1014 lines
32 KiB
Text
1014 lines
32 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>, 2017-2018
|
||
# Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>, 2014-2016
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-08-12 11:23+1000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 12:11+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||
"pacman/language/bg/)\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
|
||
msgstr "%s-%s е актуален -- пропускане\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
|
||
msgstr "%s-%s е актуален -- преинсталиране\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
|
||
msgstr "понижаване на пакет %s (%s => %s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot allocate disk archive object"
|
||
msgstr "не се открие указания архив на диск"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
|
||
msgstr "има предупреждение при извличане %s (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
||
msgstr "не може да се извлече %s (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:570 lib/libalpm/remove.c:541
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
|
||
msgstr "не може да се преименува %s на %s (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"файл не е намерен в листа с файлове на пекет %s. пропускане извличането на "
|
||
"%s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to extract %s%s: path too long"
|
||
msgstr "неспешно извличането на %s%s: пътят е твърде дълъг"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:256
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"directory permissions differ on %s\n"
|
||
"filesystem: %o package: %o\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"разлика в правата на папка за %s\n"
|
||
"filesystem: %o пакет: %o\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"directory ownership differs on %s\n"
|
||
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"правата на директория се различава от %s\n"
|
||
"filesystem: %u:%u пакет: %u:%u\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:287
|
||
#, c-format
|
||
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
|
||
msgstr "извличане: не се презаписва папка с файл %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
|
||
msgstr "неспешно извличането на %s.pacnew: пътят е твърде дълъг"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:334 lib/libalpm/util.c:592
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not get current working directory\n"
|
||
msgstr "не може да се разбере текущата директория\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:339 lib/libalpm/util.c:597
|
||
#: lib/libalpm/util.c:650
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
|
||
msgstr "не може да се смени директория на %s (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:403 lib/libalpm/util.c:766
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
||
msgstr "не може да се възстанови работната директория (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:578
|
||
#, c-format
|
||
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
||
msgstr "възникнал проблем при подновяване %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:584
|
||
#, c-format
|
||
msgid "problem occurred while installing %s\n"
|
||
msgstr "възникнал проблем при инсталиране %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
|
||
msgstr "не може да се поднови запис в базата %s-%s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:610
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
||
msgstr "не може да се добави запис '%s' в кеша\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error while reading file %s: %s\n"
|
||
msgstr "грешка при четене на файл %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removing invalid database: %s\n"
|
||
msgstr "премахване на невалидна база: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:887
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create directory %s: %s\n"
|
||
msgstr "не се създава директория %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
||
msgstr "невалидно име за запис в базата '%s'\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:584
|
||
#, c-format
|
||
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
|
||
msgstr "дублиран запис в базата '%s'\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:596
|
||
#, c-format
|
||
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
|
||
msgstr "повреден запис в базата '%s'\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:699 lib/libalpm/be_local.c:791
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:936 lib/libalpm/be_local.c:1033
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:419 lib/libalpm/util.c:253
|
||
#: lib/libalpm/util.c:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open file %s: %s\n"
|
||
msgstr "не се отваря файл %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:715 lib/libalpm/be_sync.c:653
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
|
||
msgstr "%s несъответствие в базата: името не съответства на пакета %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:721 lib/libalpm/be_sync.c:659
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
|
||
msgstr "%s несъответствие в базата: версията не съответства на пакета %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:762
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
|
||
msgstr "непознат валидиращ тип на пакета %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:637
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:650
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error while reading package %s: %s\n"
|
||
msgstr "грешка при четене на пакет %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
|
||
msgstr "грешка при зареждане на mtree на пакет %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:603
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not parse package description file in %s\n"
|
||
msgstr "не може да се анализира описателния файл в %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:608
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing package name in %s\n"
|
||
msgstr "липсващо име на пакет в %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:612
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing package version in %s\n"
|
||
msgstr "липсваща версия на пакет в %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:616
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid package version in %s\n"
|
||
msgstr "невалидна версия на пакет в %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:657
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing package metadata in %s\n"
|
||
msgstr "липсват метаданни за пакета %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:748
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to read signature file: %s\n"
|
||
msgstr "не се чете подписващият файл: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:769 lib/libalpm/sync.c:1113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "required key missing from keyring\n"
|
||
msgstr "нужния ключ липсва от keyring\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_sync.c:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||
