2014-12-19 13:53:35 +10:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2024-02-19 11:07:26 +10:00
# Copyright (C) YEAR "Pacman Development Team <pacman-dev@lists.archlinux.org>"
2021-05-20 12:33:05 +10:00
# This file is distributed under the same license as the pacman-scripts package.
2018-04-29 23:56:07 +10:00
#
2014-12-19 13:53:35 +10:00
# Translators:
2019-10-07 18:12:24 +10:00
# 56d5d7c9ccc04394ef84fc87640272f6, 2014
2018-04-29 23:43:07 +10:00
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2016
2015-12-09 16:02:55 +10:00
# Ger Schinkel, 2015
2016-01-17 13:39:02 +10:00
# Ger Schinkel, 2015
2015-12-09 16:02:55 +10:00
# Jan-Jaap Korpershoek <jjkorpershoek96@gmail.com>, 2015
# Joel Christ <jjlchrist@gmail.com>, 2015
2014-12-19 13:53:35 +10:00
# Peter van den Hurk, 2014
2021-04-23 10:44:27 +10:00
# a91dc94891efad958223abaf78f68e63_4458573, 2014-2016
2021-09-04 16:16:20 +10:00
# Philip Goto <philip.goto@gmail.com>, 2021
2014-12-19 13:53:35 +10:00
# Ray Drossaert <info@linuxmusicproduction.com>, 2014
2015-02-14 11:17:18 +10:00
# Ronald Uit <ronald645@gmail.com>, 2015
2019-10-14 09:43:35 +10:00
# Ruben Van Boxem <vanboxem.ruben@gmail.com>, 2015,2018-2019
2019-08-12 11:42:10 +10:00
# 56d5d7c9ccc04394ef84fc87640272f6, 2014
# 56d5d7c9ccc04394ef84fc87640272f6, 2014
2021-04-23 10:44:27 +10:00
# W J <transifex@woutje.be>, 2018,2020
2019-10-07 18:12:24 +10:00
# zenlord <zenlord@gmail.com>, 2015,2018-2019
2019-08-12 11:42:10 +10:00
# zenlord <zenlord@gmail.com>, 2015,2018
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-10 16:53+1000\n"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
"Last-Translator: zenlord <zenlord@gmail.com>, 2015,2018\n"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/nl/)\n"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
"Language: nl\n"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:139
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Opruimen..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:186
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Binnengaan van omgeving %s..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:193 scripts/makepkg.sh.in:419
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Bezig met het uitvoeren van %s()..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:199
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
2015-02-14 11:17:18 +10:00
msgstr "pkgver() genereerde een ongeldige versie: %s"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:209
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
msgstr "Bijwerken %s van %s naar %s mislukt"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:215
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Updated version: %s"
msgstr "Bijgewerkte versie: %s"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:217
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
2015-02-14 11:17:18 +10:00
msgstr "%s is niet beschrijfbaar -- pkgver wordt niet bijgewerkt"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:225
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Kan bronbestand %s niet vinden."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:226 scripts/makepkg.sh.in:368
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:580 scripts/makepkg.sh.in:1078
#: scripts/makepkg.sh.in:1083 scripts/makepkg.sh.in:1088
#: scripts/makepkg.sh.in:1094 scripts/makepkg.sh.in:1104
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:86
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:106
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:75
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:145
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:53
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:62
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:98
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:104
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:121
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:130
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:138
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:52 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:94
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:103
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:108
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:63
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:73
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:162
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:171
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:81
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Aborting..."
msgstr "Afbreken..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:251
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Pacman is currently in use, please wait..."
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr "Pacman is in gebruik - even geduld..."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:272
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
2015-02-14 11:17:18 +10:00
msgstr "'%s' gaf een fatale fout (%i): %s"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:291
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Ontbrekende afhankelijkheden installeren..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:294
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
2015-02-14 11:17:18 +10:00
msgstr "'%s' kon de ontbrekende afhankelijkheden niet installeren"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:329
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Ontbrekende afhankelijkheden:"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:345 scripts/makepkg.sh.in:359
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Failed to remove installed dependencies."
