2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
#
|
2011-09-22 11:26:21 -05:00
|
|
|
|
# Translators:
|
2014-11-18 15:06:30 +10:00
|
|
|
|
# Achilleas Pipinellis, 2013
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
|
# Achilleas Pipinellis, 2013
|
2013-04-30 21:18:42 +10:00
|
|
|
|
# Axilleas P <markeleas@gmail.com>, 2011
|
2014-11-18 15:06:30 +10:00
|
|
|
|
# Achilleas Pipinellis, 2013
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
# Christos Nouskas <nous@artixlinux.org>, 2011-2017,2019-2020
|
|
|
|
|
# Christos Nouskas <nous@artixlinux.org>, 2013
|
2016-01-30 10:13:55 +10:00
|
|
|
|
# ifaigios <ifaigios@gmail.com>, 2013,2015-2016
|
2016-01-17 13:39:02 +10:00
|
|
|
|
# ifaigios <ifaigios@gmail.com>, 2013,2015
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
|
# th_ts <tsesmelistheodore@gmail.com>, 2014
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-03 19:48+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Christos Nouskas <nous@artixlinux.org>\n"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
|
|
|
|
"language/el/)\n"
|
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2013-03-10 12:56:55 +10:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:139
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cleaning up..."
|
|
|
|
|
msgstr "Αποκατάσταση..."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:183
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
msgid "Entering %s environment..."
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Εισχώρηση σε περιβάλλον %s..."
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:190 scripts/makepkg.sh.in:415
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
msgid "Starting %s()..."
|
|
|
|
|
msgstr "Εκκίνηση %s()..."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:196
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
|
msgstr "η pkgver() δημιούργησε άκυρη έκδοση: %s"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:206
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης του %s από %s μέχρι %s"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:212
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid "Updated version: %s"
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Ενημερωμένη έκδοση: %s"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:214
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "μη εγγράψιμο %s -- μη ενημέρωση pkgver"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:222
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid "Unable to find source file %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία εύρεσης πηγαίου αρχείου %s."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:223 scripts/makepkg.sh.in:365
|
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:686 scripts/makepkg.sh.in:1159
|
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1164 scripts/makepkg.sh.in:1169
|
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1175 scripts/makepkg.sh.in:1185
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:86
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:106
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:75
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:145
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:53
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:90
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:96
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:113
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:122
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:130
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:52 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:94
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:103
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:108
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:63
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:73
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:162
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:171
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:81
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "Aborting..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ματαίωση..."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:248
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
msgid "Pacman is currently in use, please wait..."
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Ο pacman τώρα εργάζεται, αναμείνατε..."
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:269
|
2010-06-04 13:35:57 -05:00
|
|
|
|
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Επιστροφή καίριου σφάλματος (%i) από '%s': %s"
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:288
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Installing missing dependencies..."
|
|
|
|
|
msgstr "Εγκατάσταση απουσών εξαρτήσεων..."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:291
|
2010-06-04 13:35:57 -05:00
|
|
|
|
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης απουσών εξαρτήσεων από '%s'."
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:326
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid "Missing dependencies:"
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Απούσες εξαρτήσεις:"
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:342 scripts/makepkg.sh.in:356
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failed to remove installed dependencies."
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία κατάργησης εγκατεστημένων εξαρτήσεων."
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:364
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid "A failure occurred in %s()."
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία στην %s()."
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:517
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Η βιβλιοθήκη που παρατίθεται στο %s δεν απαιτείται από κάποιο αρχείο: %s"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:547
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Η βιβλιοθήκη που παρατίθεται στο %s δεν έχει αριθμό έκδοσης: %s"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Η βιβλιοθήκη που παρατίθεται στο %s δεν είναι κοινόχρηστο αντικείμενο: %s"
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:569
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Δεν βρέθηκε βιβλιοθήκη του %s: %s"
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:587
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Άκυρη τιμή του %s: '%s'"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:685
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
msgid "Missing %s directory."
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Ανύπαρκτος κατάλογος %s."
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:691
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Δημιουργία πακέτου \"%s\"..."
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:694 scripts/makepkg.sh.in:696
|
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:781
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
msgid "Generating %s file..."
|
|
|
|
|
msgstr "Δημιουργία αρχείου %s..."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:704
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Adding %s file..."
|
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη αρχείου %s..."
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:706
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
msgid "Failed to add %s file to package."
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία προσθήκης αρχείου %s στο πακέτο."
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:724
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid "Generating .MTREE file..."
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Παραγωγή αρχείου .MTREE..."
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:730
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Compressing package..."
|
|
|
|
|
msgstr "Συμπίεση πακέτου..."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:739
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failed to create package file."
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πακέτου."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Creating source package..."
|
|
|
|
|
msgstr "Δημιουργία πηγαίου πακέτου..."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:778 scripts/makepkg.sh.in:791
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Adding %s..."
|
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη %s..."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:812
|
2010-06-04 13:35:57 -05:00
|
|
|
|
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
2010-06-06 16:41:35 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη αρχείου %s (%s)..."
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:823
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Compressing source package..."
|
|
|
|
|
msgstr "Συμπίεση πηγαίου πακέτου..."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:833
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failed to create source package file."
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πηγαίου πακέτου."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
msgid "Installing package %s with %s..."
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %s με %s..."
|
2010-06-04 13:35:57 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:850
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Εγκατάσταση ομάδας πακέτων %s με %s..."
|
2010-06-04 13:35:57 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failed to install built package(s)."
|
2010-06-06 16:41:35 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης πακέτου(-ων)."
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
|
|
|
|
msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί πακέτο, εγκατάσταση του υπάρχοντος..."
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
|
|
|
|
msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί πακέτο (%s για αντικατάσταση)."
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Έχει ήδη δημιουργηθεί η ομάδα πακέτων, εγκατάσταση υπαρχόντων πακέτων..."
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
|
|
|
|
msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί η ομάδα πακέτων (%s για αντικατάσταση)."
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Έχει ήδη δημιουργηθεί μέρος από την ομάδα πακέτων (%s για αντικατάσταση)."
