1033 lines
27 KiB
Text
1033 lines
27 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Alimspender Dong <akillcool@outlook.com>, 2019
|
||
# leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2018
|
||
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
|
||
# Jiachen YANG <farseerfc@gmail.com>, 2019
|
||
# leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2011
|
||
# leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2011,2018
|
||
# leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2011
|
||
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013,2015,2017
|
||
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013,2015,2017
|
||
# ykelvis <ykelvis@users.noreply.github.com>, 2014
|
||
# 张海, 2015,2018
|
||
# 张海, 2015,2018
|
||
# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-10-21 17:23+1000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-10-07 08:12+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||
"pacman/language/zh_CN/)\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:91 lib/libalpm/sync.c:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
|
||
msgstr "%1$s-%2$s 已经为最新 -- 跳过\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
|
||
msgstr "%1$s-%2$s 已经为最新 -- 重新安装\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
|
||
msgstr "正在降级软件包 %1$s (%2$s => %3$s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot allocate disk archive object"
|
||
msgstr "无法分配磁盘归档对象"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:143 lib/libalpm/util.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
|
||
msgstr "解压 %s 时出现警告 (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:146 lib/libalpm/util.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
||
msgstr "无法解压缩 %1$s (%2$s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:574 lib/libalpm/remove.c:542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
|
||
msgstr "无法将 %1$s 重命名为 %2$s (%3$s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
|
||
msgstr "在包 %s 的文件列表中没找到文件。跳过 %s 的提取\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to extract %s%s: path too long"
|
||
msgstr "无法解压缩 %s%s:路径过长"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"directory permissions differ on %s\n"
|
||
"filesystem: %o package: %o\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"目录权限不一致 %1$s\n"
|
||
"文件系统:%2$o 软件包:%3$o\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"directory ownership differs on %s\n"
|
||
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"目录权限不一致 %s\n"
|
||
"文件系统:%u:%u 软件包:%u:%u\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
|
||
msgstr "解压缩:没有用文件 %s 覆盖目录\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
|
||
msgstr "无法解压缩 %s.pacnew:路径过长"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:334 lib/libalpm/util.c:592
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not get current working directory\n"
|
||
msgstr "无法得到当前的工作目录\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:518 lib/libalpm/util.c:339 lib/libalpm/util.c:597
|
||
#: lib/libalpm/util.c:650
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
|
||
msgstr "无法更改目录到 %1$s (%2$s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:575 lib/libalpm/util.c:403 lib/libalpm/util.c:766
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
||
msgstr "无法恢复工作目录 (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:583
|
||
#, c-format
|
||
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
||
msgstr "更新 %s 时出现错误\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:589
|
||
#, c-format
|
||
msgid "problem occurred while installing %s\n"
|
||
msgstr "安装 %s 时出现错误\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:604
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
|
||
msgstr "无法更新数据库记录 %1$s-%2$s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:615
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
||
msgstr "无法在缓存中添加记录 '%s' \n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error while reading file %s: %s\n"
|
||
msgstr "读取文件%s时发生错误:%s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removing invalid database: %s\n"
|
||
msgstr "正在删除无效的数据库: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:415 lib/libalpm/be_local.c:905
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create directory %s: %s\n"
|
||
msgstr "无法更改目录到 %1$s:%2$s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:590 lib/libalpm/be_sync.c:386
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
||
msgstr "数据库记录 '%s' 名字无效\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:598
|
||
#, c-format
|
||
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
|
||
msgstr "重复的数据库记录 '%s'\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:610
|
||
#, c-format
|
||
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
|
||
msgstr "损坏的数据库记录 '%s'\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:713 lib/libalpm/be_local.c:809
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:954 lib/libalpm/be_local.c:1051
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:422 lib/libalpm/util.c:253
|
||
#: lib/libalpm/util.c:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open file %s: %s\n"
|
||
msgstr "无法打开文件 %1$s: %2$s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:729 lib/libalpm/be_sync.c:650
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
|
||
msgstr "%1$s 数据库不一致:名字和软件包中的 %2$s 不一致\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:735 lib/libalpm/be_sync.c:656
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
|
||