msgstr "премахване невалиден файл: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_sync.c:517
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
|
||
msgstr "не може да се анализира описателния файл '%s' от db '%s'\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_sync.c:524
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not read db '%s' (%s)\n"
|
||
msgstr "не да се прочете db '%s' (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_sync.c:558 lib/libalpm/be_sync.c:563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
|
||
msgstr "%s базата е непълна: името на пакета %s е недопустимо\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_sync.c:568
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
|
||
msgstr "%s базата е непълна: името на пакета %s е твърде дълго\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_sync.c:634
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown database file: %s\n"
|
||
msgstr "непознат датабаза файл: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/db.c:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "database path is undefined\n"
|
||
msgstr "пътя към базата е неопределен\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/deps.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "dependency cycle detected:\n"
|
||
msgstr "открит цикъл на зависимост:\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/deps.c:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
|
||
msgstr "%s ще бъде премахната след зависимостта %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/deps.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
|
||
msgstr "%s ще бъде инсталиран преди зависимостта %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/deps.c:682 lib/libalpm/deps.c:712
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring package %s-%s\n"
|
||
msgstr "пренебрегване на пакет %s-%s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/deps.c:867
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
|
||
msgstr "не може да се разреши \"%s\", зависи от \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
|
||
msgstr "не се получава системната информация за %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open file: %s: %s\n"
|
||
msgstr "не се отворя файл: %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not get filesystem information\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"не се получава системна информация\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not get file information for %s\n"
|
||
msgstr "неможе да се вземе информация отностно %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
|
||
msgstr "не може да се определи точката за монтиране на %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
|
||
msgstr "Партишанът %s е твърде пълен: %jd блока са нужни, %ju блока свободни\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
|
||
msgstr "не може да се опреди filesystem mount points\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
|
||
msgstr "не може да се определи cachedir mount point %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:438
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not determine root mount point %s\n"
|
||
msgstr "не може да се определи root mount point %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
|
||
msgstr "Дялът %s е монтиран само за четене\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "disk"
|
||
msgstr "диск"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||
msgstr "не може да се създаде временен файл за сваляне\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "url '%s' is invalid\n"
|
||
msgstr "url '%s' е невалиден\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:460 lib/libalpm/dload.c:481 lib/libalpm/dload.c:492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||
msgstr "неуспех при извличане на файл '%s' от %s : %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:473
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"неуспех при получаването на файл '%s' от %s : очакваният размер за сваляне е "
|
||
"надвишен\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||
msgstr "%s изглежда частичен: %jd/%jd bytes\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:673 lib/libalpm/dload.c:702
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to download %s\n"
|
||
msgstr "неуспех при сваляне на %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "out of memory!"
|
||
msgstr "липса на памет!"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected system error"
|
||
msgstr "неочаквана системна грешка"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "permission denied"
|
||
msgstr "достъп отказан"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find or read file"
|
||
msgstr "не се открива или чете файл"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find or read directory"
|
||
msgstr "не се открива или чете директория"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
||
msgstr "подаден грешен или NULL аргумент"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not enough free disk space"
|
||
msgstr "няма достатъчно място на диска"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "library not initialized"
|
||
msgstr "библиотеката не е инициализирана"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "library already initialized"
|
||
msgstr "библиотеката вече е инициализирана"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to lock database"
|
||
msgstr "не може да се заключи базата"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open database"
|
||
msgstr "не може да се отвори базата"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create database"
|
||
msgstr "не може да се създаде база"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "database not initialized"
|
||
msgstr "базата не е инициализирана"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "database already registered"
|
||
msgstr "базата вече е регистрирана"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find database"
|
||
msgstr "не може да се открие базата"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid or corrupted database"
|
||
msgstr "невалидна или поведена база"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
|
||
msgstr "невалидна или повредена база (PGP signature)"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "database is incorrect version"
|
||
msgstr "некоректна версия на базата"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not update database"
|
||
msgstr "не може да се обнови базата"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove database entry"
|
||
msgstr "не може да се премахне запис в базата"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid url for server"
|
||
msgstr "невалиден url за сървър"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no servers configured for repository"
|
||
msgstr "няма конфигуриран сърър за източник"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "transaction already initialized"
|
||
msgstr "транзакцията вече е инициализирана"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "transaction not initialized"
|
||
msgstr " транзакцията не е инициализирана"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "duplicate target"
|
||
msgstr "дублирана цел"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "transaction not prepared"