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Δημιουργία πακέτων συμβατών για χρήση με τον pacman."
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:966 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Usage: %s [options]"
|
|
|
|
|
msgstr "Χρήση: %s [επιλογές]"
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:968 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Options:"
|
|
|
|
|
msgstr "Επιλογές:"
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:969
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr " -Α, --ignorearch Αγνόηση ελλιπούς πεδίου %s στο %s"
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:970
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
|
|
|
|
msgstr " -c, --clean Διαγραφή αρχείων εργασίας μετά την δημιουργία"
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:971
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
|
msgstr " -C, --cleanbuild Διαγραφή καταλόγου %s dir προ δημιουργίας πακέτου"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:972
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
|
|
|
|
msgstr " -d, --nodeps Παράλειψη όλων των ελέγχων εξαρτήσεων"
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:973
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" -e, --noextract Μη εξαγωγή πηγαίων αρχείων (χρήση υπάρχοντος καταλόγου %s)"
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:974
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
|
|
|
|
msgstr " -f, --force Αντικατάσταση υπάρχοντος πακέτου"
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:975
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
|
|
|
|
msgstr " -g, --geninteg Δημιουργία ελέγχων ακεραιότητας των πηγαίων αρχείων"
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:976
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr " -h, --help Εμφάνιση αυτού του μηνύματος και έξοδος"
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:977
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr " -i, --install Εγκατάσταση πακέτου μετά από επιτυχή δημιουργία"
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:978
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid " -L, --log Log package build process"
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr " -L, --log Καταγραφή διαδικασίας δημιουργίας πακέτου"
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:979
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
2013-03-17 13:45:49 +10:00
|
|
|
|
msgstr " -m, --nocolor Απενεργοποίηση χρώματος μηνυμάτων"
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:980
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
|
|
|
|
msgstr " -o, --nobuild Λήψη αρχείων και εξαγωγή μόνο"
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:981
|
2010-06-04 13:35:57 -05:00
|
|
|
|
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" -p <file> Χρήση εναλλακτικού σεναρίου μεταγλώττισης (αντί του '%s')"
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:982
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" -r, --rmdeps Κατάργηση εγκατεστημένων εξαρτήσεων μετά κατόπιν "
|
|
|
|
|
"επιτυχούς δημιουργίας"
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:983
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr " -R, --repackage Ανασύνθεση πακέτου χωρίς αναδημιουργία"
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:984
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr " -s, --syncdeps Εγκατάσταση απουσών εξαρτήσεων με %s"
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:985
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" -S, --source Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar χωρίς ληφθείσες πηγές"
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:986
|
2013-04-30 21:18:42 +10:00
|
|
|
|
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
2013-05-07 11:39:01 +10:00
|
|
|
|
msgstr " -V, --version Εμφάνιση αριθμού έκδοσης και έξοδος"
|
2013-04-30 21:18:42 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-06-04 13:35:57 -05:00
|
|
|
|
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
"sources"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" --allsource Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar συμπεριλαμβάνοντας "
|
|
|
|
|
"ληφθείσες πηγές"
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr " --check Εκτέλεση συνάρτησης %s στο %s"
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:989
|
2010-06-04 13:35:57 -05:00
|
|
|
|
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" --config <file> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του '%s')"
|
2010-06-04 13:35:57 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:990
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr " --holdver Μη ενημέρωση πηγών CVS"
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:991
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" --key <key> Ορισμός κλειδιού για υπογραφή %s αντί του προεπιλεγμένου"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:992
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
|
msgstr " --noarchive Μη δημιουργία αρχειοθετημένου πακέτου"
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:993
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
|
msgstr " --nocheck Μη εκτέλεση της συνάρτησης %s στο %s"
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:994
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
|
msgstr " --noprepare Μη εκτέλεση της συνάρτησης %s στο %s"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr " --nosign Χωρίς δημουργία υπογραφής για το πακέτο"
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
2018-07-19 14:12:04 +10:00
|
|
|
|
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
" --packagelist Μόνο προβολή των παραγόμενων διαδρομών αρχείων συσκευασίας"
|
2010-06-04 13:35:57 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:997
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
2016-02-23 12:56:40 +10:00
|
|
|
|
msgstr " --printsrcinfo Προβολή παραχθέντος SRCINFO και έξοδος"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:998
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
2013-03-10 12:56:55 +10:00
|
|
|
|
msgstr " --sign Υπογραφή δημιουργηθέντος πακέτου με %s"
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:999
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" --skipchecksums Χωρίς επαλήθευση αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων"
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1000
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr " --skipinteg Χωρίς κανέναν έλεγχο επαλήθευσης πηγαίων αρχείων"
|
2010-06-04 13:35:57 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1001
|
2011-08-09 15:50:58 -05:00
|
|
|
|
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr " --skippgpcheck Χωρίς επαλήθευση υπογραφών PGP πηγαίων αρχείων"
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
|
|
|
|
"checks"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" --verifysource Λήψη πηγαίων αρχείων (εάν απαιτείται) και έλεγχοι "
|
|
|
|
|
"ακεραιότητας"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1004
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
msgid "These options can be passed to %s:"
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Οι εξής επιλογές αναγνωρίζονται από τον %s:"
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1006
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr " --asdeps Εγκατάσταση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένα"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1007
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr " --needed Μη επανεγκατάσταση ήδη ενημερωμένων πακέτων"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1008
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr " --noconfirm Επίλυση εξαρτήσεων χωρίς επιβεβαίωση"
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1009
|
2010-06-04 13:35:57 -05:00
|
|
|
|
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
2010-06-06 16:41:35 -05:00
|
|
|
|
msgstr " --noprogressbar Λήψη αρχείων χωρίς γραμμή προόδου"
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Εάν το %s δεν καθοριστεί, το %s θα αναζητήσει το '%s'"
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1020 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:97 scripts/repo-add.sh.in:101
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό; δείτε τον πηγαίο κώδικα για τις συνθήκες "
|
|
|
|
|
"αντιγραφής\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που επιτρέπεται από τον "
|
|
|
|
|
"νόμο.\\n"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1121 scripts/repo-add.sh.in:598
|
2011-11-13 22:16:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
|
|
|
|
msgstr "Λήψη σήματος %s. Έξοδος..."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
2011-08-09 15:50:58 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
|
|
|
|
"damage to your system."