msgstr "%1$s 数据库不一致:版本和软件包中的 %2$s 不一致\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:776
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
|
||
msgstr "包%s的验证类型未知:%s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:637
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:650
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error while reading package %s: %s\n"
|
||
msgstr "读取软件包 %1$s 发生错误: %2$s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
|
||
msgstr "读取包 %s 的mtree时出错: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:603
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not parse package description file in %s\n"
|
||
msgstr "无法解析 %s 中的软件包描述文件\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:608
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing package name in %s\n"
|
||
msgstr "%s 中缺少软件包名字\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:612
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing package version in %s\n"
|
||
msgstr "%s 中缺少软件包版本号\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:616
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid package version in %s\n"
|
||
msgstr "%s 中软件包版本号无效\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:657
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing package metadata in %s\n"
|
||
msgstr "%s 中缺少软件包元数据\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:750
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to read signature file: %s\n"
|
||
msgstr "读取签名文件失败:%s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:779 lib/libalpm/sync.c:953
|
||
#, c-format
|
||
msgid "required key missing from keyring\n"
|
||
msgstr "所需的密钥不在密钥环中\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_sync.c:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||
msgstr "删除无效文件: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_sync.c:515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
|
||
msgstr "无法解析软件包描述文件 '%s' 从数据库 '%s'\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_sync.c:522
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not read db '%s' (%s)\n"
|
||
msgstr "无法读取数据库 '%s' (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_sync.c:556 lib/libalpm/be_sync.c:561
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
|
||
msgstr "%s 数据库不一致: 包 %s 的文件名不合法\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_sync.c:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
|
||
msgstr "%s 数据库不一致: 包 %s 的文件名太长\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_sync.c:632
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown database file: %s\n"
|
||
msgstr "未知的数据库文件: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/db.c:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "database path is undefined\n"
|
||
msgstr "数据库路径未定义\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/deps.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "dependency cycle detected:\n"
|
||
msgstr "检测到循环依赖:\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/deps.c:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
|
||
msgstr "%1$s 将在它 %2$s 的依赖关系之后被删除\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/deps.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
|
||
msgstr "%1$s 将在它 %2$s 的依赖关系之前被安装\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/deps.c:681 lib/libalpm/deps.c:712
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring package %s-%s\n"
|
||
msgstr "正在忽略软件包更新 %s-%s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/deps.c:869
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
|
||
msgstr "无法解决 \"%1$s\",\"%2$s\" 的一个依赖关系\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
|
||
msgstr "无法为 %s 获得文件系统信息:%s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open file: %s: %s\n"
|
||
msgstr "无法打开文件 %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not get filesystem information\n"
|
||
msgstr "无法获取文件系统的信息\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not get file information for %s\n"
|
||
msgstr "无法获取 %s 的文件信息\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
|
||
msgstr "无法确定文件 %s 的挂载点\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
|
||
msgstr "分区 %s 已用满:需要 %jd 个块,可用 %ju 个块\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
|
||
msgstr "无法确定文件系统挂载点\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"无法确定缓存目录挂载点 %s\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:438
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not determine root mount point %s\n"
|
||
msgstr "无法确定根分区挂载点 %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"分区 %s 被挂载为只读\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "disk"
|
||
msgstr "硬盘"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||
msgstr "无法创建下载用的临时文件\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "url '%s' is invalid\n"
|
||
msgstr "url '%s' 无效\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:464 lib/libalpm/dload.c:485 lib/libalpm/dload.c:496
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||
msgstr "无法从 %2$s : %3$s 获取文件 '%1$s'\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:477
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
|
||
msgstr "获取文件 '%s' 失败,来自 %s : 下载大小超出期望值\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||
msgstr "%s 可缩小:%jd/%jd bytes\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:677 lib/libalpm/dload.c:706
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to download %s\n"
|
||
msgstr "下载 %s 失败\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "out of memory!"
