔案\n"
#: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "記憶體不足!"
#: lib/libalpm/error.c:42
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "未預期的系統錯誤"
#: lib/libalpm/error.c:44
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "沒有權限"
#: lib/libalpm/error.c:46
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "無法找到或讀取檔案"
#: lib/libalpm/error.c:48
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "無法找到或讀取目錄"
#: lib/libalpm/error.c:50
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "傳遞了錯誤的或 NULL 參數"
#: lib/libalpm/error.c:52
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "剩餘空間不夠"
#: lib/libalpm/error.c:55
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "函式庫未初始化"
#: lib/libalpm/error.c:57
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "函式庫已初始化"
#: lib/libalpm/error.c:59
#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "無法鎖定資料庫"
#: lib/libalpm/error.c:62
#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "無法打開資料庫"
#: lib/libalpm/error.c:64
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "無法創建資料庫"
#: lib/libalpm/error.c:66
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "資料庫未初始化"
#: lib/libalpm/error.c:68
#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "資料庫已登記"
#: lib/libalpm/error.c:70
#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "無法找到資料庫"
#: lib/libalpm/error.c:72
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr "資料庫不正確或損毀"
#: lib/libalpm/error.c:74
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr "資料庫不正確或損毀 (PGP 簽章)"
#: lib/libalpm/error.c:76
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "資料庫版本不對"
#: lib/libalpm/error.c:78
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "無法更新資料庫"
#: lib/libalpm/error.c:80
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "無法刪除資料庫記錄"
#: lib/libalpm/error.c:83
#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "無效的服務器 url"
#: lib/libalpm/error.c:85
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "沒有伺服器設定為軟體庫"
#: lib/libalpm/error.c:88
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "處理已初始化"
#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:96
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "處理未初始化"
#: lib/libalpm/error.c:92
#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "重複的目標"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "重複的檔案名稱"
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "處理未準備好"
#: lib/libalpm/error.c:100
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "處理已放棄"
#: lib/libalpm/error.c:102
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "操作與處理類型不相容"
#: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "未鎖定資料庫即提交了事務處理嘗試"
#: lib/libalpm/error.c:106
#, c-format
msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "執行事務掛鉤失敗"
#: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "無法找到或讀取軟體包"
#: lib/libalpm/error.c:111
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "由於 ignorepkg 指定,操作已取消"
#: lib/libalpm/error.c:113
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "無效的或已損壞的軟體包"
#: lib/libalpm/error.c:115
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "資料庫不正確或損毀(檢查碼)"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "套件不正確或損毀PGP 簽章)"
#: lib/libalpm/error.c:119
#, c-format
msgid "package missing required signature"
msgstr "套件缺少所需的簽章"
#: lib/libalpm/error.c:121
#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "無法開啟軟體包檔案"
#: lib/libalpm/error.c:123
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "無法為軟體包刪除全部檔案"
#: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "軟體包檔案名稱無效"
#: lib/libalpm/error.c:127
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "無效的軟體包架構"
#: lib/libalpm/error.c:130
#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr "缺乏 PGP 簽章"
#: lib/libalpm/error.c:132
#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "無效的 PGP 簽章"
#: lib/libalpm/error.c:135 lib/libalpm/hook.c:514
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "無法滿足依賴關係"
#: lib/libalpm/error.c:137
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "有衝突的依賴關係"
#: lib/libalpm/error.c:139
#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "有衝突的檔案"
#: lib/libalpm/error.c:142
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "無法擷取某些檔案"
#: lib/libalpm/error.c:144
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "無效的正規表達式"
#: lib/libalpm/error.c:150
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "libarchive 錯誤"
#: lib/libalpm/error.c:152
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "下載函式庫出錯"
#: lib/libalpm/error.c:154
#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr "gpgme 錯誤"
#: lib/libalpm/error.c:156
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "呼叫外部下載程式時出錯"
#: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format
msgid "compiled without signature support"
msgstr "編譯時未啟用簽章支援"
#: lib/libalpm/error.c:162
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "未預期的錯誤"
#: lib/libalpm/handle.c:164
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
