2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#
|
2011-09-22 11:26:21 -05:00
|
|
|
# Translators:
|
2015-02-14 11:17:18 +10:00
|
|
|
# ArchGalileu <geral@gasparsantos.eu>, 2011,2014
|
2016-02-23 12:56:40 +10:00
|
|
|
# Bruno Guerreiro <american.jesus.pt@gmail.com>, 2016
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
# ArchGalileu <geral@gasparsantos.eu>, 2011
|
2016-02-23 12:56:40 +10:00
|
|
|
# R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2013,2016
|
2018-04-29 23:43:07 +10:00
|
|
|
# R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2013,2016-2017
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2019
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
|
2019-10-14 09:43:35 +10:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-10-07 08:12+0000\n"
|
2019-10-07 18:12:24 +10:00
|
|
|
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
|
|
|
"pacman/language/pt/)\n"
|
|
|
|
"Language: pt\n"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2013-03-10 12:56:55 +10:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
|
|
|
|
msgstr "%s-%s está actualizado -- a ignorar\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:94
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
|
|
|
|
msgstr "%s-%s está actualizado -- a reinstalar\n"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:99
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
|
|
|
|
msgstr "a fazer downgrade do pacote %s (%s => %s)\n"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:129
|
2018-04-29 23:43:07 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "cannot allocate disk archive object"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgstr "não foi possível alocar objeto de pacote de disco"
|
2018-04-29 23:43:07 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:143 lib/libalpm/util.c:384
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
|
2011-04-18 11:19:13 -05:00
|
|
|
msgstr "aviso apresentado ao extrair %s (%s)\n"
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:146 lib/libalpm/util.c:387
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível extrair %s (%s)\n"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:659 lib/libalpm/remove.c:534
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível renomear %s para %s (%s)\n"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:210
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"o ficheiro não foi encontrado na lista dos mesmos para o pacote %s. ignorada "
|
|
|
|
"a extração de %s\n"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:219
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unable to extract %s%s: path too long"
|
2016-01-30 10:13:55 +10:00
|
|
|
msgstr "incapaz de extrair %s%s: caminho demasiado longo"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:261
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"directory permissions differ on %s\n"
|
|
|
|
"filesystem: %o package: %o\n"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"permissões do diretório diferem em %s\n"
|
|
|
|
"sistema de ficheiros: %o pacote: %o\n"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:276
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"directory ownership differs on %s\n"
|
|
|
|
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"a propriedade do diretório é diferente no\n"
|
|
|
|
"sistema de ficheiros %s: %u:%u pacote: %u:%u\n"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:292
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgstr "extração: não sobrescrever diretório com o ficheiro %s\n"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:320
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
|
2016-01-30 10:13:55 +10:00
|
|
|
msgstr "incapaz de extrair %s.pacnew: caminho demasiado longo"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:510 lib/libalpm/util.c:335 lib/libalpm/util.c:600
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not get current working directory\n"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgstr "não foi possível obter o diretório de trabalho atual\n"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:515 lib/libalpm/util.c:340 lib/libalpm/util.c:605
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:658
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível mudar o diretório para %s (%s)\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:571 lib/libalpm/util.c:405 lib/libalpm/util.c:774
|
2011-10-05 22:30:14 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
2011-10-12 07:22:09 -05:00
|
|
|
msgstr "não é possível restaurar diretório em trabalho (%s)\n"
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:579
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgstr "ocorreram erros durante a atualização de %s\n"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:585
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "problem occurred while installing %s\n"
|
|
|
|
msgstr "ocorreram erros durante a instalação de %s\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:600
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgstr "não foi possível atualizar a entrada na base de dados %s-%s\n"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:610
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível adicionar a entrada '%s' à cache\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:266
|
2013-03-17 13:45:49 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "error while reading file %s: %s\n"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "erro ao ler o ficheiro %s: %s\n"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:376
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "removing invalid database: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "a remover banco de dados inválido: %s\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:427 lib/libalpm/be_local.c:909
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not create directory %s: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível criar o diretório %s: %s\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:602 lib/libalpm/be_sync.c:322
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
|
|
|
msgstr "nome inválido para a entrada na base de dados '%s'\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:610
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
|
|
|
|
msgstr "entrada da base de dados duplicada '%s'\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:622
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
|
|
|
|
msgstr "entrada da base de dados corrompida '%s'\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
|
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:770 lib/libalpm/util.c:254
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:270
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not open file %s: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível abrir o ficheiro %s: %s\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:738 lib/libalpm/be_sync.c:582
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
|
|
|
|
msgstr "%s base de dados está inconsistente: nome no pacote %s não coincide\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:744 lib/libalpm/be_sync.c:588
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%s base de dados está inconsistente: versão do pacote %s não coincide\n"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/be_local.c:785
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "tipo de validação desconhecida para o pacote %s: %s\n"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:478 lib/libalpm/be_package.c:631
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:643
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
msgid "error while reading package %s: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "erro ao ler o pacote %s: %s\n"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:514
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
|
2016-02-23 12:56:40 +10:00
|
|
|
msgstr "erro ao ler a árvore do pacote %s: %s\n"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:597
