2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
# Copyright (C) YEAR "Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>"
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the pacman-scripts package.
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
# Translators:
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
# Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015-2016,2019
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:41+0000\n"
|
2019-10-07 18:12:24 +10:00
|
|
|
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
|
|
|
"language/br/)\n"
|
|
|
|
"Language: br\n"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2018-05-28 09:25:04 +10:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !"
|
|
|
|
"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n"
|
|
|
|
"%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > "
|
|
|
|
"19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 "
|
|
|
|
"&& n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:139
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Cleaning up..."
|
|
|
|
msgstr "O netaat..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:183
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Entering %s environment..."
|
|
|
|
msgstr "O vont en endro %s..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:190 scripts/makepkg.sh.in:415
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgid "Starting %s()..."
|
|
|
|
msgstr "O kregiñ %s()..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:196
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
|
|
|
|
msgstr "Un handelv direizh a zo bet ganet gant pkgver() : %s"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:206
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
|
|
|
|
msgstr "C'hwitet war hizivadur %s eus %s betek %s"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:212
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Updated version: %s"
|
|
|
|
msgstr "Hizivaet an handelv : %s"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:214
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
|
|
|
|
msgstr "N'haller ket skrivañ e %s - ne vo ket hizivaet pkgver"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:222
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Unable to find source file %s."
|
|
|
|
msgstr "N'haller ket kavout ar restr tarzh %s."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:223 scripts/makepkg.sh.in:365
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:686 scripts/makepkg.sh.in:1159
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1164 scripts/makepkg.sh.in:1169
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1175 scripts/makepkg.sh.in:1185
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:86
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:106
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:75
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:145
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:53
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:90
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:96
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:113
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:122
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:130
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:52 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:94
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:103
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:108
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:63
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:73
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:162
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:171
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:81
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Aborting..."
|
|
|
|
msgstr "O tilezel..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:248
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgid "Pacman is currently in use, please wait..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:269
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
|
|
|
|
msgstr "ur fazi lazhus a zo bet distroet gant '%s' (%i) : %s"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:288
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Installing missing dependencies..."
|
|
|
|
msgstr "O staliañ an amzalc'hoù a vank..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:291
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
|
|
|
|
msgstr "C'hwitet en deus '%s' war staliadur an amzalc'hoù a vank."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:326
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Missing dependencies:"
|
|
|
|
msgstr "Amzalc'hoù a vank :"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:342 scripts/makepkg.sh.in:356
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Failed to remove installed dependencies."
|
|
|
|
msgstr "C'hwitet war dilamadur an amzalc'hioù staliet. "
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:364
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "A failure occurred in %s()."
|
|
|
|
msgstr "Ur c'hwitadenn a zo bet e %s()."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:517
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
|
|
|
msgstr "N'eo azgoulennet al levraoueg e roll %s gant restr ebet : %s"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:547
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
|
|
|
msgstr "N'eus handelv ebet evit al levraoueg e roll %s : %s"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
|
|
|
msgstr "Al levraoueg e roll %s n'eo ket un objed rannet : %s"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:569
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
|
|
|
msgstr "N'haller ket kavout al levraoueg e roll %s : %s"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:587
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:685
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Missing %s directory."
|
|
|
|
msgstr "Mankout a ra ar c'havlec'h %s."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:691
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
|
|
|
msgstr "O krouiñ ar pakad \"%s\"..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:694 scripts/makepkg.sh.in:696
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:781
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgid "Generating %s file..."
|
|
|
|
msgstr "O genel %s restr..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:704
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Adding %s file..."
|
|
|
|
msgstr "Oc'h ouzhpennañ %s restr..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:706
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Failed to add %s file to package."
|
|
|
|
msgstr "C'hwitadenn evit ouzhpennañ %s restr d'ar pakad."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:724
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Generating .MTREE file..."
|
|
|
|
msgstr "O c'henel ar restr .MTREE..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:730
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Compressing package..."
|
|
|
|
msgstr "O koazhañ ar pakad..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:739
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Failed to create package file."
|
|
|
|
msgstr "C'hwitadenn en ur grouiñ ar restr pakad."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Creating source package..."
|
|
|
|
msgstr "O krouiñ ar pakad tarzh..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:778 scripts/makepkg.sh.in:791
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Adding %s..."
|
|
|
|
msgstr "Oc'h ouzhpennañ %s..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:812
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
|
|
|
msgstr "Oc'h ouzhpennañ %s restr (%s)..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:823
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Compressing source package..."
|
|
|
|
msgstr "O koazhañ ar pakad tarzh..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:833
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Failed to create source package file."
|
|
|
|
msgstr "C'hwitadenn en ur grouiñ restr ar pakad tarzh."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Installing package %s with %s..."
|
|
|
|
msgstr "O staliañ ar pakad %s gant %s..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:850
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
|
|
|
msgstr "O staliañ %s strollad pakadoù gant %s... "
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Failed to install built package(s)."
