1036 lines
27 KiB
Text
1036 lines
27 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2012-2016
|
|
# Viktor Coric <viktor_coric94@hotmail.com>, 2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:44+1000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:12+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
|
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
|
"language/hr/)\n"
|
|
"Language: hr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
|
|
msgstr "%s-%s je ažuriran -- preskačem\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:90
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
|
|
msgstr "%s-%s je ažuriran -- ponovno instaliram\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
|
|
msgstr "unazađujem paket %s (%s => %s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot allocate disk archive object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:382
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
|
|
msgstr "dano upozorenje tijekom raspakiranja %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:385
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"ne mogu raspakirati %s (%s)\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:561 lib/libalpm/remove.c:533
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
|
|
msgstr "ne mogu preimenivati %s u %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"datoteka nije pronađena u listi datoteka za %s, preskačem raspakiranje %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:214
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to extract %s%s: path too long"
|
|
msgstr "nije moguće raspakirati %s%s: putanja je preduga"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:256
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"directory permissions differ on %s\n"
|
|
"filesystem: %o package: %o\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"dozvole direktorija razlikuju se na %s\n"
|
|
"datotečni sustav: %o paket: %o\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"directory ownership differs on %s\n"
|
|
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"vlasništvo direktorija se razlikuje na %s\n"
|
|
"datotečni sustav: %u:%u paket: %u:%u\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:287
|
|
#, c-format
|
|
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
|
|
msgstr "raspakiravanje: ne pišem preko direktorija datotekom %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:315
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
|
|
msgstr "nije moguće raspakirati %s.pacnew: putanja je preduga"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:334 lib/libalpm/util.c:573
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get current working directory\n"
|
|
msgstr "ne mogu dobaviti trenutni radni direktorij\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:339 lib/libalpm/util.c:578
|
|
#: lib/libalpm/util.c:631
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
|
|
msgstr "ne mogu promjeniti direktorij u %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:403 lib/libalpm/util.c:738
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"ne mogu obnoviti radni direktorij (%s)\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:578
|
|
#, c-format
|
|
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"došlo je do greške prilikom nadogradnje %s\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:584
|
|
#, c-format
|
|
msgid "problem occurred while installing %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"došlo je do greške prilikom instaliranja %s\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:599
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
|
|
msgstr "ne mogu ažurirati unos baze podataka %s-%s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:610
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
|
msgstr "ne mogu dodati unos '%s' u cache\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:255
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error while reading file %s: %s\n"
|
|
msgstr "greška prilikom čitanja datoteke %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:350
|
|
#, c-format
|
|
msgid "removing invalid database: %s\n"
|
|
msgstr "uklanjam neispravnu bazu podataka: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:887
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create directory %s: %s\n"
|
|
msgstr "ne mogu napraviti direktorij %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"neispravno ime za unos baze podataka '%s'\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:584
|
|
#, c-format
|
|
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
|
|
msgstr "dvostruki unos '%s' u bazi podataka\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:596
|
|
#, c-format
|
|
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
|
|
msgstr "oštećeni unos baze podataka '%s'\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:699 lib/libalpm/be_local.c:791
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:936 lib/libalpm/be_local.c:1033
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:419 lib/libalpm/util.c:253
|
|
#: lib/libalpm/util.c:269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open file %s: %s\n"
|
|
msgstr "ne mogu otvoriti datoteku %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:715 lib/libalpm/be_sync.c:653
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
|
|
msgstr "%s baza podatak je nedosljedna: ime se ne podudara sa paketom %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:721 lib/libalpm/be_sync.c:659
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s baza podataka je nedosljedna: verzija se ne podudara sa paketom %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:762
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
|
|
msgstr "nepoznata vrsta provjere za paket %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:637
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:650
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error while reading package %s: %s\n"
|
|
msgstr "greška prilikom čitanja paketa %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"greška pri čitanju mtree paketa %s: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:603
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not parse package description file in %s\n"
|
|
msgstr "ne mogu analizirati opisnu datoteku paketa u %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:608
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing package name in %s\n"
|
|
msgstr "nedostaje ime paketa u %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:612
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing package version in %s\n"
|
|
msgstr "nedostaje verzija paketa u %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:616
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid package version in %s\n"
|
|
msgstr "neispravna verzija pakata u %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:657
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing package metadata in %s\n"
|
|
msgstr "nedostaju metapodaci paketa u %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:748
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to read signature file: %s\n"
|
|
msgstr "ne mogu pročitati datoteku sa potpisom: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:769 lib/libalpm/sync.c:1113
|
|
#, c-format
|
|
msgid "required key missing from keyring\n"
|
|
msgstr "traženi ključ nedostaje u privjesku\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:62
|
|
#, c-format
|
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
|
msgstr "uklanjam neispravnu datoteku: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:517