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Εκτέλεση του %s ως root δεν επιτρέπεται καθώς μπορεί να προξενήσει μόνιμη, "
|
|
|
|
|
"καταστροφική ζημία στο σύστημα."
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Μη χρήση επιλογής %s. Είναι μόνο για εσωτερική χρήση από το %s."
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1212
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "%s does not exist."
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Το %s δεν υπάρχει."
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Το %s περιέχει χαρακτήρες %s και δεν μπορεί να αναλυθεί."
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1222
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
msgid "%s must be in the current working directory."
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
|
msgstr "το %s πρέπει να βρίσκεται στον τρέχοντα κατάλογο εργασίας."
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1300
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Το κλειδί %s δεν υπάρχει στον κλειδούχο."
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1302 scripts/repo-add.sh.in:145
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
msgid "There is no key in your keyring."
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Δεν υπάρχει κανένα κλειδί στον κλειδούχο."
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1326 scripts/makepkg.sh.in:1341
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
msgid "Leaving %s environment."
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Αποχώρηση από περιβάλλον %s."
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1345
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Making package: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Δημιουργία πακέτου: %s"
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1351
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί πηγαίο πακέτο (%s για αντικατάσταση)."
|
2010-06-04 13:35:57 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1371
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgid "Signing package..."
|
|
|
|
|
msgstr "Υπογραφή πακέτου..."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1375
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Source package created: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Δημιουργία πηγαίου πακέτου: %s"
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1381
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Skipping dependency checks."
|
|
|
|
|
msgstr "Παράλειψη ελέγχου εξαρτήσεων."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1389
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
|
|
|
|
msgstr "Έλεχος εξαρτήσεων εκτέλεσης..."
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1396
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
2010-06-06 16:41:35 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων μεταγλώττισης..."
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1408
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1420
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid "Using existing %s tree"
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Χρήση υπάρχοντος δέντρου %s"
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1427 scripts/makepkg.sh.in:1455
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
msgid "Removing existing %s directory..."
|
|
|
|
|
msgstr "Διαγραφή υπάρχοντος καταλόγου %s..."
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1450
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sources are ready."
|
|
|
|
|
msgstr "Πηγαίος κώδικας έτοιμος."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1477
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
msgid "Package directory is ready."
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Κατάλογος πακέτου έτοιμος."
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1481
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Finished making: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Τέλος δημιουργίας: %s"
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Αναβάθμιση τοπικής βάσης πακέτων του pacman σε νεότερη μορφή"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
msgid "options:"
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
|
msgstr "επιλογές:"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
|
2018-04-29 23:43:07 +10:00
|
|
|
|
msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location"
|
|
|
|
|
msgstr " -d, --dbpath <path> ορισμός εναλλακτικής θέσης βάσης"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
msgid " -h, --help show this help message and exit"
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
|
msgstr " -h, --help Εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
|
msgstr " -r, --root <path> Ορισμός εναλλακτικού ριζικού καταλόγου"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
msgid " -V, --version show version information and exit"
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
|
msgstr " -V, --version Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
|
msgstr " --config <path> Ορισμός εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:49
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
|
msgstr " --nocolor Απενεργοποίηση χρώματος μηνυμάτων"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:122 scripts/repo-add.sh.in:392
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "%s does not exist or is not a directory."
|
|
|
|
|
msgstr "Το %s δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:126
|
2011-04-18 11:19:13 -05:00
|
|
|
|
msgid "%s is not a pacman database directory."
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Το %s δεν είναι κατάλογος βάσης του pacman."
|
2011-04-18 11:19:13 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:130
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
|
|
|
|
|
msgstr "Απαιτούνται σωστές άδειες για την αναβάθμιση της βάσης."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:140
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Υπάρχει αρχείο κλειδώματος του pacman. Αδυναμία εκτέλεσης ενώ ο pacman "
|
|
|
|
|
"λειτουργεί."
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:152
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Εντοπίστηκε μορφή βάσης προ-3.5 - αναβάθμιση..."
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:159
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Done."
|
|
|
|
|
msgstr "Πέρας."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:163
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Εντοπισμός μορφής βάσης δεδομένων προ-4.2 - αναβάθμιση..."