2015-02-14 11:17:18 +10:00
msgstr "Verwijderen van geïnstalleerde afhankelijkheden is mislukt."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:367
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "A failure occurred in %s()."
2015-02-14 11:17:18 +10:00
msgstr "Er is een fout opgetreden in %s()."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:480
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Invalid value for %s: %s"
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "Ongeldige waarde voor %s: %s"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:579
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Missing %s directory."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Ontbrekende map %s."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:585
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Creating package \"%s\"..."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Pakket \"%s\" aanmaken..."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:588 scripts/makepkg.sh.in:590
#: scripts/makepkg.sh.in:678
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Generating %s file..."
msgstr "Genereren van %s bestand..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:598
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Adding %s file..."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Toevoegen van bestand %s..."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:600
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Failed to add %s file to package."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Fout tijdens toevoegen van bestand %s aan pakket."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:618
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Generating .MTREE file..."
msgstr ".MTREE bestand genereren..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:624
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Compressing package..."
msgstr "Pakket comprimeren..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:633
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Failed to create package file."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Fout tijdens aanmaken van pakketbestand."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:669
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Creating source package..."
2015-02-14 11:17:18 +10:00
msgstr "Aanmaken van bronpakket..."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:675 scripts/makepkg.sh.in:688
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Adding %s..."
msgstr "%s toevoegen..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:709
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Adding %s file (%s)..."
2015-02-14 11:17:18 +10:00
msgstr "Toevoegen van bestand %s (%s)..."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:730
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Compressing source package..."
2015-02-14 11:17:18 +10:00
msgstr "Comprimeren van bronpakket..."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:740
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Failed to create source package file."
2015-02-14 11:17:18 +10:00
msgstr "Aanmaken van bronbestand mislukt."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:755
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Installing package %s with %s..."
2015-02-14 11:17:18 +10:00
msgstr "Installeren van pakket %s met %s..."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:757
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Installing %s package group with %s..."
2015-02-14 11:17:18 +10:00
msgstr "Installeren van pakket %s met groep %s..."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:775
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Failed to install built package(s)."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Installatie van gebouwd(e) pakket(ten) is mislukt."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:788
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "Er werd al een pakket gebouwd, zal het het bestaande pakket installeren..."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:792
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
2015-02-20 10:21:15 +10:00
msgstr "Er werd al een pakket gebouwd. (gebruik %s om het te overschrijven)"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:811
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
2015-02-20 10:21:15 +10:00
msgstr "De pakketgroep werd al gebouwd, zal bestaande pakketten installeren..."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:815
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
2015-02-20 10:21:15 +10:00
msgstr "De pakketgroep werd al gebouwd. (gebruik %s om te overschrijven)"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:820
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgid ""
"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Een deel van de pakketgroep werd al gemaakt. (gebruik %s om te overschrijven)"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:874
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
2015-02-20 10:21:15 +10:00
msgstr "Maak pakketten compatibel met het gebruik van pacman"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:876 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Gebruik: %s [opties]"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:878 scripts/pacman-key.sh.in:82
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Options:"
msgstr "Opties:"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:879
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
2015-02-20 10:21:15 +10:00
msgstr "-A, --ignorearch Negeer onvolledig %s veld in %s"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:880
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "-c, --clean Ruim tijdelijke bestanden op na creatie"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:881
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "-C, --cleanbuild Verwijder de %s map voor de creatie van het pakket"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:882
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
2015-02-20 10:21:15 +10:00
msgstr "-d, --nodeps Alle afhankelijkscontroles overslaan"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:883
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgid ""
" -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:884
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "-e, --noextract Bronbestanden niet extraheren (gebruik bestaande map %s)"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:885
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
2015-02-20 10:21:15 +10:00
msgstr "-f, --force Overschrijf bestaand pakket"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:886
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
2015-02-20 10:21:15 +10:00
msgstr "-g, --geninteg Genereer integriteitschecks voor de bronbestanden"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:887
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