|
|
|
|
msgstr "C'hwitadenn en ur staliañ pakadoù kempunet."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
|
|
|
msgstr "Savet eo bet ur pakad endeo, o staliañ ar pakad a zo dioutañ..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
|
|
|
msgstr "Savet eo bet ur pakad endeo. (implijit %s evit flastrañ)"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
|
|
|
msgstr "Savet eo bet ar strollad pakad endeo, o staliañ pakadoù a zo dioute..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
|
|
|
msgstr "Savet eo bet ar strollad pakad endeo (implijit %s evit flastrañ)"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Savet eo bet ul lodenn eus ar strollad pakadoù endeo. (implijit %s evit "
|
|
|
|
"flastrañ)"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
|
|
|
msgstr "Lakait ar pakadoù kenglotus evit an implij gant pacman"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:966 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Usage: %s [options]"
|
|
|
|
msgstr "Implij : %s [dibarzhioù]"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:968 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Options:"
|
|
|
|
msgstr "Dibarzhioù "
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:969
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
|
|
|
msgstr " -A, --ignorearch leuskel a-gostez ar vaezienn %s e %s"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:970
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
|
|
|
msgstr " -c, --clean naetaat ar restroù labour goude ar c'hempunañ"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:971
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
|
|
|
msgstr " -C, --cleanbuild Skarzhañ kavlec'h %s a-raok sevel ar pakad"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:972
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
|
|
|
msgstr " -d, --nodeps leuskel an holl gwiriadurioù amzalc'hoù a-gostez"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:973
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
" -e, --noextract Chom hep eztennañ ar restroù tarzh (implijout ar "
|
|
|
|
"c'havlec'h %s)"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:974
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
|
|
|
msgstr " -f, --force Flastrañ ar pakad a zo dioutañ endo"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:975
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
|
|
|
msgstr " -g, --geninteg Genel gwiriadurioù anterinder evit ar restroù tarzh"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:976
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
|
|
|
msgstr " -h, --help Diskouez ar gemennadenn skoazell-mañ ha kuitaat"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:977
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
|
|
|
msgstr " -i, --install staliañ ar pakad goude bezañ bet kempunet gant berzh"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:978
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " -L, --log Log package build process"
|
|
|
|
msgstr " -L, --log Lakaat araezad ar c'hempunañ er c'herzhlevr"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:979
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
|
|
|
msgstr " -m, --nocolor Diweredekaat ar c'hemennadennoù ec'hankad livet"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:980
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
|
|
|
msgstr " -o, --nobuild Pellgargañ hag eztennañ ar restroù nemetken"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:981
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
|
|
|
msgstr "-p <restr> Ober gant ur skript kempunañ a-eil (e plas '%s')"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:982
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
" -r, --rmdeps Dilemel an amzalc'hoù staliet goude bezañ bet kempunet gant "
|
|
|
|
"berzh"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:983
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgstr " -R, --repackage Adpakañ endalc'had ar pakad hep adkempunañ"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:984
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
|
|
|
msgstr " -s, --syncdeps Staliañ an amzalc'hoù a vank gant %s"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:985
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
|
|
|
msgstr " -S, --source Genel un diell gant an tarzh pellgarget"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:986
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
|
|
|
msgstr " -V, --version Diskouez an titouroù handelv ha kuitaat"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
|
|
|
"sources"
|
|
|
|
msgstr " --allsource Genel un diell gant an tarzh pellgarget"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
|
|
|
msgstr "--check Lañsañ an arc'hwel %s er %s"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:989
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
|
|
|
msgstr "--config <restr> Ober gant ur restr kefluniañ a-eil (e plas '%s')"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:990
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
|
|
|
msgstr "--holver Chom hep hizivaat an tarzhioù VCS"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:991
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"--key <alc'hwez> Erspizañ un alc'hwez evit ober gant ar sinañ %s e plas an "
|
|
|
|
"hini dre ziouer"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:992
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
|
|
|
msgstr "--noarchive Chom hep krouiñ un diell pakad"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:993
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
|
|
|
msgstr "--nocheck Chom hep erounit an arc'hwel %s er %s"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:994
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
|
|
|
msgstr "--noprepare Chom hep erounit an arc'hwel %s er %s"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
|
|
|
msgstr "--nosign Chom hep krouiñ ur sinadur evit ar pakad"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
2018-07-19 14:12:04 +10:00
|
|
|
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:997
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
2016-01-17 13:39:02 +10:00
|
|
|
msgstr "--printsrcinfo Moullañ an SRCINFO savet ha kuitaat"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:998
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
|
|
|
msgstr "--sign Sinañ ar pakad gant %s"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:999
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
|
|
|
msgstr "--skipchecksums Chom hep gwiriañ sammadoù-gwiriañ ar restroù tarzh"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1000
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
|
|
|
msgstr "--skipinteg Chom hep ober ur gwiriadur war ar restroù tarzh"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1001
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
|
|
|
msgstr "--skippgpcheck Chom hep gwiriañ ar restroù tarzh gant sinadurioù PGP"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
|
|
|
"checks"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"--verifysource Pellgargañ ar restroù tarzh (m'eo dleet) hag ober "
|
|
|
|
"gwiriadurioù anterinder"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1004
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "These options can be passed to %s:"
|
|
|
|
msgstr "An dibarzhioù-mañ a c'hell bezañ tremenet da %s :"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1006
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
|
|
|
msgstr "--asdeps Staliañ pakadoù evel amzalc'hoù"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1007
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
|
|
|
msgstr "--needed Chom hep adstaliañ ar bukennoù a zo hizivaet endeo"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1008
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
|
|
|
msgstr "--noconfirm Chom hep goulenn kadarnañ an diskoulmoù amzalc'hoù"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1009
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"--noprogressbar Chom hep diskouez ur varenn araokaat e-pad pellgargadur ar "
|
|
|
|
"restroù"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
|
|
|
msgstr "Ma n'eo ket erspizet %s e vo klasket gant %s war-lec'h '%s'"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1020 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:97 scripts/repo-add.sh.in:101
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1121 scripts/repo-add.sh.in:598
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
|
|
|
msgstr "Tapet an arhent %s. O kuitaat..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
|
|
|
"damage to your system."