msgstr "鎖定檔案遺失 %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:170
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "無法刪除鎖定檔案 %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:95
#, c-format
msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n"
msgstr "制動維護 %s 缺乏啟發標的檔案\n"
#: lib/libalpm/hook.c:101
#, c-format
msgid "Missing trigger type in hook: %s\n"
msgstr "制動維護 %s 缺乏啟發類型\n"
#: lib/libalpm/hook.c:107
#, c-format
msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n"
msgstr "制動維護 %s 缺乏啟發行為\n"
#: lib/libalpm/hook.c:134
#, c-format
msgid "Missing Exec option in hook: %s\n"
msgstr "制動維護 %s 缺乏 Exec 執行項目\n"
#: lib/libalpm/hook.c:140
#, c-format
msgid "Missing When option in hook: %s\n"
msgstr "制動維護 %s 缺乏 When 判斷項目\n"
#: lib/libalpm/hook.c:143
#, c-format
msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n"
msgstr "已為後置維護 PostTransaction %s 設置 AbortOnFail 條件\n"
#: lib/libalpm/hook.c:160
#, c-format
msgid "error while reading hook %s: %s\n"
msgstr "讀取掛鉤 %s 時發生錯誤: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:162 lib/libalpm/hook.c:206 lib/libalpm/hook.c:248
#, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n"
msgstr "掛鉤 %s 第 %d 行:無效的選項 %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:172
#, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n"
msgstr "掛鉤 %s 第 %d 行:無效的區段 %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:184 lib/libalpm/hook.c:199 lib/libalpm/hook.c:218
#: lib/libalpm/hook.c:241
#, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n"
msgstr "掛鉤 %s 第 %d 行:無效的值 %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:188 lib/libalpm/hook.c:211 lib/libalpm/hook.c:222
#: lib/libalpm/hook.c:236
#, c-format
msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n"
msgstr "掛鉤 %s 第 %d 行:正在覆寫先前 %s 的定義\n"
#: lib/libalpm/hook.c:243
#, c-format
msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n"
msgstr "掛鉤 %s 第 %d 行:無法設定選項 (%s)\n"
#: lib/libalpm/hook.c:513
#, c-format
msgid "unable to run hook %s: %s\n"
msgstr "無法執行掛鉤 %s%s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:547 lib/libalpm/hook.c:559 lib/libalpm/remove.c:378
#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "無法開啟目錄:%s: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:575
#, c-format
msgid "could not open file: %s%s: %s\n"
msgstr "無法開啟檔案:%s%s%s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:595 lib/libalpm/util.c:260
#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "無法取得檔案統計資訊 %s: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:621
#, c-format
msgid "could not read directory: %s: %s\n"
msgstr "無法讀取目錄:%s%s\n"
#: lib/libalpm/package.c:614
#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr "無法完全載入軟體包的解釋用資料 %s-%s\n"
#: lib/libalpm/package.c:869
#, c-format
msgid "invalid package metadata (name or version missing)"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:874
#, c-format
msgid ""
"invalid metadata for package %s-%s (package name cannot start with '.' or "
"'-')\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:878
#, c-format
msgid ""
"invalid metadata for package %s-%s (package name contains invalid "
"characters)\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:885 lib/libalpm/package.c:889
#, c-format
msgid ""
"invalid metadata for package %s-%s (package version contains invalid "
"characters)\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:895
#, c-format
msgid ""
"invalid metadata for package %s-%s (package name and version too long)\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:111
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "無法在資料庫中找到 %s -- 跳過\n"
#: lib/libalpm/remove.c:146
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "正在從目標清單中刪除 '%s' \n"
#: lib/libalpm/remove.c:338
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "無法刪除檔案「%s」%s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:403 lib/libalpm/remove.c:412
#, c-format
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
msgstr "因為超過 PATH_MAX 限制而無法備份 %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:556
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "無法移除 %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/remove.c:729
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "無法刪除資料庫記錄 %s-%s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:734
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "無法從快取中刪除記錄 '%s'\n"
#: lib/libalpm/signing.c:163
#, c-format
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "找不到公開的鑰匙圈;您要執行「%s」嗎\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:773
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME 錯誤:%s\n"
#: lib/libalpm/signing.c:275
#, c-format
msgid "looking up key %s using WKD\n"
msgstr "使用 WKD 尋找金鑰 %s\n"
#: lib/libalpm/signing.c:289
#, c-format
msgid "gpg error: %s\n"
msgstr "gpg 錯誤:%s\n"
#: lib/libalpm/signing.c:440 lib/libalpm/signing.c:513
#, c-format
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "無法寫入鑰匙圈\n"
#: lib/libalpm/signing.c:537
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "金鑰「%s」在金鑰伺服器上\n"