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:185
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ο συμβολικός δεσμός '%s' δείχνει εκτός ριζικού καταλόγου pacman, απαιτείται "
|
|
|
|
|
"χειροκίνητη επιδιόρθωση"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Χρήση: %s [επιλογές] λειτουργία [στόχοι]"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:60
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Διαχείριση λίστας έμπιστων κλειδιών του pacman"
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:62
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid "Operations:"
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Λειτουργίες:"
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:63
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" -a, --add Προσθήκη καθορισμένων κλειδιών (κενό για stdin)"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:64
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
|
2013-03-17 13:45:49 +10:00
|
|
|
|
msgstr " -d, --delete Διαγραφή καθορισμένων κλειδιών"
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:65
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr " -e, --export Εξαγωγή καθορισμένων ή όλων των κλειδιών"
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:66
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" -f, --finger Παράθεση αποτυπωμάτων καθορισμένων ή όλων των "
|
|
|
|
|
"κλειδιών"
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:67
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr " -l, --list-keys Παράθεση καθορισμένων ή όλων των κλειδιών"
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:68
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr " -r, --recv-keys Λήψη των καθορισμένων κλειδιών"
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:69
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr " -u, --updatedb Ενημέρωση της trustdb του pacman"
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:70
|
2011-08-09 15:50:58 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" -v, --verify Επαλήθευση αρχείου(-ων) βάσει υπογραφής(-ών)"
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:71
|
2011-08-09 15:50:58 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" --edit-key Προβολή μενού εργασιών διαχείρισης κλειδιών"
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:72
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr " --import Εισαγωγή pubring.gpg από κατάλογο(-ους)"
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:73
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
|
2013-03-10 12:56:55 +10:00
|
|
|
|
"dir(s)"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" --import-trustdb Εισαγωγή τιμών ιδιο-εμπιστοσύνης trustdb.gpg από "
|
|
|
|
|
"κατάλογο(-ους)"
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:74
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
msgstr " --init Εξασφάλιση προετοιμασίας κλειδούχου"
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:75
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr " --list-sigs Παράθεση κλειδιών και υπογραφών τους"
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:76
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr " --lsign-key Τοπική υπογραφή καθορισμένου κλειδιού"
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:77
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
|
|
|
|
|
"\\n in '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" --populate Ανανέωση προεπιλεγμένων κλειδιών από "
|
|
|
|
|
"(δοθέντες)\\n κλειδούχους στο '%s'"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:79
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" --refresh-keys Ανανέωση καθορισμένων ή όλων των κλειδιών από "
|
|
|
|
|
"διακομιστή"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:80
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --verbose Show extra information"
|
|
|
|
|
msgstr " --version Πληροφορίες έκδοσης\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:83
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
|
|
|
|
|
"\\n '%s')"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" --config <file> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του "
|
|
|
|
|
"'%s')"
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:85
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
|
|
|
|
|
"\\n of '%s')"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" --gpgdir <dir> Ορισμός εναλλακτικού καταλόγου GnuPG (αντί του "
|
|
|
|
|
"'%s')"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:87
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" --keyserver <server-url> Ορισμός διακομιστή κλειδιών, εάν απαιτείται"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:89
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
|
|
|
|
msgstr " -h, --help Εμφάνιση αυτού του μηνύματος και έξοδος"
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:90
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid " -V, --version Show program version"
|
|
|
|
|
msgstr " -V, --version Εμφάνιση έκδοσης προγράμματος"
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:132
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid "Failed to lookup key by name:"
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία ονομαστικής αναζήτησης κλειδιού:"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:140
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid "Key name is ambiguous:"
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Ασαφές όνομα κλειδιού:"
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:148
|
|
|
|
|
msgid "Generating pacman master key. This may take some time."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:185
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
|
2012-02-06 21:59:12 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία τοπικής ευρέσεως κλειδιού %s."
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:196 scripts/pacman-key.sh.in:208
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:204
|
|
|
|
|
msgid "_"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:208
|
|
|
|
|
msgid "flags"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:263
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
|
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
|
|
|
|
msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα ανάγνωσης κλειδούχου %s."
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:264 scripts/pacman-key.sh.in:271
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Τρέξε το '%s' για ρύθμιση των αδειών του κλειδούχου."
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:270
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
|
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
|
|
|
|
msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα εκτέλεσης εντολής."
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:278
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
|
msgid "There is no secret key available to sign with."
|
2011-10-05 22:30:14 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Μη διαθέσιμο κρυφό κλειδί για υπογραφή."
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:279
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
|
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
|
2011-10-05 22:30:14 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Δημιούργησε ένα τυπικό κρυφό κλειδί με το '%s'"
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:298
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
|
msgid "No keyring files exist in %s."
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Δεν υπάρχουν κλειδούχοι στο %s."
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:305
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
|
msgid "The keyring file %s does not exist."
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Ανύπαρκτο αρχείο κλειδούχου %s."
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:320
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
|
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
|
2011-10-05 22:30:14 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Προσάρτηση κλειδιών από %s.gpg"
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:343
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
|
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Τοπική υπογραφή έμπιστων κλειδιών στον κλειδούχο..."
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:345
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
|
msgid "Importing owner trust values..."
|
|
|
|
|
msgstr "Εισαγωγή τιμών εμπιστοσύνης ιδιοκτήτη..."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:364
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
|
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Απενεργοποίηση ανακληθέντων κλειδιών στον κλειδούχο..."
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:370
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
|
msgid "Disabling key %s..."
|
2011-10-05 22:30:14 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Απενεργοποίηση κλειδιού %s..."
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:376
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Disabled %s keys."
|
|
|
|
|
msgstr "Απενεργοποίηση κλειδιού %s..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:383
|
2013-03-10 12:56:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία προσθήκης ενός καθορισμένου αρχείου κλειδιών στον κλειδούχο."
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:391
|
2013-03-10 12:56:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία διαγραφής ενός καθορισμένου κλειδιού από τον κλειδούχο."
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:401
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "The key identified by %s could not be edited."
|
2012-02-06 21:59:12 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας κλειδιού %s."
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:413
|
2013-03-10 12:56:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής ενός καθορισμένου κλειδιού από τον κλειδούχο."
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:421
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
|
2012-02-06 21:59:12 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού αποτυπώματος κλειδιού."
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "%s could not be imported."
|
2012-02-06 21:59:12 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία εισαγωγής %s."
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
|
2012-02-06 21:59:12 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει και δεν εισήχθη."
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:469
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "A specified key could not be listed."
|
2012-02-06 21:59:12 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία παράθεσης κλειδιού."
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:477
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "A specified signature could not be listed."
|
2012-02-06 21:59:12 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία παράθεσης υπογραφής. "
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:492
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid "Locally signing key %s..."
|
|
|
|
|
msgstr "Τοπική υπογραφή κλειδιού %s"
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:497
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid "%s could not be locally signed."
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία τοπικής υπογραφής %s."
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:507
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Locally signed %s keys."
|
|
|
|
|
msgstr "Τοπική υπογραφή κλειδιού %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:530
|
2019-10-14 09:43:35 +10:00
|
|
|
|
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Το κλειδί δεν ελήφθη σωστά από το WKD ή τον διακομιστή κλειδιών."
|
2019-10-14 09:43:35 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:535
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
|
2012-02-06 21:59:12 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία λήψης απομεμακρυσμένου κλειδιού από διακομιστή."
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:567
|
|
|
|
|
msgid "Could not update key: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία χρήσης armored υπογραφών για τα πακέτα: %s"
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:592
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία επαλήθευσης υπογραφής %s."
