1034 lines
27 KiB
Text
1034 lines
27 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013
|
|
# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013-2015
|
|
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2016
|
|
# Dušan Lago <inactive+dudko@transifex.com>, 2011
|
|
# Dušan Lago <inactive+dudko@transifex.com>, 2011
|
|
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2011
|
|
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2011
|
|
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2011
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-10-21 17:23+1000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-10-07 08:12+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
|
"language/sk/)\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
|
|
">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:91 lib/libalpm/sync.c:290
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
|
|
msgstr "%s-%s je aktuálny -- preskakujem\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
|
|
msgstr "%s-%s je aktuálny -- preinštalovávam\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:100
|
|
#, c-format
|
|
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
|
|
msgstr "downgradujem balíček %s (%s => %s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot allocate disk archive object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:143 lib/libalpm/util.c:382
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
|
|
msgstr "varovanie pri rozbaľovaní %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:146 lib/libalpm/util.c:385
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
|
msgstr "nie je možné rozbaliť %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:574 lib/libalpm/remove.c:542
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
|
|
msgstr "nie je možné premenovať %s na %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:210
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"súbor nebol nájdený v zozname súborov balíčka %s. preskakujem rozbaľovanie "
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:219
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to extract %s%s: path too long"
|
|
msgstr "nepodarilo sa extrahovať %s%s: cesta je príliš dlhá"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:261
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"directory permissions differ on %s\n"
|
|
"filesystem: %o package: %o\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"prístupové práva adresára %s sa nezhodujú\n"
|
|
"súborový systém: %o balíček: %o\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:276
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"directory ownership differs on %s\n"
|
|
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"vlastníctvo adresára %s sa nezhoduje\n"
|
|
"súborový systém: %u:%u balíček: %u:%u\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:292
|
|
#, c-format
|
|
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
|
|
msgstr "rozbalenie: adresár nebol prepísaný súborom %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:320
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
|
|
msgstr "nepodarilo sa extrahovať %s.pacnew: cesta je príliš dlhá"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:334 lib/libalpm/util.c:592
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get current working directory\n"
|
|
msgstr "nie je možné zistiť aktuálny pracovný adresár\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:518 lib/libalpm/util.c:339 lib/libalpm/util.c:597
|
|
#: lib/libalpm/util.c:650
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
|
|
msgstr "nie je možné prepnúť sa do adresára %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:575 lib/libalpm/util.c:403 lib/libalpm/util.c:766
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
|
msgstr "nie je možné obnoviť pracovný adresár (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:583
|
|
#, c-format
|
|
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
|
msgstr "nastal problém pri aktualizácii %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:589
|
|
#, c-format
|
|
msgid "problem occurred while installing %s\n"
|
|
msgstr "nastal problém pri inštalácii %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:604
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
|
|
msgstr "nie je možné aktualizovať záznam databáze %s-%s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:615
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
|
msgstr "nie je možné pridať položku '%s' do cache\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error while reading file %s: %s\n"
|
|
msgstr "chyba pri čítaní súboru %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:364
|
|
#, c-format
|
|
msgid "removing invalid database: %s\n"
|
|
msgstr "odstraňujem neplatnú databázu: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:415 lib/libalpm/be_local.c:905
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create directory %s: %s\n"
|
|
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:590 lib/libalpm/be_sync.c:386
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
|
msgstr "neplatná názov záznamu v databáze '%s'\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:598
|
|
#, c-format
|
|
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
|
|
msgstr "duplicitný záznam v databáze '%s'\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:610
|
|
#, c-format
|
|
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
|
|
msgstr "poškodený záznam v databáze '%s'\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:713 lib/libalpm/be_local.c:809
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:954 lib/libalpm/be_local.c:1051
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:422 lib/libalpm/util.c:253
|
|
#: lib/libalpm/util.c:269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open file %s: %s\n"
|
|
msgstr "nie je možné otvoriť súbor %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:729 lib/libalpm/be_sync.c:650
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
|
|
msgstr "%s databáza nie je konzistentná: nesúhlasí meno balíčka %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:735 lib/libalpm/be_sync.c:656
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
|
|
msgstr "%s databáza nie je konzistentná: nesúhlasí verzia balíčka %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:776
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
|