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
|
|
msgstr "ne mogu obraditi datoteku opisa paketa '%s' iz baze podataka '%s'\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:524
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not read db '%s' (%s)\n"
|
|
msgstr "ne mogu preimenivati %s u %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:558 lib/libalpm/be_sync.c:563
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
|
|
msgstr "nedosljednost baze podataka %s: ime paketa %s je nevažeći\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:568
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
|
|
msgstr "nedosljednost baze podataka %s: ime paketa %s je predugo\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:634
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown database file: %s\n"
|
|
msgstr "nepoznata datoteka baze podataka: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:370
|
|
#, c-format
|
|
msgid "database path is undefined\n"
|
|
msgstr "putanja baze podataka nije određena\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "dependency cycle detected:\n"
|
|
msgstr "otkrivena je petlja zavisnosti:\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
|
|
msgstr "%s će biti uklonjen nakon njegove %s zavisnosti\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:191
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
|
|
msgstr "%s će biti instaliran prije svoje %s zavisnosti\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:682 lib/libalpm/deps.c:712
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring package %s-%s\n"
|
|
msgstr "ignoriram paket %s-%s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:867
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
|
|
msgstr "ne mogu riješiti \"%s\", zavisnost je od \"%s\"\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
|
|
msgstr "ne mogu dobitit informaciju datotečnog sustava za %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:108
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open file: %s: %s\n"
|
|
msgstr "ne mogu otvoriti datoteku: %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get filesystem information\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"ne mogu dobiti informaciju datotečnog sustava\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:242
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get file information for %s\n"
|
|
msgstr "ne mogu dobiti informaciju za %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
|
|
msgstr "ne mogu odrediti točku montiranja za datoteku %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:354
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Particija %s je prepuna: %jd blokova je potrebno, %ju blokova je slobodno\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
|
|
msgstr "ne mogu odrediti točke montiranja datotečnog sustava\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:385
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
|
|
msgstr "ne mogu odrediti točku montiranja cache direktorija od %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:438
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not determine root mount point %s\n"
|
|
msgstr "ne mogu odrediti točku montiranja za root %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
|
|
msgstr "Particija %s je montirana samo za čitanje\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "disk"
|
|
msgstr "disk"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:345
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
|
msgstr "neuspjela izrada privremene datoteke za preuzimanje\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:390
|
|
#, c-format
|
|
msgid "url '%s' is invalid\n"
|
|
msgstr "url '%s' je neispravan\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:459 lib/libalpm/dload.c:484
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
|
msgstr "neuspjelo primanje datoteke '%s' iz %s : %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:472
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"greška pri dobavljanju datoteke '%s' iz %s: veličina preuzimanja je veća od "
|
|
"očekivane\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:520
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
|
msgstr "%s je okrnjen: %jd%jd bajtova\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:664 lib/libalpm/dload.c:693
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to download %s\n"
|
|
msgstr "neuspjelo preuzimanje %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:40
|
|
#, c-format
|
|
msgid "out of memory!"
|
|
msgstr "bez memorije!"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:42
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected system error"
|
|
msgstr "neočekivana greška sustava"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:44
|
|
#, c-format
|
|
msgid "permission denied"
|
|
msgstr "dopuštenje odbijeno"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:46
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find or read file"
|
|
msgstr "ne mogu naći ili čitati datoteku"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:48
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find or read directory"
|
|
msgstr "ne mogu naći ili čitati direktorij"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:50
|
|
#, c-format
|
|
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
|
msgstr "prosljeđen je pogrešan ili prazan argument"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:52
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not enough free disk space"
|
|
msgstr "nema dovoljno slobodnog prostora na disku"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:55
|
|
#, c-format
|
|
msgid "library not initialized"
|
|
msgstr "biblioteka nije inicijalizirana"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:57
|
|
#, c-format
|
|
msgid "library already initialized"
|
|
msgstr "biblioteka je već inicijalizirana"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:59
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to lock database"
|
|
msgstr "ne mogu zaključati bazu podataka"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:62
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open database"
|
|
msgstr "ne mogu otvoriti bazu podataka"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:64
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create database"
|
|
msgstr "ne mogu napraviti bazu podataka"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:66
|
|
#, c-format
|
|
msgid "database not initialized"
|
|
msgstr "baza podataka inje inicirana"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:68
|
|
#, c-format
|
|
msgid "database already registered"
|
|
msgstr "baza podataka je već registrirana"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:70
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find database"
|
|
msgstr "ne mogu naći bazu podataka"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:72
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid or corrupted database"
|
|
msgstr "neispravna ili oštećena baza podataka"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:74
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
|
|
msgstr "neispravna ili oštećena baza podataka (PGP potpis)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:76
|
|
#, c-format
|
|
msgid "database is incorrect version"
|
|
msgstr "neispravna verzija baze podataka"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not update database"
|
|
msgstr "ne mogu ažurirati bazu podataka"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:80
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove database entry"
|
|