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not parse package description file in %s\n"
|
2010-09-03 20:10:10 -05:00
|
|
|
msgstr "não foi possível interpretar o ficheiro de descrição do pacote em %s\n"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:602
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "missing package name in %s\n"
|
|
|
|
msgstr "em falta o nome do pacote em %s\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:606
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "missing package version in %s\n"
|
|
|
|
msgstr "em falta a versão do pacote em %s\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:610
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
msgid "invalid package version in %s\n"
|
2016-02-23 12:56:40 +10:00
|
|
|
msgstr "versão inválida do pacote em %s\n"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:649
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "missing package metadata in %s\n"
|
|
|
|
msgstr "em falta metadados do pacote em %s\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:741
|
2013-03-17 13:45:49 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "failed to read signature file: %s\n"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "falha ao ler o ficheiro de assinatura: %s\n"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/be_package.c:770 lib/libalpm/sync.c:934
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "required key missing from keyring\n"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "chave necessária em falta no chaveiro\n"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:61
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
2011-04-18 11:19:13 -05:00
|
|
|
msgstr "a remover ficheiro inválido: %s\n"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:449
|
2011-08-09 15:50:58 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"não é possível analisar descrição do pacote '%s' da base de dados '%s'\n"
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:456
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "could not read db '%s' (%s)\n"
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:489 lib/libalpm/be_sync.c:494
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-06-06 13:12:20 +10:00
|
|
|
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"a base de dados %s está inconsistente: nome do ficheiro de pacote %s é "
|
|
|
|
"ilegal\n"
|
2013-06-06 13:12:20 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:499
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-06-06 13:12:20 +10:00
|
|
|
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"a base de dados %s está inconsistente: o nome de ficheiro do pacote %s é "
|
|
|
|
"demasiado longo\n"
|
2013-06-06 13:12:20 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/be_sync.c:564
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
msgid "unknown database file: %s\n"
|
2016-02-23 12:56:40 +10:00
|
|
|
msgstr "ficheiro desconhecido da base de dados: %s\n"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:338
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
msgid "database path is undefined\n"
|
|
|
|
msgstr "localização da base de dados não definida\n"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:184
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "dependency cycle detected:\n"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgstr "detetada dependência cíclica:\n"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:187
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
|
|
|
|
msgstr "%s será removido após a dependência %s\n"
|
|
|
|
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:191
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
|
|
|
|
msgstr "%s será instalado antes da dependência %s\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:666 lib/libalpm/deps.c:697
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ignoring package %s-%s\n"
|
|
|
|
msgstr "a ignorar pacote %s-%s\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:842
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
|
|
|
|
msgstr "não é possível resolver \"%s\", uma dependência de \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:78
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"não foi possível obter informações do sistema de ficheiros para %s: %s\n"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:108
|
2013-03-17 13:45:49 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "could not open file: %s: %s\n"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "não foi possível abrir o ficheiro: %s: %s\n"
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "could not get filesystem information\n"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível obter informações do sistema de ficheiros\n"
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
|
2016-01-17 13:39:02 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:242
|
|
|
|
#, c-format
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "could not get file information for %s\n"
|
2016-01-30 10:13:55 +10:00
|
|
|
msgstr "não foi possível obter a informação do ficheiro para %s\n"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2016-01-17 13:39:02 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-03-16 19:51:12 -05:00
|
|
|
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
|
2016-02-23 12:56:40 +10:00
|
|
|
msgstr "não foi possível determinar o ponto de montagem para o ficheiro %s\n"
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
|
2016-01-17 13:39:02 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:354
|
|
|
|
#, c-format
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Partição %s demasiado cheia: %jd blocos necessários, %ju blocos livres\n"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
2016-01-17 13:39:02 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-03-20 23:35:42 -05:00
|
|
|
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"não foi possível determinar os pontos de montagem do sistema de ficheiros\n"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
2016-01-17 13:39:02 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:385
|
2013-03-17 13:45:49 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "não foi possível determinar o ponto de montagem de \"cachedir\" %s\n"
|
2011-03-20 23:35:42 -05:00
|
|
|
|
2016-01-17 13:39:02 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:438
|
2011-03-20 23:35:42 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not determine root mount point %s\n"
|
2011-04-18 11:19:13 -05:00
|
|
|
msgstr "não é possível determinar o ponto de montagem do \"root\" %s\n"
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
|
2016-01-17 13:39:02 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/diskspace.c:486
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
|
2011-04-18 11:19:13 -05:00
|
|
|
msgstr "A partição %s está montada somente para leitura\n"
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:116
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:224
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "disk"
|
|
|
|
msgstr "disco"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:396
|
2011-08-09 15:50:58 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
2016-02-23 12:56:40 +10:00
|
|
|
msgstr "erro ao criar ficheiro temporário para download\n"
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:497 lib/libalpm/dload.c:525 lib/libalpm/dload.c:542
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
|
|
|
msgstr "falha ao obter ficheiro '%s' de %s : %s\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:516
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
"falhou a obtenção do ficheiro '%s' de %s : o tamanho esperado da "
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
"transferência foi excedido\n"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:637
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
|
|
|
msgstr "%s parece estar quebrado: %jd/%jd bytes\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:737
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