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"N'eo ket aotreet erounit %s evel root rak e c'hell sevel freuzioù peurbadus"
|
|
|
|
"\\nha grevus-tre d'ho reizhad."
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1212
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "%s does not exist."
|
|
|
|
msgstr "N'eus ket eus %s."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
|
|
|
msgstr "%s a endalc'h %s arouezenn ha n'hall ket bezañ mammennet."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1222
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "%s must be in the current working directory."
|
|
|
|
msgstr "Er c'havlec'h bremanel e rank bezañ %s."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1300
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
|
|
|
msgstr "N'eus ket eus an alc'hwez %s en ho troñsell."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1302 scripts/repo-add.sh.in:145
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "There is no key in your keyring."
|
|
|
|
msgstr "N'eus alc'hwez ebet en ho troñsell."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1326 scripts/makepkg.sh.in:1341
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Leaving %s environment."
|
|
|
|
msgstr "O kuitaat an endro %s."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1345
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Making package: %s"
|
|
|
|
msgstr "O sevel ar pakad : %s"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1351
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
|
|
|
msgstr "Kempunet eo bet ur pakad tarzh endeo. (implijit %s evit flastrañ)"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1371
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Signing package..."
|
|
|
|
msgstr "O sinañ ar pakad..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1375
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Source package created: %s"
|
|
|
|
msgstr "Krouet eo bet ar pakad tarzh : %s"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1381
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Skipping dependency checks."
|
|
|
|
msgstr "O leuskel ar gwiriadurioù amzalc'hoù a gostez."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1389
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
|
|
|
msgstr "O wiriañ an amzalc'hoù erounit..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1396
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
|
|
|
msgstr "O wiriañ amzalc'hoù ar c'hempunadur..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1408
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
|
|
|
msgstr "N'haller ket diskoulmañ an holl amzalc'hoù."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1420
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Using existing %s tree"
|
|
|
|
msgstr "Oc'h implijout ar wezenn %s"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1427 scripts/makepkg.sh.in:1455
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Removing existing %s directory..."
|
|
|
|
msgstr "O tilemel ar c'havlec'h %s..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1450
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Sources are ready."
|
|
|
|
msgstr "Prest eo an tarzhioù."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1477
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Package directory is ready."
|
|
|
|
msgstr "Prest eo ar pakad kavlec'hioù."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1481
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Finished making: %s"
|
|
|
|
msgstr "Echuet eo savadur %s"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
|
|
|
|
msgstr "Hizivaat ar stlennvon pacman lec'hel evit ur mentrezh nevezoc'h"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "options:"
|
|
|
|
msgstr "dibarzhioù :"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
|
2018-04-29 23:43:07 +10:00
|
|
|
msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgstr " -d, --dbpath <path> arventennañ ul lec'hiadur stlennvon all"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " -h, --help show this help message and exit"
|
|
|
|
msgstr "-h, --help diskouez ar gemennadenn skoazell-mañ ha kuitaat"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
|
|
|
|
msgstr "-r, --root <treug> arventennañ ur gwrizienn staliañ a-eil"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " -V, --version show version information and exit"
|
|
|
|
msgstr " -V, --version Diskouez an titouroù handelv ha kuitaat"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
|
|
|
|
msgstr "--config <treug> arventennañ ur restr kefluniañ a-eil"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:49
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
|
|
|
|
msgstr "--nocolor Diweredekaat ar c'hemennadennoù ec'hankad livet"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:122 scripts/repo-add.sh.in:392
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "%s does not exist or is not a directory."
|
|
|
|
msgstr "N'eus ket eus %s, pe n'eo ket ur c'havlec'h"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:126
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "%s is not a pacman database directory."
|
|
|
|
msgstr "%s n'eo ket ur c'havlec'h stlennvon pacman."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:130
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
|
|
|
|
msgstr "An aotreoù a-zere eo ret deoc'h kaout evit hizivaat ar stlennvon."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:140
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kavet eo bet ar restr morailh pacman. N'haller ket lañsañ ket m'emañ lañset "
|
|
|
|
"Pacman."
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:152
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
|
|
|
|
msgstr "Dinoet eo bet ur stlennvon gant ur mentrezh rak-3.5 - hizivadenn..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:159
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Done."
|
|
|
|
msgstr "Graet eo."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:163
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
|
|
|
|
msgstr "Dinoet eo bet ur stlennvon gant ur mentrezh rak-4.2 - hizivadenn..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:185
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"an ere arouezus %s a za davet ur poent e diavaez gwrizienn pacman, ret eo "
|
|
|
|
"ratreañ gant an dorn "
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
|
|
|
|
msgstr "Implij : %s [dibarzhioù] oberatadenn [bukennoù]"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:60
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
|
|
|
|
msgstr "Merañ roll pacman an alc'hwezioù fiziet"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:62
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Operations:"
|
|
|
|
msgstr "Oberatadennoù :"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:63
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
|
|
|
|
msgstr "-a, --add Ouzhpennañ an alc'hwezioù erspizet (goulo evit stdin)"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:64
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
|
|
|
|
msgstr "-d, --delete Dilemel an naoudi alc'hwezioù erspizet"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:65
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"-e, --export Ezporzhiañ an naoudi alc'hwezioù erspizet pe an holl anezho"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:66
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"-f, --finger Roll ar roudoù bizied evit an holl naoudi alc'hwezioù erspizet"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:67
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
|
|
|
|
msgstr "-l, --list-keys Roll an alc'hwezioù erspizet pe an holl anezho"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:68
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
|
|
|
|
msgstr "-r, --recv-keys Kerc'hat an naoudi alc'hwezioù erspizet"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:69
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
|
|
|
|
msgstr "-u, --updatedb Hizivaat trustdb pacman"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:70
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
|
|
|
|
msgstr "-v, --verify Gwiriañ ar restr(où) erspizet er sinadur(ioù)"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:71
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"--edit-key Kinnig ul lañser evit merañ an trevelloù merañ an alc'hwezioù war "
|
|
|
|
"an naoudi alc'hwezioù"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:72
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
|
|
|
msgstr "--import Enporzhiañ pubring.pgp adalek ar c'havlec'h(ioù)"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:73
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
|
|
|
|
"dir(s)"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"--import-trustdb Enporzhiañ talvoudoù ar fiziadurioù implijer adalek trustdb."