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:599
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Updating trust database..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ενημέρωση βάσης εμπιστοσύνης..."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Trust database could not be updated."
|
2012-02-06 21:59:12 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης βάσης εμπιστοσύνης."
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:669
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για όλες τις λειτουργίες του %s."
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:674
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Για αυτήν την λειτουργία το %s απαιτείται να εκτελεστεί ως root."
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:680
|
2011-08-09 15:50:58 -05:00
|
|
|
|
msgid "%s configuration file '%s' not found."
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Το αρχείο ρυθμίσεων '%s' του %s δεν βρέθηκε."
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:701
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Ακαθόριστη λειτουργία (δώσε -h για βοήθεια)"
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:706
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
|
msgid "Multiple operations specified."
|
|
|
|
|
msgstr "Ορίσθηκαν πολλαπλές διεργασίες."
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:707
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
|
msgid "Please run %s with each operation separately."
|
|
|
|
|
msgstr "Τρέξε τον %s με κάθε διεργασία χωριστά."
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:715
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid "No targets specified"
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Ακαθόριστοι στόχοι."
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:58
|
|
|
|
|
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package> ...\\n"
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Χρήση: repo-add [options] <path-to-db> <package> ...\\n"
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:60
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
"repo-add will update a package database by reading a package file."
|
|
|
|
|
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Το repo-add ενημερώνει μια βάση διαβάζοντας ένα αρχείο πακέτου.\\nΜπορούν να "
|
|
|
|
|
"καθορισθούν στην γραμμή εντολών πολλαπλά πακέτα προς προσθήκη.\\n"
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:64 scripts/repo-add.sh.in:76
|
|
|
|
|
msgid "Options:\\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Επιλογές:\\n"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:65
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" -n, --new προσθήκη μόνο πακέτων που δεν υπάρχουν ήδη στην βάση\\n"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:66
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
|
|
|
|
|
"\\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"-R, --remove διαγραφή παλαιού αρχείου πακέτου από τον δίσκο μετά την "
|
|
|
|
|
"ενημέρωση της βάσης\\n"
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:67
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" -p, --prevent-downgrade do not add package to database if a newer version "
|
|
|
|
|
"is already present\\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
" -p, --prevent-downgrade μη προσθήκη πακέτου στην βάση εάν ήδη υπάρχει "
|
|
|
|
|
"νεότερη έκδοση\\n"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:69
|
|
|
|
|
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Χρήση: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:71
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
|
|
|
|
|
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
|
|
|
|
|
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Το repo-remove ενημερώνει μια βάση διαγράφοντας το πακέτο που ορίσθηκε"
|
|
|
|
|
"\\nστην γραμμή εντολών από μια δοθείσα βάση αποθήκης. Μπορούν να"
|
|
|
|
|
"\\nκαθορισθούν στην γραμμή εντολών πολλαπλά πακέτα προς διαγραφή.\\n"
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:78
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
|
2013-03-10 12:56:55 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Τράβα παραπέρα, δεν υπάρχει τίποτε να δεις εδώ.\\n"
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:81
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
|
2013-03-17 13:45:49 +10:00
|
|
|
|
msgstr " --nocolor κατάργηση χρώματος εξόδου\\n"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:82
|
|
|
|
|
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -q, --quiet περιστολή πληροφορίας\\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:83
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr " -s, --sign υπογραφή βάσης με GnuPG μετά την ενημέρωση\\n"
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:84
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" -k, --key <key> χρήση του συγκεκριμένου κλειδιού για υπογραφή βάσης\\n"
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:85
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr " -v, --verify επαλήθευση υπογραφής βάσης προ της ενημέρωσης\\n"
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:86
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\\nΔες %s(8) για λεπτομέρειες και περιγραφή των διαθέσιμων επιλογών.\\n"
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:90
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Παράδειγμα: repo-add /διαδρομή/προς/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg."
|
|
|
|
|
"tar.gz\\n"
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:92
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
|
2012-02-06 21:59:12 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Παράδειγμα: repo-remove /διαδρομή/προς/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:136
|
2011-08-09 15:50:58 -05:00
|
|
|
|
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Δε βρέθηκε το gpg! Είναι εγκατεστημένο το GnuPG?"
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:157
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "Signing database '%s'..."
|
2016-01-17 13:39:02 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Υπογραφή βάσης '%s'..."
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:166
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid "Created signature file '%s'"
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Δημιουργήθηκε αρχείο υπογραφής '%s'"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:168
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "Failed to sign package database file '%s'"
|
2016-01-17 13:39:02 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία υπογραφής βάσης πακέτων '%s'"
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:177
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
msgid "Verifying database signature..."
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Επαλήθευση υπογραφής βάσης..."
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:180
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
msgid "No existing signature found, skipping verification."
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Δεν βρέθηκε υπογραφή, παράλειψη επαλήθευσης."
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:185
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
msgid "Database signature file verified."
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Υπογραφή βάσης επικυρώθηκε."
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:187
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
msgid "Database signature was NOT valid!"
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Υπογραφή βάσης ΜΗ έγκυρη!"
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:198
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
|
2016-01-17 13:39:02 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Το '%s' δεν έχει έγκυρη επέκταση συμπιεσμένης βάσης."
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:235
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
msgid "Invalid package file '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Άκυρο όνομα πακέτου '%s'."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:240
|
2011-08-25 15:53:25 -05:00
|
|
|
|
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
2011-09-22 11:26:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Υπήρχε ήδη εγγραφή για το '%s'"
|
2011-08-25 15:53:25 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:250
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
msgid "A newer version for '%s' is already present in database"
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Νεότερη έκδοση του'%s' υπάρχει ήδη στην βάση"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:270
|
2012-01-05 17:04:42 -06:00
|
|
|
|
msgid "Invalid package signature file '%s'."
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Άκυρο αρχείο υπογραφών πακέτων '%s'."
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:273
|
2011-08-25 15:53:25 -05:00
|
|
|
|
msgid "Adding package signature..."
|
2011-11-13 22:16:08 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη υπογραφής πακέτου..."