|
||
msgstr "транзакцията не е подготвена"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "transaction aborted"
|
||
msgstr "транзакцията е преустановена"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
||
msgstr "операцията е несъвместима с типа транзакция"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
|
||
msgstr "транзакцията иска достъп до незаключена база"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to run transaction hooks"
|
||
msgstr "неуспех при пускането на транзакционни куки"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find or read package"
|
||
msgstr "няма или не се чете пакет"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
|
||
msgstr "отменена операция според ignorepkg"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid or corrupted package"
|
||
msgstr "невалиден или повреден пакет"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
|
||
msgstr "невалиден или повреден пакет (checksum)"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
|
||
msgstr "невалиден или повреден пакет (PGP signature)"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "package missing required signature"
|
||
msgstr "липсва изискващ се подпис на пакет"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open package file"
|
||
msgstr "не се отваря пакетен файл"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot remove all files for package"
|
||
msgstr "не се премахват всички файлове на пакета"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "package filename is not valid"
|
||
msgstr "името на пакета не е валидно"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "package architecture is not valid"
|
||
msgstr "архитектурата на пакета не е валидна"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find repository for target"
|
||
msgstr "не може да се открие източник за целта"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing PGP signature"
|
||
msgstr "липсва PGP подпис"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid PGP signature"
|
||
msgstr "невалиден PGP подпис"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||
msgstr "невалидна или повредена delta"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "delta patch failed"
|
||
msgstr "делта пач се провали"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:140 lib/libalpm/hook.c:614
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not satisfy dependencies"
|
||
msgstr "зависимостите не са решени"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "conflicting dependencies"
|
||
msgstr "зависимости в конфликт"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "conflicting files"
|
||
msgstr "файлове в конфликт"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to retrieve some files"
|
||
msgstr "не могат да се извлекат файлове"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid regular expression"
|
||
msgstr "невалиден регулярен израз"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "libarchive error"
|
||
msgstr "грешка в libarchive"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "download library error"
|
||
msgstr "грешка в библиотеката за сваляне"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "gpgme error"
|
||
msgstr "грешка в gpgme"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error invoking external downloader"
|
||
msgstr "грешка при извикването на външен downloader"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected error"
|
||
msgstr "неочаквана грешка"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/handle.c:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "lock file missing %s\n"
|
||
msgstr "липсва заключващ файл %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/handle.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove lock file %s\n"
|
||
msgstr "не се премахва заключен файл %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n"
|
||
msgstr "Липсва цели на спусъка в куката: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing trigger type in hook: %s\n"
|
||
msgstr "Липсва тип на спусъка в куката: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n"
|
||
msgstr "Липсва операция на спусъка в куката: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing Exec option in hook: %s\n"
|
||
msgstr "Липсва Exec опция в куката: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing When option in hook: %s\n"
|
||
msgstr "Липсва When опция в куката: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n"
|
||
msgstr "AbortOnFail е зададен за PostTransaction кука: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error while reading hook %s: %s\n"
|
||
msgstr "грешка при четене на куката %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:275 lib/libalpm/hook.c:315 lib/libalpm/hook.c:357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n"
|
||
msgstr "кука %s ред %d: невалидна опция %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n"
|
||
msgstr "кука %s ред %d: невалидна секция %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:297 lib/libalpm/hook.c:308 lib/libalpm/hook.c:327
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n"
|
||
msgstr "кука %s ред %d: невалидна стойност %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:301 lib/libalpm/hook.c:320 lib/libalpm/hook.c:331
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n"
|
||
msgstr "кука %s ред %d: пренаписва предишната дефиниция на %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n"
|
||
msgstr "кука %s ред %d: невъзможно да се зададе опцията (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:613
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to run hook %s: %s\n"
|
||
msgstr "невъзможно е пускане на куката %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:648 lib/libalpm/hook.c:660 lib/libalpm/remove.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
|
||
msgstr "не се отваря папка: %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:676
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open file: %s%s: %s\n"
|
||
msgstr "не може да се отвори файл: %s%s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:696 lib/libalpm/util.c:259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not stat file %s: %s\n"
|
||
msgstr "не се коригира %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/hook.c:722
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not read directory: %s: %s\n"
|
||
msgstr "не може да се прочете папката: %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/package.c:586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
|
||
msgstr "не пълно извеждане на метаданни за пакет %s-%s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||
msgstr "няма %s в базата -- пропускане\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removing %s from target list\n"
|
||
msgstr "премахване %s от списъка с целите\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
||
msgstr "не се премахва файла '%s': %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
|
||
msgstr "не може да се архивира %s поради препълване на PATH_MAX\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:561
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
|
||
msgstr "не се премахва %s (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:734