|
|
|
|
"gpg er c'havlec'h(ioù)"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:74
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
|
|
|
|
msgstr "--init Gwiriañ ez eo deraouekaet an droñsell en un doare dereat"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:75
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
|
|
|
|
msgstr "--list-sigs Roll an alc'hwezioù hag o sinadurioù"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:76
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
|
|
|
|
msgstr "--lsign-key Sinañ an naoudi alc'hwez erspized en un doare lec'hel"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:77
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
|
|
|
|
"\\n in '%s'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"--populate Adkargañ an alc'hwezioù dre ziouer adalek an troñselloù roet\\n e "
|
|
|
|
"'%s'"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:79
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"--refresh-keys Hizivaat an alc'hwezioù erspizet pe an holl anezho adalek un "
|
|
|
|
"dafariad alc'hwezioù"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:80
|
|
|
|
msgid " --verbose Show extra information"
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:83
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
|
|
|
|
"\\n '%s')"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgstr "--config <restr> Ober gant ur restr keflunian a-eil (e plas\\n '%s')"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:85
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
|
|
|
|
"\\n of '%s')"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"--gpgdir <kavlec'h> Arventennañ ur c'havlec'h a-eil evit GNuPG (e plas\\n "
|
|
|
|
"'%s')"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:87
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
|
|
|
|
msgstr "--keyserver <url-dafariad> Erspizañ un dafariad alc'hwezioù m'eo dleet"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:89
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
|
|
|
msgstr "-h, --help diskouez ar gemennadenn skoazell-mañ ha kuitaat"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:90
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " -V, --version Show program version"
|
|
|
|
msgstr "-V, --version Diskouez handelv ar meziant"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:132
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Failed to lookup key by name:"
|
|
|
|
msgstr "C'hwitadenn evit klask an alc'hwez dre an anv"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:140
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Key name is ambiguous:"
|
|
|
|
msgstr "Forc'hellek eo anv an alc'hwez :"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:148
|
|
|
|
msgid "Generating pacman master key. This may take some time."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:185
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
|
|
|
|
msgstr "N'haller ket kavout an alc'hwez marilhet gant %s"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:196 scripts/pacman-key.sh.in:208
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:204
|
|
|
|
msgid "_"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:208
|
|
|
|
msgid "flags"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:263
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
|
|
|
msgstr "N'ho peus ket trawalc'h a aotreoù evit lenn an droñsell %s."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:264 scripts/pacman-key.sh.in:271
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
|
|
|
msgstr "Implijit '%s' evit reizhañ aotreoù an droñsell."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:270
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
|
|
|
msgstr "N'ho peus ket trawalc'h a aotreoù evit lañsañ an urzh-mañ."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:278
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "There is no secret key available to sign with."
|
|
|
|
msgstr "N'eus alc'hwez kuzh hegerz ebet evit sinañ."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:279
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
|
|
|
|
msgstr "Implijit '%s' evit genel un alc'hwez kuzh dre ziouer."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:298
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "No keyring files exist in %s."
|
|
|
|
msgstr "N'eus restr troñsell ebet e %s."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:305
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "The keyring file %s does not exist."
|
|
|
|
msgstr "N'eus ket eus ar restr troñsell %s."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:320
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
|
|
|
|
msgstr "O stagañ an alc'hwezioù adalek %s.gpg..."
|
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:360
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
|
|
|
|
msgstr "O sinañ en un doare lec'hel an alc'hwezioù fiziet en droñsell..."
|
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:362
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Importing owner trust values..."
|
|
|
|
msgstr "Oc'h enporzhiañ talvoudoù fiziañ ar perc'henn..."
|
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:372
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
|
|
|
|
msgstr "O tiweredekaat an alc'hwezioù dizorniet en droñsell..."
|
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:375
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Disabling key %s..."
|
|
|
|
msgstr "O tiweredekaat an alc'hwez %s..."
|
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:381
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
msgid "Disabled %s keys."
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:388
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
|
|
|
|
msgstr "N'haller ket ouzhpennañ ur restr alc'hwez resis d'an droñsell."
|
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:396
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
|
|
|
|
msgstr "N'haller ket dilemel un alc'hwez resis eus an droñsell."
|
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:406
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "The key identified by %s could not be edited."
|
|
|
|
msgstr "An alc'hwez marilhet gant %s n'hell ket bezañ embannet."
|
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:418
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
|
|
|
|
msgstr "N'haller ket ezporzhiañ un alc'hwez resis eus an droñsell."
|
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:426
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
|
|
|
|
msgstr "N'haller ket despizañ roudoù-biz un alc'hwez resis."
|
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "%s could not be imported."
|
|
|
|
msgstr "N'haller ket enporzhiañ %s."
|
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
|
|
|
|
msgstr "N'eus ket eus ar restr %s ha n'haller ket enporzhiañ anezhañ."
|
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:474
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "A specified key could not be listed."
|
|
|
|
msgstr "N'haller ket lakaat un alc'hwez erspizet er roll."
|
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:482
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "A specified signature could not be listed."
|
|
|
|
msgstr "N'haller ket lakaat ur sinadur erspizet er roll."
|
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:494
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Locally signing key %s..."
|
|
|
|
msgstr "O sinañ an alc'hwez %s en un doare lec'hel..."
|
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:499
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "%s could not be locally signed."
|
|
|
|
msgstr "N'haller ket sinañ %s en un doare lec'hel."
|
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:509
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
msgid "Locally signed %s keys."