msgid "url '%s' is invalid\n"
|
|
|
|
msgstr "url '%s' é inválida\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:817
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
msgstr "falha ao fazer a descarga de %s\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:829
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:851
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "curl transfer error: %d\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:969 lib/libalpm/sync.c:821
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
|
|
|
msgstr "falha ao obter alguns ficheiros\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/dload.c:992
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:40
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "out of memory!"
|
|
|
|
msgstr "memória cheia!"
|
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:42
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unexpected system error"
|
|
|
|
msgstr "erro inesperado do sistema"
|
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:44
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "permission denied"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "permissão negada"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:46
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not find or read file"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível encontrar ou ler o ficheiro"
|
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:48
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not find or read directory"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível encontrar ou ler o diretório"
|
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:50
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
|
|
|
msgstr "argumento comunicado está errado ou NULO"
|
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:52
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "not enough free disk space"
|
2011-04-18 11:19:13 -05:00
|
|
|
msgstr "não há espaço livre suficiente no disco"
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:55
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "library not initialized"
|
|
|
|
msgstr "biblioteca não inicializada"
|
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:57
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "library already initialized"
|
|
|
|
msgstr "biblioteca já inicializada"
|
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:59
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unable to lock database"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível bloquear a base de dados"
|
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:62
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not open database"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível abrir a base de dados"
|
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:64
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not create database"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível criar a base de dados"
|
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:66
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "database not initialized"
|
|
|
|
msgstr "base de dados não inicializada"
|
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:68
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "database already registered"
|
|
|
|
msgstr "base de dados já registrada"
|
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:70
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not find database"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível encontrar a base de dados"
|
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:72
|
2011-08-09 15:50:58 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid "invalid or corrupted database"
|
2011-10-12 07:22:09 -05:00
|
|
|
msgstr "base de dados inválida ou corrompida"
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:74
|
2011-08-09 15:50:58 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
|
2011-10-12 07:22:09 -05:00
|
|
|
msgstr "base de dados inválida ou corrompida (assinatura PGP)"
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:76
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "database is incorrect version"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgstr "a versão da base de dados é incorreta"
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:78
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not update database"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgstr "não foi possível atualizar a base de dados"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:80
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not remove database entry"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível remover a entrada da base de dados"
|
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:83
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid url for server"
|
|
|
|
msgstr "url inválida para o servidor"
|
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:85
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "no servers configured for repository"
|
|
|
|
msgstr "nenhum servidor configurado para o repositório"
|
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:88
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "transaction already initialized"
|
|
|
|
msgstr "operação já inicializada"
|
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "transaction not initialized"
|
|
|
|
msgstr "operação não inicializada"
|
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:92
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "duplicate target"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgstr "objeto alvo duplicado"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:96
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "transaction not prepared"
|
|
|
|
msgstr "operação não está pronta"
|
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:98
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "transaction aborted"
|
|
|
|
msgstr "operação abortada"
|
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:100
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgstr "atividade não compatível com o tipo de operação"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:102
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
|
|
|
|
msgstr "tentativa de aceitar a operação com a base de dados não bloqueada"
|
|
|
|
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:104
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "failed to run transaction hooks"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgstr "falha ao correr os hooks da transação"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:107
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not find or read package"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível ler ou escrever o pacote"
|
|
|
|
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:109
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
|
|
|
|
msgstr "operação cancelada devido a ignorepkg"
|
|
|
|
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:111
|
2011-09-22 11:26:21 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-08-09 15:50:58 -05:00
|
|
|
msgid "invalid or corrupted package"
|
2011-10-12 07:22:09 -05:00
|
|
|
msgstr "pacote inválido ou corrompido"
|
2011-08-09 15:50:58 -05:00
|
|
|
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:113
|
2011-08-09 15:50:58 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
|
2011-10-12 07:22:09 -05:00
|
|
|
msgstr "pacote inválido ou corrompido (checksum)"
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:115
|
2011-08-09 15:50:58 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
|
2011-10-12 07:22:09 -05:00
|
|
|
msgstr "pacote inválido ou corrompido (assinatura PGP)"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:117
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
msgid "package missing required signature"
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
msgstr "o pacote não tem a assinatura requerida"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:119