msgstr "ne mogu ukloniti unos baze podataka"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:83
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid url for server"
|
|
msgstr "neispravni url za poslužitelj"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:85
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no servers configured for repository"
|
|
msgstr "nijedan poslužitelj nije konfiguriran za repozitorij"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid "transaction already initialized"
|
|
msgstr "transakcija već inicijalizirana"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
|
|
#, c-format
|
|
msgid "transaction not initialized"
|
|
msgstr "transakcija nije inicijalizirana"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid "duplicate target"
|
|
msgstr "dvostruka meta"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid "transaction not prepared"
|
|
msgstr "transakcija nije pripremljena"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "transaction aborted"
|
|
msgstr "transakcija prekinuta"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:100
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
|
msgstr "operacija nije kompatibilna sa tipom transakcije"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:102
|
|
#, c-format
|
|
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
|
|
msgstr "pokušaj izvršavanja transakcije kad baza podataka nije zaključana"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to run transaction hooks"
|
|
msgstr "ne mogu pokrenuti zakačke transakcije"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:107
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find or read package"
|
|
msgstr "ne mogu naći ili pročitati paket"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
|
|
msgstr "operacija otkazana zbog ignorepkg-a"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:111
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid or corrupted package"
|
|
msgstr "neispravan ili oštećen paket"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:113
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
|
|
msgstr "neispravni ili oštećeni paket (checksum)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
|
|
msgstr "neispravna ili oštećena datoteka (PGP potpis)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "package missing required signature"
|
|
msgstr "paket nema traženi potpis"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot open package file"
|
|
msgstr "ne mogu otvoriti datoteku paketa"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:121
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot remove all files for package"
|
|
msgstr "ne mogu ukloniti sve datoteke za paket"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:123
|
|
#, c-format
|
|
msgid "package filename is not valid"
|
|
msgstr "datotečno ime paketa nije valjano"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "package architecture is not valid"
|
|
msgstr "arhitektura paketa nije ispravna"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:127
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find repository for target"
|
|
msgstr "ne mogu naći repozitorij za metu"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:130
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing PGP signature"
|
|
msgstr "nedostaje PGP potpis"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid PGP signature"
|
|
msgstr "neispravni PGP potpis"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:135
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid or corrupted delta"
|
|
msgstr "neispravna ili oštećena delta"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "delta patch failed"
|
|
msgstr "delta zakrpa nije uspjela"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:140 lib/libalpm/hook.c:614
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not satisfy dependencies"
|
|
msgstr "ne mogu zadovoljiti zavisnosti"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "conflicting dependencies"
|
|
msgstr "sukobljene zavisnosti"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "conflicting files"
|
|
msgstr "sukobljene datoteke"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
|
msgstr "neuspjelo primanje nekih datoteka"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid regular expression"
|
|
msgstr "neispravan regularni izraz"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "libarchive error"
|
|
msgstr "libarchive greška"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "download library error"
|
|
msgstr "Greška pri preuzimanju biblioteke"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "gpgme error"
|
|
msgstr "gpgme greška"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error invoking external downloader"
|
|
msgstr "Greška pri dozivanju vanjskog preuzimatelja"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected error"
|
|
msgstr "neočekivana greška"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/handle.c:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "lock file missing %s\n"
|
|
msgstr "datoteka za zaključavanje nedostaje %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/handle.c:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove lock file %s\n"
|
|
msgstr "ne mogu ukloniti datoteku za zaključavanje %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:107
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n"
|
|
msgstr "nedostaje ime paketa u %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:113
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Missing trigger type in hook: %s\n"
|
|
msgstr "nedostaje ime paketa u %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:119
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n"
|
|
msgstr "nedostaje verzija paketa u %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:146
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Missing Exec option in hook: %s\n"
|
|
msgstr "nedostaje verzija paketa u %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:152
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Missing When option in hook: %s\n"
|
|
msgstr "nedostaje verzija paketa u %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:155
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n"
|
|
msgstr "ne mogu pokrenuti zakačke transakcije"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:273
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error while reading hook %s: %s\n"
|
|
msgstr "greška prilikom čitanja datoteke %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:275 lib/libalpm/hook.c:315 lib/libalpm/hook.c:357
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:285
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:297 lib/libalpm/hook.c:308 lib/libalpm/hook.c:327
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:350
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n"
|
|
msgstr "uklanjam neispravnu datoteku: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:301 lib/libalpm/hook.c:320 lib/libalpm/hook.c:331
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:345
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:352
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:613
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unable to run hook %s: %s\n"
|
|
msgstr "ne mogu pisati u cijev (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:648 lib/libalpm/hook.c:660 lib/libalpm/remove.c:385
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
|
|
msgstr "ne mogu otvoriti direktorij: %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:676
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not open file: %s%s: %s\n"
|
|
msgstr "ne mogu otvoriti datoteku: %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:696 lib/libalpm/util.c:259