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:532
|
2019-10-14 09:43:35 +10:00
|
|
|
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
|
2019-10-21 17:25:29 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-14 09:43:35 +10:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:537
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
|
|
|
|
msgstr "N'eo ket bet kerc'het mat an alc'hwez a-bell eus an dafariad."
|
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:569
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
msgid "Could not update key: %s"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
|
|
|
|
msgstr "N'haller ket arverañ ar sinadurioù gwarezet evit ar pakadoù : %s"
|
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:594
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
|
|
|
|
msgstr "N'haller ket gwiriañ ar sinadur marilhet gant %s."
|
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Updating trust database..."
|
|
|
|
msgstr "O hizivaat ar stlennvon fiziañs..."
|
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:603
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Trust database could not be updated."
|
|
|
|
msgstr "N'haller ket hizivaat ar stlennvon fiziañs."
|
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:671
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
|
|
|
msgstr "N'haller ket kavout an %s daouredel dleet evit an holl %s oberatadenn."
|
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:676
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
|
|
|
|
msgstr "Rankout a rit lañsañ %s evel root evit an oberatadenn-mañ."
|
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:682
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "%s configuration file '%s' not found."
|
|
|
|
msgstr "N'haller ket kavout %s restr kefluniañ '%s'."
|
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:703
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
|
|
|
msgstr "oberatadenn ebet erspizet (implijit -h evit ar skoazell)"
|
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:708
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Multiple operations specified."
|
|
|
|
msgstr "Meur a oberatadenn erspizet."
|
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:709
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Please run %s with each operation separately."
|
|
|
|
msgstr "Lañsit %s gant pep oberatadenn en un doare dispartiet."
|
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:717
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "No targets specified"
|
|
|
|
msgstr "Bukenn ebet erspizet"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:58
|
|
|
|
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package> ...\\n"
|
2019-10-07 18:12:24 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:60
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
"repo-add will update a package database by reading a package file."
|
|
|
|
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hizivaet e vo stlenncon ur pakad gant repo-add en ul lenn ur restr pakad."
|
|
|
|
"\\nMeur a pakad a c'hell bezan ouzhpennet en ur erspizañ anezhe el linenn "
|
|
|
|
"urzhiañ.\\n"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:64 scripts/repo-add.sh.in:76
|
|
|
|
msgid "Options:\\n"
|
|
|
|
msgstr "Dibarzhioù : \\n"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:65
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgstr "-n, --new ouzhpennañ pakadoù ha n'int ket er stlennvon nemetken\\n"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:66
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
|
|
|
|
"\\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"-R, --remove dilemel ar restroù pakad kozh eus ar bladenn pa vez hizivaet ar "
|
|
|
|
"stlennvon\\n"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:67
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" -p, --prevent-downgrade do not add package to database if a newer version "
|
|
|
|
"is already present\\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:69
|
|
|
|
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:71
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
|
|
|
|
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
|
|
|
|
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hizivaet e vo ur stlennvon pakadoù gant repo-remove en ur dilemel anv ar "
|
|
|
|
"pakad\\nerspizet el linenn-urzhiañ adalek ar stlennvon mirlec'h roet. Meur a "
|
|
|
|
"\\npakad a c'heller dilemel en ur erspizañ anezhe el linenn-urzhiañ.\\n"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:78
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
|
|
|
|
msgstr "Kit en ul lec'h all mar plij, n'eus netra da welet amañ.\\n"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:81
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
|
|
|
|
msgstr "--nocolor tennañ al livioù eus an ec'hankad\\n"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:82
|
|
|
|
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
|
|
|
|
msgstr "-q, --quiet izelaat an ec'hankad\\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:83
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
|
|
|
|
msgstr "-s, --sign sinañ ar stlennvon gant GnuPG goude un hizivadenn\\n"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:84
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"-k, --key <alc'hwez> implij ar alc'hwez erspizet evit sinañ ar stlennvon\\n"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:85
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
|
|
|
|
msgstr "-v, --verify gwiriañ sinadur ar stlennvon a-raok an hizivadenn\\n"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:86
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\\n\\nLenn %s(8) evit titouroù ha deskrivadurioù hiroc'h an dibarzhioù "
|
|
|
|
"hegerz.\\n"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:90
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Skouer : repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:92
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
|
|
|
|
msgstr "Skouer: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:136
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
|
|
|
|
msgstr "N'haller ket kavout an daouredel gpg ! Ha staliet eo GnuPG ?"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:157
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Signing database '%s'..."
|
2016-01-17 13:39:02 +10:00
|
|
|
msgstr "O sinañ ar stlennvon '%s'..."
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:166
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Created signature file '%s'"
|
|
|
|
msgstr "O krouiñ ar restr sinadur '%s'"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:168
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Failed to sign package database file '%s'"
|
2016-01-17 13:39:02 +10:00
|
|
|
msgstr "C'hwitadenn en ur sinañ ar restr stlennvon pakadoù '%s'"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:177
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Verifying database signature..."
|
|
|
|
msgstr "O wiriañ sinadur ar stlennvon..."