#: lib/libalpm/signing.c:542
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "金鑰「%s」無法匯入\n"
#: lib/libalpm/signing.c:546
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "金鑰「%s」無法遠端鎖定\n"
#: lib/libalpm/signing.c:932 lib/libalpm/sync.c:1034
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s缺少需要的簽章\n"
#: lib/libalpm/signing.c:947
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s來自 %s 的簽章信任等級不足\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s來自 %s 的簽章信任等級不明\n"
#: lib/libalpm/signing.c:962
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s來自 %s 的簽章不該被信任\n"
#: lib/libalpm/signing.c:974
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s金鑰「%s」未知\n"
#: lib/libalpm/signing.c:983
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s金鑰「%s」已停用\n"
#: lib/libalpm/signing.c:987
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s來自 %s 的簽章已過期\n"
#: lib/libalpm/signing.c:991
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s來自 %s 的簽章無效\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1049 lib/libalpm/signing.c:1110
#: lib/libalpm/signing.c:1189
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s簽章格式錯誤\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1142 lib/libalpm/signing.c:1175
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s簽章格式不受支援\n"
#: lib/libalpm/sync.c:96
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s忽略軟體包更新%s => %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:108
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s正在忽略軟體包降級%s => %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:111
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s正在從版本 %s 降級為 %s \n"
#: lib/libalpm/sync.c:117
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s本機%s比 %s 的版本更新 (%s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:158
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "正在忽略軟體包更新 (%s-%s => %s-%s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:174
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "無法替代 %s 以 %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:475
#, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr "軟體包 %s 與 %s 有相同的檔案名稱:%s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:544 lib/libalpm/sync.c:616
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "檢測到無法解決的軟體包衝突\n"
#: lib/libalpm/sync.c:564
#, c-format
msgid "removing '%s-%s' from target list because it conflicts with '%s-%s'\n"
msgstr "正在從目標清單中刪除「%s-%s」因為它和「%s-%s」衝突\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1002 lib/libalpm/sync.c:1169
#, c-format
msgid "%s: could not find package in cache\n"
msgstr "%s: 無法在快取中找到軟體包\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1048
#, c-format
msgid "failed to read file %s: %s\n"
msgstr "讀取檔案 %s 失敗:%s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1306
#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "剩餘空間不夠\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1328
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "無法遞交移除事務處理\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1336
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "無法遞交事務處理\n"
#: lib/libalpm/trans.c:369
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "無法創建臨時目錄\n"
#: lib/libalpm/trans.c:384
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "無法複製臨時檔案到 %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:415
#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "無法移除 %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:419
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "無法刪除臨時目錄 %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:493
#, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "無法寫入到管線 (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:552
#, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "無法從管線讀取 (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:622 lib/libalpm/util.c:628
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "無法建立管線 (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:636
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "無法 fork 新行程 (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:661
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "無法更改根目錄 (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:681
#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "呼叫 execv 失敗 (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:760
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "呼叫 waitpid 失敗 (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:770
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "命令未能被正確執行\n"
#: lib/libalpm/util.c:777
#, c-format
msgid "Unknown signal"
msgstr "未知的訊號"
#: lib/libalpm/util.c:779
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
msgstr "命令被訊號中斷 %d: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:897
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "沒有 %s 快取存在,正在建立...\n"
#: lib/libalpm/util.c:928
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "無法建立軟體包快取,以 %s 取代\n"