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not stat file %s: %s\n"
|
|
msgstr "ne mogu odrediti pojedinosti datoteke %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:722
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not read directory: %s: %s\n"
|
|
msgstr "ne mogu napraviti direktorij %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:586
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
|
|
msgstr "ne mogu skroz učitati metapodatke za oaket %s-%s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:118
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
|
msgstr "ne mogu naći %s u bazi podataka -- preskačem\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "removing %s from target list\n"
|
|
msgstr "uklanjanje %s sa ciljane liste\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:345
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
|
msgstr "ne mogu ukloniti datoteku %s': %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:553
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"ne mogu ukloniti %s (%s)\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:726
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
|
msgstr "ne mogu ukloniti unos baze podataka %s-%s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:731
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
|
|
msgstr "ne mogu ukloniti unos '%s' iz cachea\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:207 lib/libalpm/signing.c:705
|
|
#, c-format
|
|
msgid "GPGME error: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:402
|
|
#, c-format
|
|
msgid "keyring is not writable\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:460
|
|
#, c-format
|
|
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:466
|
|
#, c-format
|
|
msgid "key %s, \"%s\" found on keyserver, keyring is not writable\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:471
|
|
#, c-format
|
|
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:859 lib/libalpm/sync.c:1181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: missing required signature\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: nedostaje potrebni potpis\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:874
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:882
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:889
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:901
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:910
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:914
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:918
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
|
|
msgstr "url '%s' je neispravan\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:995
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: signature format error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:1063 lib/libalpm/signing.c:1142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: signature format error\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:1095 lib/libalpm/signing.c:1128
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:1136
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: unsupported signature format\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: nedostaje potrebni potpis\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: ignoriram nadogradnju paketa (%s => %s)\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
|
|
msgstr "%s: ignoriram unazađivanje paketa (%s => %s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:113
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
|
|
msgstr "%s: unazađujem sa verzije %s na verziju %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
|
|
msgstr "%s: lokalni (%s) je noviji od %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
|
|
msgstr "ignoriram zamjenu paketa (%s-%s => %s-%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:176
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot replace %s by %s\n"
|
|
msgstr "ne mogu zamjeniti %s sa %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:538 lib/libalpm/sync.c:608
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
|
|
msgstr "otkriveni su nerješivi sukobi paketa\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:558
|
|
#, c-format
|
|
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
|
|
msgstr "uklanjam '%s' sa liste mete jer se sukobljava sa '%s'\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1019
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
|
msgstr "neuspjelo primanje nekin datoteka\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1384
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not enough free disk space\n"
|
|
msgstr "nema dovoljno slobodnog prostora\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1406
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not commit removal transaction\n"
|
|
msgstr "ne mogu izvršiti transakciju uklanjanja\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1414
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not commit transaction\n"
|
|
msgstr "ne mogu izvršiti transakciju\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:364
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create temp directory\n"
|
|
msgstr "ne mogu napraviti privremeni direktorij\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:379
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
|
msgstr "ne mogu kopirati privremenu datoteku u %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:410
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove %s\n"
|
|
msgstr "ne mogu ukloniti %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:414
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
|
msgstr "ne mogu ukloniti privremeni direktorij %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
|
|
msgstr "ne mogu pisati u cijev (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:545
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
|
|
msgstr "ne mogu čitati iz cijevi (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:590 lib/libalpm/util.c:596
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create pipe (%s)\n"
|
|
msgstr "ne mogu napraviti cijev (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:604
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
|
|
msgstr "ne mogu račvati novi proces (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:627
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
|
|
msgstr "ne mogu promjeniti korjenski/root direktorij (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:638
|
|
#, c-format
|
|
msgid "call to execv failed (%s)\n"
|
|
msgstr "poziv procesa izvršavanja nije uspio (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:709
|
|
#, c-format
|
|
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
|
msgstr "poziv procesa čekanja nije uspio (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:719
|
|
#, c-format
|
|
msgid "command failed to execute correctly\n"
|
|
msgstr "neuspjelo ispravno izvršenje naredbe\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:726
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown signal"
|
|
msgstr "Nepoznati signal"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:728
|
|
#, c-format
|
|
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
|
|
msgstr "naredba prekinuta signalom %d: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:825
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
|
msgstr "%s cache ne postoji, pravim...\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:856
|
|
#, c-format
|
|
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
|
msgstr "ne mogu naći ili napraviti cache paketa, koristim %s umjesto toga\n"
|