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "cannot open package file"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível abrir o ficheiro do pacote"
|
|
|
|
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:121
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "cannot remove all files for package"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível remover todos os ficheiros do pacote"
|
|
|
|
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:123
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "package filename is not valid"
|
|
|
|
msgstr "o nome do pacote não é válido"
|
|
|
|
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:125
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "package architecture is not valid"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgstr "a arquitetura do pacote não é válida"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:127
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not find repository for target"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível encontrar o repositório para o pacote"
|
|
|
|
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:130
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid "missing PGP signature"
|
2011-10-12 07:22:09 -05:00
|
|
|
msgstr "assinatura PGP em falta"
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:132
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid PGP signature"
|
2011-10-12 07:22:09 -05:00
|
|
|
msgstr "assinatura PGP inválida"
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
2019-10-14 09:43:35 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:135 lib/libalpm/hook.c:514
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not satisfy dependencies"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível cumprir as dependências"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:137
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "conflicting dependencies"
|
|
|
|
msgstr "dependências em conflito"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:139
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "conflicting files"
|
|
|
|
msgstr "ficheiros em conflito"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:142
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
|
|
|
msgstr "falha ao descarregar alguns ficheiros"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:144
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid regular expression"
|
|
|
|
msgstr "expressão regular inválida"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:150
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "libarchive error"
|
|
|
|
msgstr "erro na libarchive"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:152
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "download library error"
|
|
|
|
msgstr "erro na biblioteca de descargas"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:154
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "gpgme error"
|
2016-02-23 12:56:40 +10:00
|
|
|
msgstr "erro gpgme"
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:156
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "error invoking external downloader"
|
|
|
|
msgstr "erro ao invocar o programa de descargas externo"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:159
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "compiled without signature support"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:162
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unexpected error"
|
|
|
|
msgstr "erro inesperado"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/handle.c:142
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "lock file missing %s\n"
|
2016-02-23 12:56:40 +10:00
|
|
|
msgstr "bloquear o ficheiro em falta %s\n"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/handle.c:148
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not remove lock file %s\n"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível remover o ficheiro bloqueado %s\n"
|
|
|
|
|
2019-10-14 09:43:35 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:95
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n"
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
2019-10-14 09:43:35 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:101
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Missing trigger type in hook: %s\n"
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
2019-10-14 09:43:35 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:107
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n"
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
2019-10-14 09:43:35 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:134
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Missing Exec option in hook: %s\n"
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
2019-10-14 09:43:35 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:140
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Missing When option in hook: %s\n"
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
2019-10-14 09:43:35 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:143
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n"
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
2019-10-14 09:43:35 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:160
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "error while reading hook %s: %s\n"
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
2019-10-14 09:43:35 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:162 lib/libalpm/hook.c:206 lib/libalpm/hook.c:248
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-10-14 09:43:35 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:172
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-10-14 09:43:35 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:184 lib/libalpm/hook.c:199 lib/libalpm/hook.c:218
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:241
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n"
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
2019-10-14 09:43:35 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:188 lib/libalpm/hook.c:211 lib/libalpm/hook.c:222
|
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:236
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-10-14 09:43:35 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:243
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-10-14 09:43:35 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:513
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "unable to run hook %s: %s\n"
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:547 lib/libalpm/hook.c:559 lib/libalpm/remove.c:378
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível aceder ao diretório: %s: %s\n"
|
|
|
|
|
2019-10-14 09:43:35 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:575
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "could not open file: %s%s: %s\n"
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:595 lib/libalpm/util.c:260
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not stat file %s: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível obter o estado do ficheiro %s: %s\n"
|
|
|
|
|
2019-10-14 09:43:35 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/hook.c:621
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "could not read directory: %s: %s\n"
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:598
|
2011-10-05 22:30:14 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"não é possível apresentar na totalidade metadados para o pacote %s-%s\n"
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:111
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível encontrar %s na base de dados - a ignorar\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:146
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "removing %s from target list\n"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgstr "a remover %s da lista de pacotes a serem atualizados\n"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:338