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:180
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "No existing signature found, skipping verification."
|
|
|
|
msgstr "Sinadur ebet kavet, o leuskel ar gwiriadur a-gostez."
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:185
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Database signature file verified."
|
|
|
|
msgstr "Gwiriet eo bet restr sinadur ar stlennvon."
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:187
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Database signature was NOT valid!"
|
|
|
|
msgstr "Ne oa KET reizh ar sinadur stlennvon !"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:198
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
|
2016-01-17 13:39:02 +10:00
|
|
|
msgstr "N'eus ket un astenn diell stlennvon talvoudek gant '%s'."
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:235
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgid "Invalid package file '%s'."
|
|
|
|
msgstr "Restr pakad direizh '%s'."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:240
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
|
|
|
msgstr "Un enankad gant '%s' a oa endeo"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:250
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgid "A newer version for '%s' is already present in database"
|
2019-10-07 18:12:24 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:270
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Invalid package signature file '%s'."
|
|
|
|
msgstr "Restr sinadur pakad direizh '%s'."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:273
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Adding package signature..."
|
|
|
|
msgstr "Oc'h ouzhpennañ sinadur ar pakad..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:280
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Computing checksums..."
|
|
|
|
msgstr "O jediñ ar sammadoù-gwiriañ..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:295 scripts/repo-add.sh.in:335
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
|
|
|
msgstr "O krouiñ '%s' enankad stlennvon..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:341
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Removing old package file '%s'"
|
2016-01-17 13:39:02 +10:00
|
|
|
msgstr "O tilemel ar restr pakad kozh '%s'"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:357
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
|
|
|
msgstr "O tilemel an enankad '%s'..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:400
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
|
|
|
|
msgstr "C'hwitadenn evit kavout ar restr-morailh : %s."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:401
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Held by process %s"
|
|
|
|
msgstr "Paouezet gant c'hewerier %s"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:414
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
|
|
|
|
msgstr "Ar restr mirlec'h '%s' n'eo ket ur stlennvon pacman reizh."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:419
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgid "Extracting %s to a temporary location..."
|
2019-10-07 18:12:24 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:427
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Repository file '%s' was not found."
|
|
|
|
msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr mirlec'h '%s'."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:434
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Repository file '%s' could not be created."
|
|
|
|
msgstr "N'haller ket krouiñ ar restr mirlec'h '%s'."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:446
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "File '%s' not found."
|
|
|
|
msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr '%s'."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:452
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
|
|
|
|
msgstr "'%s' n'eo ket ur restr pakad, laosket a-gostez"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:456
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Adding package '%s'"
|
|
|
|
msgstr "Oc'h ouzhpennañ ar pakad '%s'"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:463
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Searching for package '%s'..."
|
|
|
|
msgstr "O klask war-lec'h ar pakad '%s'..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:466
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Package matching '%s' not found."
|
|
|
|
msgstr "N'eo ket bet kavet ar pakad o klotañ gant '%s'."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:530
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "No packages remain, creating empty database."
|
|
|
|
msgstr "Ne chom pakad ebet, o krouiñ ur stlennvon goullo."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:584
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Invalid command name '%s' specified."
|
|
|
|
msgstr "Anv urzh '%s' direizh erspizet."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:589
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Cannot create temp directory for database building."
|
|
|
|
msgstr "N'haller ket krouiñ ar c'havlec'h padennek evit sevel ar stlennvon."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:684
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Creating updated database file '%s'"
|
|
|
|
msgstr "O krouiñ ar restr stlennvon hizivaet '%s'"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:688
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "No packages modified, nothing to do."
|
|
|
|
msgstr "N'eo bet kemmet pakad ebet, n'eus netra d'ober."
|
|
|
|
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:34
|
|
|
|
msgid "Skipping all source file integrity checks."
|
|
|
|
msgstr "O tremen an holl gwiriadurioù anterinder ar restroù tarzh."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:36
|
|
|
|
msgid "Skipping verification of source file checksums."
|
|
|
|
msgstr "O tremen gwiriadur sammadoù-gwiriañ ar restr tarzh."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:39
|
|
|
|
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
|
|
|
|
msgstr "O tremen gwiriadur sinadurioù ar restr tarzh PGP."
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:82
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Generating checksums for source files..."
|
|
|
|
msgstr "O genel ar sammadoù-gwiriañ evit ar restroù tarzh..."
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:94
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
|
|
|
|
msgstr "Treol anterinder '%s' erspized direizh."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:41
|
|
|
|
msgid "Created signature file %s."
|
|
|
|
msgstr "Krouet eo bet ar restr sinadur %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:43
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgid "Failed to sign package file %s."
|
2019-10-07 18:12:24 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:58
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Signing package(s)..."
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:65
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Integrity checks are missing for: %s"
|
|
|
|
msgstr "Mankout a ra ar gwiriadurioù anterinder evit : %s"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:77
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Skipped"
|
|
|
|
msgstr "Laosket a-gostez"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:82
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "NOT FOUND"
|
|
|
|
msgstr "N'EO KET BET KAVET"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:89
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:90
|
|
|
|
msgid "Passed"
|
|
|
|
msgstr "Tremenet"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:91
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:66
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:84
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:87
|
|
|
|
msgid "FAILED"
|
|
|
|
msgstr "C'HWITET"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:115
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Validating %s files with %s..."
|
|
|
|
msgstr "O wiriañ %s restr gant %s..."