|
||
msgstr "内存不足!"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected system error"
|
||
msgstr "未预期的系统错误"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "permission denied"
|
||
msgstr "权限不足"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find or read file"
|
||
msgstr "无法找到或读取文件"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find or read directory"
|
||
msgstr "无法找到或读取目录"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
||
msgstr "传递了错误的或 NULL 参数"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not enough free disk space"
|
||
msgstr "剩余空间不够"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "library not initialized"
|
||
msgstr "仓库未初始化"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "library already initialized"
|
||
msgstr "仓库已初始化"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to lock database"
|
||
msgstr "无法锁定数据库"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open database"
|
||
msgstr "无法打开数据库"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create database"
|
||
msgstr "无法创建数据库"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "database not initialized"
|
||
msgstr "数据库未初始化"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "database already registered"
|
||
msgstr "数据库已经注册过了"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find database"
|
||
msgstr "无法找到数据库"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid or corrupted database"
|
||
msgstr "无效或已损坏的数据库"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
|
||
msgstr "无效或已损坏的数据库 (PGP 签名)"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "database is incorrect version"
|
||
msgstr "数据库版本不对"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not update database"
|
||
msgstr "无法更新数据库"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove database entry"
|
||
msgstr "无法删除数据库记录"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid url for server"
|
||
msgstr "无效的服务器 url"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no servers configured for repository"
|
||
msgstr "软件仓库没有配置服务器信息"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "transaction already initialized"
|
||
msgstr "事务已初始化"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "transaction not initialized"
|
||
msgstr "事务未初始化"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "duplicate target"
|
||
msgstr "重复的目标"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "transaction not prepared"
|
||
msgstr "事务未准备好"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "transaction aborted"
|
||
msgstr "事务已放弃"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
||
msgstr "操作与事务类型不兼容"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
|
||
msgstr "尝试提交事务处理时尚未锁定数据库"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to run transaction hooks"
|
||
msgstr "运行事务处理钩子函数失败"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find or read package"
|
||
msgstr "无法找到或读取软件包"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
|
||
msgstr "由于 ignorepkg 指定,操作已取消"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid or corrupted package"
|
||
msgstr "无效或已损坏的软件包"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
|
||
msgstr "无效或已损坏的软件包 (检验值)"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
|
||
msgstr "无效或已损坏的软件包 (PGP 签名)"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "package missing required signature"
|
||
msgstr "软件包缺失签名"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open package file"
|
||
msgstr "无法打开软件包文件"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot remove all files for package"
|
||
msgstr "无法为软件包删除全部文件"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "package filename is not valid"
|
||
msgstr "软件包文件名无效"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "package architecture is not valid"
|
||
msgstr "无效的软件包架构"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find repository for target"
|
||
msgstr "无法为目标找到软件仓库"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing PGP signature"
|
||
msgstr "缺失 PGP 签名"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid PGP signature"
|
||
msgstr "无效 PGP 签名"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:135 lib/libalpm/hook.c:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not satisfy dependencies"
|
||
msgstr "无法满足依赖关系"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "conflicting dependencies"
|
||
msgstr "有冲突的依赖关系"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "conflicting files"
|
||
msgstr "有冲突的文件"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to retrieve some files"
|
||
msgstr "无法获取某些文件"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid regular expression"
|
||
msgstr "无效的正则表达式"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "libarchive error"
|
||
msgstr "libarchive 错误"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "download library error"
|
||
msgstr "下载数据库出错"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "gpgme error"
|
||
msgstr "gpgme 错误"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error invoking external downloader"
|
||
msgstr "调用外部下载程序时出错"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "compiled without signature support"
|
||
msgstr "编译时未启用签名支持"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected error"
|
||
msgstr "未预期的错误"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/handle.c:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "lock file missing %s\n"
|
||
msgstr "缺失锁文件 %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/handle.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove lock file %s\n"
|
||
msgstr "无法删除锁文件 %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n"
|
||
msgstr "钩子中缺少触发目标:%s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing trigger type in hook: %s\n"
|
||
msgstr "钩子中缺少触发类型:%s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n"
|
||
msgstr "钩子中缺少触发操作:%s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing Exec option in hook: %s\n"
|
||
msgstr "钩子中缺少 Exec 选项:%s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing When option in hook: %s\n"
|
||
msgstr "钩子中缺少 When 选项:%s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n"
|
||
msgstr "事务后钩子设置了 AbortOnFail: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error while reading hook %s: %s\n"
|
||
msgstr "读取钩子 %s 时发生错误:%s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:162 lib/libalpm/hook.c:206 lib/libalpm/hook.c:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n"
|
||
msgstr "钩子 %s 第 %d 行:无效选项 %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n"
|
||
msgstr "钩子 %s 第 %d 行:无效部分 %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:184 lib/libalpm/hook.c:199 lib/libalpm/hook.c:218
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n"
|
||
msgstr "钩子 %s 第 %d 行:无效值 %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:188 lib/libalpm/hook.c:211 lib/libalpm/hook.c:222
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n"
|
||
msgstr "钩子 %s 第 %d 行:覆盖了此前 %s 的定义\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n"
|
||
msgstr "钩子 %s 第 %d 行:无法设置选项 (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to run hook %s: %s\n"
|
||
msgstr "无法运行钩子 %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:547 lib/libalpm/hook.c:559 lib/libalpm/remove.c:386
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
|
||
msgstr "无法打开目录:%s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open file: %s%s: %s\n"
|
||
msgstr "无法打开文件:%s%s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:595 lib/libalpm/util.c:259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not stat file %s: %s\n"
|
||
msgstr "无法确定文件%s的状态: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:621