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:280
|
2012-01-05 17:04:42 -06:00
|
|
|
|
msgid "Computing checksums..."
|
|
|
|
|
msgstr "Υπολογισμός αθροισμάτων ελέγχου..."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:295 scripts/repo-add.sh.in:335
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
|
|
|
|
msgstr "Δημιουργία εγγραφής '%s' στην βάση..."
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:341
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "Removing old package file '%s'"
|
2016-01-17 13:39:02 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Αφαίρεση παλαιού αρχείου πακέτου '%s'"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:357
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
|
|
|
|
msgstr "Διαγραφή υπάρχουσας εγγραφής '%s'..."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:400
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία πρόσκτησης αρχείου κλειδώματος: %s."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:401
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Held by process %s"
|
2011-08-15 15:25:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Κρατείται από την διεργασία %s"
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:414
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Το αρχείο αποθετηρίου '%s' δεν είναι κατάλληλη βάση pacman."
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:419
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
msgid "Extracting %s to a temporary location..."
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Εξαγωγή %s σε προσωρινή θέση..."
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:427
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Repository file '%s' was not found."
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Το αρχείο αποθετηρίου '%s' δεν βρέθηκε."
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:434
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Repository file '%s' could not be created."
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου αποθετηρίου '%s'."
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:446
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "File '%s' not found."
|
|
|
|
|
msgstr "Το αρχείο '%s' δεν βρέθηκε."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:452
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
|
|
|
|
|
msgstr "Το '%s' δεν είναι αρχείο πακέτου, παράλειψη"
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:456
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Adding package '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη πακέτου '%s'"
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:463
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Searching for package '%s'..."
|
|
|
|
|
msgstr "Αναζήτηση πακέτου '%s'..."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:466
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Package matching '%s' not found."
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν βρέθηκε πακέτο που να ταιριάζει με '%s'."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:530
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "No packages remain, creating empty database."
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν απομένουν άλλα πακέτα, δημιουργία κενής βάσης."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:584
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid command name '%s' specified."
|
|
|
|
|
msgstr "Ορίστηκε άκυρη εντολή: '%s'."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:589
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cannot create temp directory for database building."
|
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου για δημιουργία βάσης."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:684
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Creating updated database file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Δημιουργία ενημερωμένου αρχείου βάσης '%s'"
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:688
|
2009-10-05 23:58:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "No packages modified, nothing to do."
|
|
|
|
|
msgstr "Ουδέν πακέτο τροποποιήθηκε, πέρας εκτέλεσης."
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:34
|
|
|
|
|
msgid "Skipping all source file integrity checks."
|
|
|
|
|
msgstr "Παράλειψη όλων των ελέγχων ακεραιότητας πηγαίων αρχείων."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:36
|
|
|
|
|
msgid "Skipping verification of source file checksums."
|
|
|
|
|
msgstr "Παράλειψη επαλήθευσης αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:39
|
|
|
|
|
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
|
|
|
|
|
msgstr "Παράλειψη επαλήθευσης υπογραφών PGP πηγαίων αρχείων."
|
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:82
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgid "Generating checksums for source files..."
|
|
|
|
|
msgstr "Δημιουργία αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων..."
|
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:94
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
|
|
|
|
|
msgstr "Ζητήθηκε άκυρος αλγόριθμος ακεραιότητας: '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:41
|
|
|
|
|
msgid "Created signature file %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Δημιουργία αρχείου υπογραφής %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:43
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
msgid "Failed to sign package file %s."
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία υπογραφής πακέτου %s."
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:58
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgid "Signing package(s)..."
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Υπογραφή πακέτου(-ων)..."
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:65
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgid "Integrity checks are missing for: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Απουσία ελέγχων ακεραιότητας για: %s"
|
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:77
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgid "Skipped"
|
|
|
|
|
msgstr "Παράλειψη"
|
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:82
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgid "NOT FOUND"
|
|
|
|
|
msgstr "ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ"
|
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:89
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:90
|
|
|
|
|
msgid "Passed"
|
|
|
|
|
msgstr "Επιτυχία"
|
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:91
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:66
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:84
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:87
|
|
|
|
|
msgid "FAILED"
|
|
|
|
|
msgstr "ΑΠΟΤΥΧΙΑ"
|
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:115
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgid "Validating %s files with %s..."
|
|
|
|
|
msgstr "Επικύρωση αρχείων του %s με %s..."
|
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:122
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ένα ή περισσότερα αρχεία απέτυχαν στον έλεγχο εγκυρότητας!"
|
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:126
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
|
|
|
|
|
msgstr "Ασυμφωνία μήκους έλεγχων ακεραιότητας (%s) από τον πηγαίο πίνακα."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:33
|
|
|
|
|
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
|
|
|
|
|
msgstr "Επαλήθευση υπογραφών πηγαίου αρχείου με %s..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:69
|
|
|
|
|
msgid "unknown public key"
|
|
|
|
|
msgstr "άγνωστο δημόσιο κλειδί"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:72
|
|
|
|
|
msgid "public key %s has been revoked"
|
|
|
|
|
msgstr "δημόσιο κλειδί %s ανακλήθηκε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:75
|
|
|
|
|
msgid "bad signature from public key"
|
|
|
|
|
msgstr "κακή υπογραφή δημοσίου κλειδιού"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:78
|
|
|
|
|
msgid "error during signature verification"
|
|
|
|
|
msgstr "σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:84
|
|
|
|
|
msgid "the public key %s is not trusted"
|
|
|
|
|
msgstr "το δημόσιο κλειδί %s δεν είναι αξιόπιστο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:87
|
|
|
|
|
msgid "invalid public key"
|
|
|
|
|
msgstr "άκυρο δημόσιο κλειδί"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:93
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:79
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgid "WARNING:"
|
|
|
|
|
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:93
|
|
|
|
|
msgid "the signature has expired."
|
|
|
|
|
msgstr "η υπογραφή έχει λήξει."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97
|
|
|
|
|
msgid "the key has expired."