|
msgstr "neznámy validačný typ pre balíčerk %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:637
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:650
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error while reading package %s: %s\n"
|
|
msgstr "chyba pri čítaní balíčka %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
|
|
msgstr "chyba pri čítaní mtree objektu balíčka %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:603
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not parse package description file in %s\n"
|
|
msgstr "nie je možné spracovať súbor s popisom balíčka v %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:608
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing package name in %s\n"
|
|
msgstr "chýba meno balíčka v %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:612
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing package version in %s\n"
|
|
msgstr "chýba verzia balíčka v %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:616
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid package version in %s\n"
|
|
msgstr "neplatná verzia balíčku v %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:657
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing package metadata in %s\n"
|
|
msgstr "chýbaju metadáta balíčka v %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:750
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to read signature file: %s\n"
|
|
msgstr "zlyhalo načítanie súboru s podpisom: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:779 lib/libalpm/sync.c:953
|
|
#, c-format
|
|
msgid "required key missing from keyring\n"
|
|
msgstr "požadovaný kľúč nebol nájdený v kľúčenke\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:61
|
|
#, c-format
|
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
|
msgstr "odstraňujem neplatný súbor: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:515
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
|
|
msgstr "nie je možné nájsť súbor s popisom balíčku '%s' z databázy '%s'\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:522
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read db '%s' (%s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:556 lib/libalpm/be_sync.c:561
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
|
|
msgstr "%s databáza nie je konzistentná: názov balíčka %s nie je povolený\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:566
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
|
|
msgstr "%s databáza nie je konzistentná: názov balíčka %s je príliš dlhý\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:632
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown database file: %s\n"
|
|
msgstr "neznámy databázový súbor: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:370
|
|
#, c-format
|
|
msgid "database path is undefined\n"
|
|
msgstr "cesta k databáze nie je definovaná\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "dependency cycle detected:\n"
|
|
msgstr "zistená cyklická závislosť:\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
|
|
msgstr "%s bude odstránený po %s, na ktorom závisí\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:191
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
|
|
msgstr "%s bude nainštalovaný pred %s, na ktorom závisí\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:681 lib/libalpm/deps.c:712
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring package %s-%s\n"
|
|
msgstr "ignorujem balíček %s-%s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:869
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
|
|
msgstr "nie je možné vyriešiť \"%s\", závislosť \"%s\"\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
|
|
msgstr "nepodarilo sa zistiť informácie o súborovom systém pre %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:108
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open file: %s: %s\n"
|
|
msgstr "nepodarilo sa otvoriť súbor: %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get filesystem information\n"
|
|
msgstr "nepodarilo sa zistiť informácie o súborovom systéme\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:242
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get file information for %s\n"
|
|
msgstr "nepodarilo sa získať informácie o súbore %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
|
|
msgstr "nepodarilo sa určiť bod pripojenia pre súbor %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:354
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Partícia %s je preplnená: %jd blokov je potrebných, %ju blokov je voľných\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
|
|
msgstr "nepodarilo sa uričť body pripojenia pre súborový systém\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:385
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"nepodarilo sa určiť pripojenie adresára cachedir %s\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:438
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not determine root mount point %s\n"
|
|
msgstr "nepodarilo sa určiť bod pripojenia pre koreň %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
|
|
msgstr "Partícia %s je pripojená iba v režime na čítanie\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "disk"
|
|
msgstr "disk"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:348
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
|
msgstr "chyba pri vytváraní dočasného súboru pre sťahovanie\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:393
|
|
#, c-format
|
|
msgid "url '%s' is invalid\n"
|
|
msgstr "URL '%s' je neplatná\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:464 lib/libalpm/dload.c:485 lib/libalpm/dload.c:496
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
|
msgstr "chyba pri získavaní súboru '%s' z %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:477
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"chyba pri sťahovaní súboru '%s' z %s : očakávaná veľkosť sťahovaného súboru "
|
|
"bola prekročená\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:532
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
|
msgstr "%s vyzerá byť skrátený: %jd/%jd bytov\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:677 lib/libalpm/dload.c:706
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to download %s\n"
|
|
msgstr "chyba pri sťahovaní %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:40
|
|
#, c-format
|
|
msgid "out of memory!"