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
||
msgstr "не може да се премахне запис в базата %s-%s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:739
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
|
||
msgstr "не може да се премахне '%s' от кеша\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
|
||
msgstr "Публичният ключодържател не е открит; Ще пуснете ли '%s'?\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:207 lib/libalpm/signing.c:705
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GPGME error: %s\n"
|
||
msgstr "GPGME грешка: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid "keyring is not writable\n"
|
||
msgstr "ключодържателя не се записва\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
|
||
msgstr "ключ \"%s\" не може да се внесе\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "key %s, \"%s\" found on keyserver, keyring is not writable\n"
|
||
msgstr "ключ %s, \"%s\" е открит в сървъра с ключове, ключ не се записва\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
|
||
msgstr "ключ \"%s\" не може да се прегледа отдалечено\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:859 lib/libalpm/sync.c:1181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: missing required signature\n"
|
||
msgstr "%s: липсва изискващ се подпис\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:874
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
|
||
msgstr "%s: подписът от \"%s\" е изрично доверен\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:882
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
|
||
msgstr "%s: подписът от \"%s\" е с непознато доверие\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:889
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
|
||
msgstr "%s: подписът от \"%s\" никога да не се му вярва\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:901
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
|
||
msgstr "%s: ключ \"%s\" е непознат\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:910
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
|
||
msgstr "%s: ключа е \"%s\" е негоден\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:914
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
|
||
msgstr "%s: подписът от \"%s\" е изтекъл\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:918
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
|
||
msgstr "%s: подписът от \"%s\" е невалиден\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:995 lib/libalpm/signing.c:1063
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:1142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: signature format error\n"
|
||
msgstr "%s: грешен формат на подписа\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:1095 lib/libalpm/signing.c:1128
|
||
#: lib/libalpm/signing.c:1136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unsupported signature format\n"
|
||
msgstr "%s: неподдържан формат на подписа\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
|
||
msgstr "%s: игнориране надграждането на пакет (%s => %s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
|
||
msgstr "%s: игнориране на пакетен downgrade (%s => %s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
|
||
msgstr "%s: снижаване на версията от %s към версия %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
|
||
msgstr "%s: текущият (%s) е по-нов от %s (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
|
||
msgstr "игнориране замяната на пакет (%s-%s => %s-%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot replace %s by %s\n"
|
||
msgstr "не може да се замести %s от %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:538 lib/libalpm/sync.c:608
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
|
||
msgstr "засечени нерешени пакетни конфликти\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:558
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
|
||
msgstr "премахване '%s' от целевия списък заради конфликт с '%s'\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:1019
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||
msgstr "неуспех при извличане на файлове\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:1384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not enough free disk space\n"
|
||
msgstr "няма достатъчно свободно място на диска\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:1406
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not commit removal transaction\n"
|
||
msgstr "не се потвърждава транзакцията по премахване\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:1414
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not commit transaction\n"
|
||
msgstr "не се потвърждава транзакцията\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/trans.c:364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create temp directory\n"
|
||
msgstr "не се създава temp папка\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/trans.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||
msgstr "не се копира tempfile в %s (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/trans.c:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove %s\n"
|
||
msgstr "не се премахва %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/trans.c:414
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||
msgstr "не се премахва tmpdir %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
|
||
msgstr "неъспешно записването в тръбата (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:545
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
|
||
msgstr "неуспешно четенето от тръбата (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:609 lib/libalpm/util.c:615
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create pipe (%s)\n"
|
||
msgstr "не се създава pipe (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:623
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
|
||
msgstr "could not fork a new process (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:646
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
|
||
msgstr "не може да се промени root папката (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:658
|
||
#, c-format
|
||
msgid "call to execv failed (%s)\n"
|
||
msgstr "неуспех при извикване execv (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:737
|
||
#, c-format
|
||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
||
msgstr "неуспех при извикване на waitpid (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:747
|
||
#, c-format
|
||
msgid "command failed to execute correctly\n"
|
||
msgstr "неуспешно правилно изпълнение на команда\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:754
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown signal"
|
||
msgstr "Неизвестен сигнал"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
|
||
msgstr "командата прекратена от сигнал %d: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:853
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
||
msgstr "не %s съществуваш кеш, създаване...\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:884
|
||
#, c-format
|
||
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||
msgstr "не се открива или създава пакетен кеш, използва се %s\n"
|