|
|
|
|
|
msgstr "το κλειδί έχει λήξει."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:109
|
|
|
|
|
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
|
|
|
|
|
msgstr "Μια ή περισσότερες υπογραφές PGP δεν επικυρώθηκαν!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:114
|
|
|
|
|
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
|
|
|
|
|
msgstr "Προέκυψαν προειδοποιήσεις κατά την επαλήθευση υπογραφών."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:115
|
|
|
|
|
msgid "Please make sure you really trust them."
|
|
|
|
|
msgstr "Βεβαιώσου πως πραγματικά τις εμπιστεύεσαι."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:131
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:194
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
|
|
|
|
|
msgstr "ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ ΥΠΟΓΡΑΦΗ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:144
|
|
|
|
|
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
|
|
|
|
|
msgstr "ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ ΠΗΓΑΙΟ ΑΡΧΕΙΟ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:47
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "το %s περιέχει άκυρους χαρακτήρες: '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:40
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:52
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgid "%s should be an array"
|
|
|
|
|
msgstr "το %s πρέπει να είναι array"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:90
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgid "%s should not be an array"
|
|
|
|
|
msgstr "το %s δεν πρέπει να είναι array"
|
|
|
|
|
|
2019-10-07 18:12:24 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:66
|
|
|
|
|
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
"Το PACKAGER πρέπει να έχει μορφή 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
2019-10-07 18:12:24 +10:00
|
|
|
|
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgid "Checking for packaging issues..."
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Έλεγχος για θέματα στην συσκευασία..."
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
|
|
|
|
|
msgid "Package contains reference to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Το πακέτο περιέχει αναφορά στο %s"
|
|
|
|
|
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_package/dotfiles.sh.in:34
|
|
|
|
|
msgid "Dotfile found in package root '%s'"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Βρέθηκε .αρχείο στον ριζικό κατάλογο του '%s'"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_package/file_names.sh.in:36
|
|
|
|
|
msgid "Package contains paths with newlines"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Πακέτο περιέχον διαδρομές με αλλαγές γραμμών"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_package/missing_backup.sh.in:35
|
|
|
|
|
msgid "%s entry file not in package : %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Το αρχείο %s δεν βρίσκεται στο πακέτο: %s"
|
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:40
|
|
|
|
|
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Δεν είναι δυνατή η χρήση αρχιτεκτονικής '%s' με ὲτερες"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:54
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:62
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
|
|
|
|
msgstr "Το %s δεν είναι διαθέσιμο για αρχιτεκτονική '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/backup.sh.in:45
|
|
|
|
|
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Η εγγραφή %s δεν μπορεί να περιέχει αρχική κάθετο: %s"
|
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/epoch.sh.in:36
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "%s must be an integer, not %s."
|
|
|
|
|
msgstr "το %s πρέπει να είναι ακέραιος, όχι %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/options.sh.in:52
|
|
|
|
|
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Ο πίνακας %s περιέχει άγνωστη επιλογή '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:38
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
msgid "Conflicting %s and %s functions in %s"
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Διένεξη συναρτήσεων %s and %s στο %s"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:41
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "Missing %s function in %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Απούσα συνάρτηση %s στο '%s'"
|
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:46
|
|
|
|
|
msgid "Extra %s function for split package '%s'"
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Περιττή συνάρτηση %s στο διαχωρισμένο πακέτο '%s'"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:51
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Απούσα συνάρτηση %s στο διαιρεμένο πακέτο '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkglist.sh.in:38
|
|
|
|
|
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Το ζητούμενο πακέτο %s δεν παρέχεται από το %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να είναι κενό."
|
|
|
|
|
|
2018-07-19 14:12:04 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
|
|
|
|
msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να ξεκινά με παύλα."
|
|
|
|
|
|
2018-07-19 14:12:04 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
|
|
|
|
msgstr "το %s δεν επιτρέπεται να ξεκινά με τελεία."
|
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:46
|
|
|
|
|
msgid "%s may only contain ascii characters."
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Μόνο χαρακτήρες ASCII επιτρέπονται στο%s."
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:40
|
|
|
|
|
msgid "%s must be of the form 'integer[.integer]', not %s."
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Το %s είναι μορφής 'ακέραιος[.ακέραιος]', όχι %s."
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s is not allowed to contain colons, forward slashes, hyphens or whitespace."
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
"Δεν επιτρέπεται η χρήση ερωτηματικού, ανάποδης καθέτου, παύλας ή διαστήματος "
|
|
|
|
|
"στο %s."
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:46
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
|
|
|
|
|
msgstr "Ο πίνακας %s δεν μπορεί να περιέχει τελεστές σύγκρισης (< ή >)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/source.sh.in:36
|
|
|
|
|
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν επιτρέπονται αραιοί πίνακες για ανάγνωση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/util.sh.in:34
|
|
|
|
|
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
|
|
|
|
msgstr "το αρχείο %s (%s) δεν υπάρχει ή δεν είναι κανονικό αρχείο."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
|
|
|
|
|
msgid "Retrieving sources..."
|
|
|
|
|
msgstr "Λήψη πηγών..."
|
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:73
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "Extracting sources..."
|
|
|
|
|
msgstr "Εξαγωγή πηγών..."
|
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:52
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "Branching %s..."
|
2016-01-17 13:39:02 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Δημιουργία branch %s..."