|
|
msgstr "nedostatok pamäte!"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:42
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected system error"
|
|
msgstr "neočakávaná systémová chyba"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:44
|
|
#, c-format
|
|
msgid "permission denied"
|
|
msgstr "prístup zamietnutý"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:46
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find or read file"
|
|
msgstr "nie je možné nájsť alebo prečítať súbor"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:48
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find or read directory"
|
|
msgstr "nie je možné nájsť alebo prečítať adresár"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:50
|
|
#, c-format
|
|
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
|
msgstr "odovzdaný chybný alebo NULL argument"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:52
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not enough free disk space"
|
|
msgstr "nedostatok voľného miesta na disku"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:55
|
|
#, c-format
|
|
msgid "library not initialized"
|
|
msgstr "knižnica nebola inicializovaná"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:57
|
|
#, c-format
|
|
msgid "library already initialized"
|
|
msgstr "knižnica je už inicializovaná"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:59
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to lock database"
|
|
msgstr "nie je možné zamknúť databázu"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:62
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open database"
|
|
msgstr "nie je možné otvoriť databázu"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:64
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create database"
|
|
msgstr "nie je možné vytvoriť databázu"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:66
|
|
#, c-format
|
|
msgid "database not initialized"
|
|
msgstr "databáza nebola inicializovaná"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:68
|
|
#, c-format
|
|
msgid "database already registered"
|
|
msgstr "databáza je už zaregistrovaná"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:70
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find database"
|
|
msgstr "nemožno nájsť databázu"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:72
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid or corrupted database"
|
|
msgstr "neplatná alebo poškodená databáza"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:74
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
|
|
msgstr "neplatná alebo poškodená databáza (PGP podpis)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:76
|
|
#, c-format
|
|
msgid "database is incorrect version"
|
|
msgstr "databáza má nesprávnu verziu"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not update database"
|
|
msgstr "nemožno aktualizovať databázu"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:80
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove database entry"
|
|
msgstr "nie je možné odstrániť záznam v databáze"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:83
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid url for server"
|
|
msgstr "neplatná URL pre server"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:85
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no servers configured for repository"
|
|
msgstr "pre repozitár nie sú nastavené žiadne servery"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid "transaction already initialized"
|
|
msgstr "transakcia už bola inicializovaná"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
|
|
#, c-format
|
|
msgid "transaction not initialized"
|
|
msgstr "transakcia nebola inicializovaná"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid "duplicate target"
|
|
msgstr "duplicitný cieľ"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid "transaction not prepared"
|
|
msgstr "transakcia nie je pripravená"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "transaction aborted"
|
|
msgstr "transakcia bola zrušená"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:100
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
|
msgstr "operácia nie je kompatibilná s typom transakcie"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:102
|
|
#, c-format
|
|
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
|
|
msgstr "pokus o uskutočnenie transakcie v čas, kedy nie je databáza uzamknutá"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to run transaction hooks"
|
|
msgstr "zlyhalo spustenie hákov transakcie"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:107
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find or read package"
|
|
msgstr "nie je možné nájsť alebo prečítať balíček"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
|
|
msgstr "operácia bola zrušená kvôli ignorovanému balíčku"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:111
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid or corrupted package"
|
|
msgstr "neplatný alebo poškodený balíček"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:113
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
|
|
msgstr "neplatný alebo poškodený balíček (kontrolný súčet)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
|
|
msgstr "neplatný alebo poškodený balíček (PGP podpis)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "package missing required signature"
|
|
msgstr "balíček postráda vyžadovaný podpis"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot open package file"
|
|
msgstr "nie je možné otvoriť súbor balíčka"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:121
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot remove all files for package"
|
|
msgstr "nie je možné odstrániť všetky súbory balíčka"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:123
|
|
#, c-format
|
|
msgid "package filename is not valid"
|
|
msgstr "meno súboru balíčka je neplatné"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "package architecture is not valid"
|
|
msgstr "architektúra balíčka je neplatná"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:127
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find repository for target"
|
|
msgstr "nie je možné nájsť repozitár cieľa"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:130
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing PGP signature"
|
|
msgstr "chýba PGP podpis"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid PGP signature"
|
|
msgstr "neplatný PGP podpis"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:135 lib/libalpm/hook.c:514
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not satisfy dependencies"
|
|
msgstr "nie je možné vyriešiť závislosti"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "conflicting dependencies"
|
|
msgstr "konfliktné závislosti"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "conflicting files"
|
|
msgstr "konfliktné súbory"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
|
msgstr "chyba pri získavaní niektorých súborov"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid regular expression"
|
|
msgstr "neplatný regulárny výraz"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "libarchive error"
|
|
msgstr "chyba knižnice libarchive"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "download library error"
|
|
msgstr "chyba knižnice pre sťahovanie súborov"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "gpgme error"
|
|
msgstr "chyba v gpgme"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error invoking external downloader"
|
|
msgstr "chyba volania externého programu pre sťahovanie súborov"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "compiled without signature support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected error"
|
|
msgstr "neočakávaná chyba"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/handle.c:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "lock file missing %s\n"
|
|
msgstr "chýba zamykací súbor %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/handle.c:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove lock file %s\n"
|
|
msgstr "nie je možné odstrániť zamykací súbor %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing trigger type in hook: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:107
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing Exec option in hook: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing When option in hook: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:143
|
|
#, c-format
|
|
msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error while reading hook %s: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:162 lib/libalpm/hook.c:206 lib/libalpm/hook.c:248