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:122
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
|
|
|
|
msgstr "Ur restr pe muioc'h n'o deus ket tremenet ar wiriadur reizhidigezh."
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:126
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Gwiriadurioù anterinder (%s) o deus ur ment disheñvel evit an daolenn tarzh."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:33
|
|
|
|
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
|
|
|
|
msgstr "O wiriañ sinadurioù ar restr tarzh gant %s..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:69
|
|
|
|
msgid "unknown public key"
|
|
|
|
msgstr "alc'hwez foran dianav"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:72
|
|
|
|
msgid "public key %s has been revoked"
|
|
|
|
msgstr "dizorniet eo bet an alc'hwez foran %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:75
|
|
|
|
msgid "bad signature from public key"
|
|
|
|
msgstr "sinadur fall evit an alc'hwez foran"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:78
|
|
|
|
msgid "error during signature verification"
|
|
|
|
msgstr "fazi e-pad gwiriadur ar sinadur"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:84
|
|
|
|
msgid "the public key %s is not trusted"
|
|
|
|
msgstr "n'eo ket fiziet an alc'hwez foran %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:87
|
|
|
|
msgid "invalid public key"
|
|
|
|
msgstr "Alc'hwez foran direizh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:93
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:79
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "WARNING:"
|
|
|
|
msgstr "DIWALLIT :"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:93
|
|
|
|
msgid "the signature has expired."
|
|
|
|
msgstr "diamzeret eo ar sinadur"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97
|
|
|
|
msgid "the key has expired."
|
|
|
|
msgstr "diamzeret eo an alc'hwez"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:109
|
|
|
|
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
|
|
|
|
msgstr "Ur sinadur PGP pe muioc'h n'hall ket bezañ gwiriet !"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:114
|
|
|
|
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
|
|
|
|
msgstr "Galvoù-diwall a zo bet e-pad gwiriadur ar sinadurioù."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:115
|
|
|
|
msgid "Please make sure you really trust them."
|
|
|
|
msgstr "Bezit sur e fiziit eno."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:131
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:194
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
|
|
|
|
msgstr "N'EO KET BET KAVET AR SINADUR"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:144
|
|
|
|
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
|
|
|
|
msgstr "N'EO KET BET KAVET AR RESTR TARZH"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:47
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
|
|
|
msgstr "Arouezennoù direizh a zo endalc'het %s : '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:40
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:52
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "%s should be an array"
|
|
|
|
msgstr "Un daolenn a rank %s bezañ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:90
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "%s should not be an array"
|
|
|
|
msgstr "Ne rank ket %s bezañ un daolenn"
|
|
|
|
|
2019-10-07 18:12:24 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:66
|
|
|
|
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Checking for packaging issues..."
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
|
|
|
|
msgid "Package contains reference to %s"
|
|
|
|
msgstr "Daveoù davet %s a zo er pakad"
|
|
|
|
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_package/dotfiles.sh.in:34
|
|
|
|
msgid "Dotfile found in package root '%s'"
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_package/file_names.sh.in:36
|
|
|
|
msgid "Package contains paths with newlines"
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_package/missing_backup.sh.in:35
|
|
|
|
msgid "%s entry file not in package : %s"
|
|
|
|
msgstr "%s restr enankad n'int ket er pakad : %s"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:40
|
|
|
|
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:54
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:62
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
|
|
|
msgstr "N'eo ket hegerz %s er savouriezh '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/backup.sh.in:45
|
|
|
|
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
|
|
|
|
msgstr "Ne rank ket an enankad %s enderc'hel ur veskell bennañ : %s"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/epoch.sh.in:36
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "%s must be an integer, not %s."
|
|
|
|
msgstr "%s a rank bezañ un niver anterin, ket %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/options.sh.in:52
|
|
|
|
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
|
|
|
|
msgstr "An daolenn %s a endalc'h an dibarzh dianav '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:38
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgid "Conflicting %s and %s functions in %s"
|
2019-10-07 18:12:24 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:41
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Missing %s function in %s"
|
|
|
|
msgstr "Mankout a ra %s arc'hwel e %s"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:46
|
|
|
|
msgid "Extra %s function for split package '%s'"
|
2019-10-07 18:12:24 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:51
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
|
|
|
|
msgstr "Mankout a ra %s arc'hwel evit ar pakad troc'het '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkglist.sh.in:38
|
|
|
|
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
|
|
|
msgstr "Ar pakad azgoulennet %s n'eo ket kinniget e %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
|
|
|
msgstr "N'eo ket aotreet %s da vezañ goullo."
|
|
|
|
|
2018-07-19 14:12:04 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
|
|
|
msgstr "N'eo ket aotreet %s da gregiñ gant un varennig."
|
|
|
|
|
2018-07-19 14:12:04 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
|
|
|
msgstr "N'eo ket aotreet %s da gregiñ gant ur pik."
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:46
|
|
|
|
msgid "%s may only contain ascii characters."
|
2019-10-07 18:12:24 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:40
|
|
|
|
msgid "%s must be of the form 'integer[.integer]', not %s."
|
2019-10-07 18:12:24 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%s is not allowed to contain colons, forward slashes, hyphens or whitespace."
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:46
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
|
|
|
|
msgstr "N'hall ket taolennoù %s enderc'hel oberataeroù keñveriañ (< pe >)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/source.sh.in:36
|
|
|
|
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
|
|
|
|
msgstr "N'eo ket aotreet an taolennoù strewet evit an tarzh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/util.sh.in:34
|
|
|
|
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
|
|
|
msgstr "N'eus ket eus ar restr %s (%s) pe n'eo ket ur restr boutin."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
|
|
|
|
msgid "Retrieving sources..."
|
|
|
|
msgstr "Oc'h adkavout an tarzh..."