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "Failure while branching %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα διακλάδωσης %s"
|
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:59
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "Pulling %s..."
|
|
|
|
|
msgstr "Λήψη %s..."
|
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:63
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "Failure while pulling %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία λήψης %s"
|
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:85
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:62
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "Unrecognized reference: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Μη αναγνωρίσιμη αναφορά: %s"
|
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:94
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:79
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:95
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
|
|
|
|
|
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου εργασίας του αποθετηρίου %s %s ..."
|
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:100
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:102
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης αντιγράφου εργασίας αποθετηρίου %s με %s"
|
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:105
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:95
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:129
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:107
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αντιγράφου εργασίας στο αποθετήριο %s %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:36
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:36
|
|
|
|
|
msgid "Found %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Βρέθηκε %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:55
|
|
|
|
|
msgid "Downloading %s..."
|
|
|
|
|
msgstr "Λήψη %s..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:74
|
|
|
|
|
msgid "Failure while downloading %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία λήψης %s"
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:136
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "Extracting %s with %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Εξαγωγή %s με %s"
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:144
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "Failed to extract %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής %s"
|
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:50 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:49
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:69
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "Cloning %s %s repo..."
|
|
|
|
|
msgstr "Κλωνοποίηση του αποθετηρίου %s %s"
|
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:52 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία λήψης του αποθετηρίου %s %s"
|
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:60
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "%s is not a clone of %s"
|
|
|
|
|
msgstr "το %s δεν είναι κλώνος του %s"
|
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:64 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:56
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:77
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "Updating %s %s repo..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ενημέρωση του αποθετηρίου %s %s"
|
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:67 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:60
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:81
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "Failure while updating %s %s repo"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης του αποθετηρίου %s %s"
|
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:121
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgid "Failure while checking out version %s, the git tag has been forged"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία ελέγχου εκδόσεως %s, η ετικέτα git έχει πλαστογραφηθεί"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39
|
|
|
|
|
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
|
|
|
|
|
msgstr "Το %s δεν βρέθηκε στον κατάλογο δημιουργίας ούτε είναι URL."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy.sh.in:41
|
|
|
|
|
msgid "Tidying install..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ευθετισμός εγκατάστασης..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy/docs.sh.in:34
|
|
|
|
|
msgid "Removing doc files..."
|
|
|
|
|
msgstr "Διαγραφή αρχείων τεκμηρίωσης..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy/emptydirs.sh.in:35
|
|
|
|
|
msgid "Removing empty directories..."
|
|
|
|
|
msgstr "Διαγραφή κενών καταλόγων..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy/libtool.sh.in:35
|
|
|
|
|
msgid "Removing %s files..."
|
|
|
|
|
msgstr "Διαγραφή αρχείων %s..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
|
|
|
|
|
msgid "Purging unwanted files..."
|
|
|
|
|
msgstr "Διαγραφή άχρηστων αρχείων..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy/staticlibs.sh.in:35
|
|
|
|
|
msgid "Removing static library files..."
|
|
|
|
|
msgstr "Διαγραφή αρχείων στατικών βιβλιοθηκών..."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:119
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
|
|
|
|
|
msgstr "Αφαίρεση αχρείαστων συμβόλων από εκτελέσιμα και βιβλιοθήκες..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy/zipman.sh.in:35
|
|
|
|
|
msgid "Compressing man and info pages..."
|
|
|
|
|
msgstr "Συμπίεση σελίδων man και info..."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/compress.sh.in:38
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
|
|
|
|
msgstr "Το '%s' δεν είναι έγκυρη επέκταση συμπιεσμένου αρχείου."
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
msgid "ERROR:"
|
|
|
|
|
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:"
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:81
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "ασαφής επιλογή '%s'· δυνατότητες:"
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:112
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid "option requires an argument"
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "η επιλογή απαιτεί όρισμα"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:134
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:187
|
|
|
|
|
msgid "invalid option"
|
|
|
|
|
msgstr "άκυρη επιλογή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:148
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid "option '%s' does not allow an argument"
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "η επιλογή '%s' δεν επιτρέπει όρισμα"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:166
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
msgid "option '%s' requires an argument"
|
2013-03-15 12:55:21 +10:00
|
|
|
|
msgstr "η επιλογή '%s' απαιτεί όρισμα"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Άγνωστο πρωτόκολλο λήψης: %s"
|
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:170
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgid "The download program %s is not installed."
|
|
|
|
|
msgstr "Μη εγκατεστημένο πρόγραμμα λήψεων %s."
|
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:80
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
msgid "Failed to change to directory %s"
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία εισόδου στον κατάλογο %s"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:93
|
2018-07-19 14:12:04 +10:00
|
|
|
|
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου $%s ( %s)"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:96
|
2018-07-19 14:12:04 +10:00
|
|
|
|
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής στον κατάλογο $%s (%s)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:109
|
|
|
|
|
msgid "Failed to source %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης %s"
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "can't create '%s': %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας '%s': %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "invalid key/value pair\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "άκυρο ζεύγος κλειδιού/τιμής\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "invalid template line: can't find template name\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "άκυρη γραμμή προτύπου: αδυναμία εύρεσης ονόματος προτύπου\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "άκυροι χαρακτήρες στο '%s'. επιτρεπτοί [:alnum:]+_.@-\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Αδυναμία εντοπισμού έκδοσης προτύπου '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης προτύπου με '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "failed to open '%s': %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "αποτυχία ανοίγματος '%s': %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown template marker '%s'\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Άγνωστος δείκτης προτύπου '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "makepkg-template [options]\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "makepkg-πρότυπο [επιλογές]\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Options:\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Επιλογές:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
#~ msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " --input, -p <file> Χρήση εναλλακτικού σεναρίου (τυπικό: %s)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " --output, -o <file> Αρχείο εξόδου (τυπικό: αρχείο εισόδου)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " --newest, -n Ενημέρωση προτύπων στην τρέχουσα έκδοση\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " (default: use version specified in the template "
|
|
|
|
|
#~ "markers)\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " (τυπικό: χρήση έκδοσης των δεικτών προτύπου)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " --template-dir <dir> Κατάλογος αναζήτησης προτύπων\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
#~ msgid " (default: %s)\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " (τυπικό: %s)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " --help, -h This help message\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " --help, -h Αυτή η βοήθεια\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Copyright (c) 2013-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux."
|
|
|
|
|
#~ "org>.\n"
|
|
|
|
|
#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
|
|
|
|
#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2013-2018 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
|
|
|
|
|
#~ "dev@archlinux.org>.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Το παρόν αποτελεί ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αναπαραγωγής βρίσκονται "
|
|
|
|
|
#~ "στον πηγαίο κώδικα.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Δεν παρέχεται ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, στον επιτρεπτό από τον νόμο βαθμό.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης κλειδιού από διακομιστή."
|