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:184 lib/libalpm/hook.c:199 lib/libalpm/hook.c:218
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:188 lib/libalpm/hook.c:211 lib/libalpm/hook.c:222
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:236
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:513
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to run hook %s: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:547 lib/libalpm/hook.c:559 lib/libalpm/remove.c:386
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
|
|
msgstr "nepodarilo sa otvoriť adresár: %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:575
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open file: %s%s: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:595 lib/libalpm/util.c:259
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not stat file %s: %s\n"
|
|
msgstr "nepodarilo sa získať status súboru %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:621
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read directory: %s: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:578
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
|
|
msgstr "nie je možné poriadne načítať metadáta pre balíček %s-%s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
|
msgstr "nie je možné nájsť %s v databáze -- preskakujem\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "removing %s from target list\n"
|
|
msgstr "'%s' odstránený zo zoznamu cieľov\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:346
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
|
msgstr "nie je možné odstrániť súbor '%s': %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:411 lib/libalpm/remove.c:420
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:562
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
|
|
msgstr "nie je možné vymazať %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:735
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
|
msgstr "nie je možné odstrániť záznam databáze %s-%s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:740
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
|
|
msgstr "nie je možné odstrániť položku '%s' z cache\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:207 lib/libalpm/signing.c:784
|
|
#, c-format
|
|
msgid "GPGME error: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:284
|
|
#, c-format
|
|
msgid "looking up key %s using WKD\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:293
|
|
#, c-format
|
|
msgid "gpg error: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:441 lib/libalpm/signing.c:515
|
|
#, c-format
|
|
msgid "keyring is not writable\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:539
|
|
#, c-format
|
|
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:544
|
|
#, c-format
|
|
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:548
|
|
#, c-format
|
|
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:943 lib/libalpm/sync.c:1022
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: missing required signature\n"
|
|
msgstr "%s: chýba vyžadovaný podpis\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:958
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:966
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:973
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:985
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:994
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:998
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:1002
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:1079 lib/libalpm/signing.c:1147
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:1226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: signature format error\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:1179 lib/libalpm/signing.c:1212
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:1220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unsupported signature format\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:99
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
|
|
msgstr "%s: ignorujem aktualizáciu balíčka (%s => %s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:111
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
|
|
msgstr "%s: ignorujem downgrade balíčka (%s => %s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
|
|
msgstr "%s: downgradujem z verzie %s na verziu %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
|
|
msgstr "%s: lokálna verzia (%s) je novšia ako %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
|
|
msgstr "ignorujem náhradu balíčku (%s-%s => %s-%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:177
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot replace %s by %s\n"
|
|
msgstr "nedá sa nahradiť súbor %s súborom %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:535 lib/libalpm/sync.c:605
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
|
|
msgstr "zistený konflikt nerozlíšiteľných balíčkov\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:555
|
|
#, c-format
|
|
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
|
|
msgstr "'%s' odstránený zo zoznamu cieľov, pretože je v konflikte s '%s'\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:849
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
|
msgstr "zlyhalo získanie niektorých súborov\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1036
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to read file %s: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1223
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not enough free disk space\n"
|
|
msgstr "nedostatok voľného miesta na disku\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1245
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not commit removal transaction\n"
|
|
msgstr "nie je možné uskutočniť transakciu pre odstránenie\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1253
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not commit transaction\n"
|
|
msgstr "nie je možné uskutočniť transakciu\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:364
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create temp directory\n"
|
|
msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný adresár\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:379
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
|
msgstr "nie je možné skopírovať dočasný súbor do %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:410
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove %s\n"
|
|
msgstr "%s nie je možné vymazať\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:414
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
|
msgstr "nie je možné odstrániť dočasný adresár %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
|
|
msgstr "nie je možné zapísať do zreťazenia (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:545
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
|
|
msgstr "nie je možné čítať zo zreťazenia (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:609 lib/libalpm/util.c:615
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create pipe (%s)\n"
|
|
msgstr "nepodarilo sa vytvoriť rúru (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:623
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
|
|
msgstr "nie je možné spustiť nový proces (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:646
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
|
|
msgstr "nie je možné zmeniť koreňový adresár (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:658
|
|
#, c-format
|
|
msgid "call to execv failed (%s)\n"
|
|
msgstr "volanie execv zlyhalo (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:737
|
|
#, c-format
|
|
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
|
msgstr "volanie waitpid zlyhalo (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:747
|
|
#, c-format
|
|
msgid "command failed to execute correctly\n"
|
|
msgstr "príkaz sa nepodarilo spustiť správne\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:754
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown signal"
|
|
msgstr "Neznámy signál"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:756
|
|
#, c-format
|
|
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
|
|
msgstr "príkaz bol ukončený signálom %d: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:853
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
|
msgstr "neexistuje cache %s, vytváram...\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:884
|
|
#, c-format
|
|
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"nie je možné nájsť alebo vytvoriť cache pre balíček, miesto toho sa používa "
|
|
"%s\n"
|