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:73
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Extracting sources..."
|
|
|
|
msgstr "Oc'h eztennañ an tarzhioù..."
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:52
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Branching %s..."
|
|
|
|
msgstr "O skourrañ %s..."
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Failure while branching %s"
|
|
|
|
msgstr "C'hwitet war skourrañ %s"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:59
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Pulling %s..."
|
|
|
|
msgstr "O sachañ %s ..."
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:63
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Failure while pulling %s"
|
|
|
|
msgstr "C'hwitet war sachadenn %s"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:85
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:62
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Unrecognized reference: %s"
|
|
|
|
msgstr "Dave dianavezet : %s"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:94
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:79
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:95
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
|
|
|
|
msgstr "O krouiñ un eilenn labour eus ar mirlec'h %s %s..."
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:100
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:102
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
|
|
|
|
msgstr "C'hwitet war hizivadenn an eilenn labour eus ar mirlec'h %s %s"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:105
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:95
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:129
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:107
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
|
|
|
|
msgstr "C'hwitet war krouadur an eilenn labour eus ar mirlec'h %s %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:36
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:36
|
|
|
|
msgid "Found %s"
|
|
|
|
msgstr "Kavet eo bet %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:55
|
|
|
|
msgid "Downloading %s..."
|
|
|
|
msgstr "O pellgargañ %s..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:74
|
|
|
|
msgid "Failure while downloading %s"
|
|
|
|
msgstr "C'hwitadenn en ur pellgargañ %s"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:136
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Extracting %s with %s"
|
|
|
|
msgstr "Oc'h eztennañ %s gant %s"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:144
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Failed to extract %s"
|
|
|
|
msgstr "C'hwitet war eztennañ %s"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:50 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:49
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:69
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Cloning %s %s repo..."
|
|
|
|
msgstr "O klonañ ar mirlec'h %s %s..."
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:52 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
|
|
|
|
msgstr "C'hwitet war pellgargañ ar mirlec'h %s %s"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:60
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "%s is not a clone of %s"
|
|
|
|
msgstr "%s n'eo ket ur c'hlon eus %s"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:64 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:56
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:77
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Updating %s %s repo..."
|
|
|
|
msgstr "Oc'h hizivaat ar mirlec'h %s %s..."
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:67 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:60
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:81
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Failure while updating %s %s repo"
|
|
|
|
msgstr "C'hwitet war hizivadur ar mirlec'h %s %s"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:121
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Failure while checking out version %s, the git tag has been forged"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39
|
|
|
|
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
|
|
|
|
msgstr "N'eo ket bet kavet %s e kavlec'h ar c'hempunañ ha n'eo ket un URL."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy.sh.in:41
|
|
|
|
msgid "Tidying install..."
|
|
|
|
msgstr "O naetaat ar staliadur..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy/docs.sh.in:34
|
|
|
|
msgid "Removing doc files..."
|
|
|
|
msgstr "O tilemel restroù teulioù..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy/emptydirs.sh.in:35
|
|
|
|
msgid "Removing empty directories..."
|
|
|
|
msgstr "O tilemel kavlec'hioù goulo..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy/libtool.sh.in:35
|
|
|
|
msgid "Removing %s files..."
|
|
|
|
msgstr "O tilemel %s restr..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
|
|
|
|
msgid "Purging unwanted files..."
|
|
|
|
msgstr "O spurjañ ar restroù dic'hoantaet..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy/staticlibs.sh.in:35
|
|
|
|
msgid "Removing static library files..."
|
|
|
|
msgstr "O tilemel restroù levraoueg difiñv..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:119
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"O tennañ an arouezioù diezhomm eus an daouredel hag eus al levraouegoù..."
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy/zipman.sh.in:35
|
|
|
|
msgid "Compressing man and info pages..."
|
|
|
|
msgstr "O koazhañ ar pajennoù man ha titour..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/compress.sh.in:38
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
|
|
|
msgstr "'%s' n'eo ket un askouezhadenn diell reizh."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "ERROR:"
|
|
|
|
msgstr "FAZI :"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:81
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
|
|
|
msgstr "forc'hellek eo an dibarzh '%s'; diskoulmoù :"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:112
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "option requires an argument"
|
|
|
|
msgstr "un arguzenn a zo dleet gant an dibarzh"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:134
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:187
|
|
|
|
msgid "invalid option"
|
|
|
|
msgstr "Dibarzh direizh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:148
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "option '%s' does not allow an argument"
|
|
|
|
msgstr "N'eo ket aotreet un arguzen gant an dibarzh '%s'"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:166
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "option '%s' requires an argument"
|
|
|
|
msgstr "Un arguzenn a zo azgoulennet gant an dibarzh '%s'"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
|
|
|
msgstr "Komenad pellgargañ dianav : %s"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:170
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "The download program %s is not installed."
|
|
|
|
msgstr "N'eo ket staliet ar meziant pellgargañ %s."
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:80
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Failed to change to directory %s"
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr "C'hwitet en ur vont er c'havlec'h %s"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:93
|
2018-07-19 14:12:04 +10:00
|
|
|
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:96
|
2018-07-19 14:12:04 +10:00
|
|
|
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:109
|
|
|
|
msgid "Failed to source %s"
|
|
|
|
msgstr "C'hwitadenn war mammenniñ %s"
|