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível remover o ficheiro '%s': %s\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:403 lib/libalpm/remove.c:412
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:554
|
2011-08-09 15:50:58 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
|
2016-02-23 12:56:40 +10:00
|
|
|
msgstr "não é possível remover%s (%s)\n"
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:727
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível remover a entrada da base de dados %s-%s\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:732
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível remover a entrada '%s' da cache\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:163
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "GPGME error: %s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:274
|
2019-10-07 18:12:24 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "looking up key %s using WKD\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:283
|
2019-10-14 09:43:35 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2019-10-07 18:12:24 +10:00
|
|
|
msgid "gpg error: %s\n"
|
2019-10-14 09:43:35 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-07 18:12:24 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:430 lib/libalpm/signing.c:503
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "keyring is not writable\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:527
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2019-10-07 18:12:24 +10:00
|
|
|
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:532
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2019-10-07 18:12:24 +10:00
|
|
|
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:536
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1003
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: missing required signature\n"
|
|
|
|
msgstr "%s: não tem a assinatura requerida\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:940
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:948
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:955
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:967
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:976
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:980
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:984
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:1182
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: signature format error\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
|
|
|
|
#: lib/libalpm/signing.c:1176
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "%s: unsupported signature format\n"
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:96
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgstr "%s: a ignorar atualização do pacote (%s => %s)\n"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:108
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
|
|
|
|
msgstr "%s: a ignorar downgrade do pacote (%s => %s)\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:111
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
|
|
|
|
msgstr "%s: a voltar da versão %s para a versão %s\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:117
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
|
|
|
|
msgstr "%s: local (%s) é mais recente que %s (%s)\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:158
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
|
|
|
|
msgstr "a ignorar substituição do pacote (%s-%s => %s-%s)\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:174
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "cannot replace %s by %s\n"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível substituir %s por %s\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:523 lib/libalpm/sync.c:593
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgstr "detetado conflito entre pacotes sem solução\n"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:543
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
|
2010-09-03 20:10:10 -05:00
|
|
|
msgstr "a remover '%s' da lista de pacotes porque entra em conflito com '%s'\n"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1017
|
2019-10-07 18:12:24 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgid "failed to read file %s: %s\n"
|
2019-10-07 18:12:24 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1204
|
2013-03-17 13:45:49 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "not enough free disk space\n"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "não há espaço livre suficiente no disco\n"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1226
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not commit removal transaction\n"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgstr "não foi possível efetuar a operação de remoção\n"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1234
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not commit transaction\n"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgstr "não foi possível efetuar a operação\n"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:365
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not create temp directory\n"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível criar diretório temporário\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:380
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível copiar ficheiro temporário para %s (%s)\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:411
|
2011-10-12 07:22:09 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgid "could not remove %s\n"
|
2011-10-12 07:22:09 -05:00
|
|
|
msgstr "não é possível remover%s\n"
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:415
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:488
|
2016-01-17 13:39:02 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
|
2016-01-30 10:13:55 +10:00
|
|
|
msgstr "incapaz de escrever para o pipe (%s)\n"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:547
|
2016-01-17 13:39:02 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
|
2016-01-30 10:13:55 +10:00
|
|
|
msgstr "incapaz de ler do pipe (%s)\n"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:617 lib/libalpm/util.c:623
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
msgid "could not create pipe (%s)\n"
|
2016-02-23 12:56:40 +10:00
|
|
|
msgstr "não foi possível criar pipe (%s)\n"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:631
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível fazer fork de um novo processo (%s)\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:654
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
|
|
|
|
msgstr "não foi possível mudar o diretório raiz (%s)\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:666
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
msgid "call to execv failed (%s)\n"
|
2011-04-18 11:19:13 -05:00
|
|
|
msgstr "falhou chamada para execv (%s)\n"
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:745
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
|
|
|
msgstr "chamada para waitpid falhou (%s)\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:755
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "command failed to execute correctly\n"
|
|
|
|
msgstr "comando não executado corretamente\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:762
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unknown signal"
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
msgstr "Sinal desconhecido"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:764
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
msgstr "o comando parou pelo sinal %d: %s\n"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:875
|
2010-09-01 21:15:07 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
|
|
|
msgstr "cache %s não existe, a criar...\n"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:906
|
2011-10-05 22:30:14 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"não é possível encontrar ou criar cache do pacote, em uso %s como "
|
|
|
|
"alternativa\n"
|