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not read directory: %s: %s\n"
|
||
msgstr "无法读取目录:%s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/package.c:578
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
|
||
msgstr "无法完全加载软件包 %s 的元数据 - %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||
msgstr "无法在数据库中找到 %s -- 跳过\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removing %s from target list\n"
|
||
msgstr "正在从目标清单中删除 '%s' \n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
||
msgstr "无法删除文件 '%1$s': %2$s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:411 lib/libalpm/remove.c:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
|
||
msgstr "由于 PATH_MAX 溢出无法备份 %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:562
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
|
||
msgstr "无法删除 %s (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:735
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
||
msgstr "无法删除数据库记录 %1$s-%2$s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:740
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
|
||
msgstr "无法从缓存中删除记录 '%s'\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
|
||
msgstr "找不到公钥环。你执行 '%s' 了吗?\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:207 lib/libalpm/signing.c:784
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GPGME error: %s\n"
|
||
msgstr "GPGME 错误:%s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "looking up key %s using WKD\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "gpg error: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:441 lib/libalpm/signing.c:515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "keyring is not writable\n"
|
||
msgstr "密钥环不可写\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:539
|
||
#, c-format
|
||
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:544
|
||
#, c-format
|
||
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
|
||
msgstr "密钥 \"%s\" 无法导入\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:548
|
||
#, c-format
|
||
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
|
||
msgstr "无法远程查找到密钥 \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:943 lib/libalpm/sync.c:1022
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: missing required signature\n"
|
||
msgstr "%s:缺失签名\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:958
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
|
||
msgstr "%s: 来自 \"%s\" 的签名是勉强信任的\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:966
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
|
||
msgstr "%s: 来自 \"%s\" 的签名是未知信任的\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:973
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
|
||
msgstr "%s: 来自 \"%s\" 的签名是从不应该被信任的\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:985
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
|
||
msgstr "%s: 密钥 \"%s\" 未知\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:994
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
|
||
msgstr "%s: 密钥 \"%s\" 被禁用了\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:998
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
|
||
msgstr "%s: 来自 \"%s\" 的签名过期了\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:1002
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
|
||
msgstr "%s: 来自 \"%s\" 的签名无效\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:1079 lib/libalpm/signing.c:1147
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:1226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: signature format error\n"
|
||
msgstr "%s: 签名格式错误\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:1179 lib/libalpm/signing.c:1212
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:1220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unsupported signature format\n"
|
||
msgstr "%s: 不支持的签名格式\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
|
||
msgstr "%s:忽略软件包升级 (%s => %s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
|
||
msgstr "%s:忽略软件包降级 (%s => %s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
|
||
msgstr "%s:正在从版本 %s 降级为 %s \n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
|
||
msgstr "%s:本地 (%s) 比 %s 的版本更新 (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
|
||
msgstr "正在忽略替换软件包 (%s-%s => %s-%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot replace %s by %s\n"
|
||
msgstr "无法替换 %s 为 %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:535 lib/libalpm/sync.c:605
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
|
||
msgstr "检测到未解决的软件包冲突\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:555
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
|
||
msgstr "正在从目标清单中删除 '%1$s' ,因为它和 '%2$s' 冲突\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:849
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||
msgstr "无法获取某些文件\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:1036
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to read file %s: %s\n"
|
||
msgstr "无法读取文件 %s:%s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:1223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not enough free disk space\n"
|
||
msgstr "剩余空间不够\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:1245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not commit removal transaction\n"
|
||
msgstr "无法提交删除事务\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:1253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not commit transaction\n"
|
||
msgstr "无法提交事务\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/trans.c:364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create temp directory\n"
|
||
msgstr "无法创建临时目录\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/trans.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||
msgstr "无法复制临时文件到 %1$s (%2$s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/trans.c:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove %s\n"
|
||
msgstr "无法删除 %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/trans.c:414
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||
msgstr "无法删除临时目录 %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
|
||
msgstr "无法写入管道 (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:545
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
|
||
msgstr "无法读取管道 (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:609 lib/libalpm/util.c:615
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create pipe (%s)\n"
|
||
msgstr "无法创建管道 (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:623
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
|
||
msgstr "无法 fork 新进程 (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:646
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
|
||
msgstr "无法更改根目录 (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:658
|
||
#, c-format
|
||
msgid "call to execv failed (%s)\n"
|
||
msgstr "调用 execv 失败 (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:737
|
||
#, c-format
|
||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
||
msgstr "调用 waitpid 失败 (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:747
|
||
#, c-format
|
||
msgid "command failed to execute correctly\n"
|
||
msgstr "命令未能被正确执行\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:754
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown signal"
|
||
msgstr "未知信号"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
|
||
msgstr "命令被信号 %d 终止: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:853
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
||
msgstr "没有 %s 缓存存在,正在创建...\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:884
|
||
#, c-format
|
||
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||
msgstr "无法找到或创建软件包缓存,使用 %s 中\n"
|