2015-02-20 10:21:15 +10:00
msgstr "-h, --help Toon dit hulpbericht en stop"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:888
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " -i, --install Install package after successful build"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "-i, --install Installeer het pakket na succesvolle creatie"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:889
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " -L, --log Log package build process"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "-L, --log Log het creatieproces van het pakket"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:890
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
2015-02-20 10:21:15 +10:00
msgstr "-m, --nocolor Zet gekleurde output uit"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:891
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
2015-02-20 10:21:15 +10:00
msgstr "-o, --nobuild Enkel downloaden en extraheren"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:892
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "-p <bestand> gebruik een ander creatiescript (in plaats van '%s')"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:893
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "-r, --rmdeps Verwijder geïnstalleerde afhankelijkheden na een succesvolle creatie"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:894
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgid ""
" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr "-R, --repackage Herverpak de inhoud van het pakket zonder het opnieuw te creëren"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:895
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
2015-02-20 10:21:15 +10:00
msgstr "-s, --syncdeps Installeer ontbrekende afhankelijkheden met %s"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:896
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "-S, --source Genereer een brontarball zonder de gedownloade bronbestanden"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:897
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " -V, --version Show version information and exit"
2015-02-20 10:21:15 +10:00
msgstr "-V, --version Toon versie informatie en stop"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:898
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
2015-02-20 10:21:15 +10:00
msgstr "--allsource Genereer een brontarball met gedownloade bronbestanden"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:899
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " --check Run the %s function in the %s"
2015-02-20 10:21:15 +10:00
msgstr "--check Voer de %s functie uit in het %s"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:900
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "--config <file> Gebruik een ander configuratiebestand (in plaats van '%s')"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:901
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
2015-02-20 10:21:15 +10:00
msgstr "--holdver Vernieuw de VCS bronbestanden niet"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:902
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid ""
2024-07-02 10:27:22 +10:00
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
"default"
msgstr "--key <key> Specifieer een sleutel voor het %s versleutelen in plaats van de standaardsleutel"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:903
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " --noarchive Do not create package archive"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "--noarchive Maak geen pakketarchief aan"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:904
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
2015-02-20 10:21:15 +10:00
msgstr "--nocheck Voer de %s functie niet uit in het %s"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:905
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
2015-02-20 10:21:15 +10:00
msgstr "--noprepare Voer de %s functie niet uit in het %s"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:906
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "--nosign Maak geen signatuur aan voor het pakket"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:907
2018-07-19 14:12:04 +10:00
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "--packagelist Enkel de bestandsnamen oplijsten van de paketten die zouden worden gebouwd"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:908
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "--printsrcinfo Toon de gegenereerde SRCINFO en stop"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:909
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
2015-02-20 10:21:15 +10:00
msgstr "--sign Signeer het resulterende pakket met %s"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:910
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "--skipchecksums Verifieer controlesommen van de bronbestanden niet"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:911
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
2015-02-20 10:21:15 +10:00
msgstr "--skipinteg Voer geen enkele verificatie van de bronbestanden uit"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:912
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "--skippgpcheck Verifieer de PGP signaturen van de bronbestanden niet"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:913
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid ""
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "--verifysource Download bronbestanden (indien nodig) en voer integriteitscontrole uit"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:915
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "These options can be passed to %s:"
2015-02-20 10:21:15 +10:00
msgstr "Deze opties kunnen meegegeven worden aan %s:"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:917
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
2015-02-20 10:21:15 +10:00
msgstr "--asdeps Installeer pakketten als niet-expliciet geïnstalleerd"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:918
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid ""
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
2015-02-20 10:21:15 +10:00
msgstr "--needed Herinstalleer de doelen die al up to date zijn niet"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:919
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "--noconfirm Vraag geen bevestiging wanneer afhankelijkheden worden opgelost"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:920
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
2015-02-20 10:21:15 +10:00
msgstr "--noprogressbar Toon geen voortgangsbalk tijdens het downloaden"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:922
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Als %s niet werd gespecificeerd, zal %s zoeken naar '%s'"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:931 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:104
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid ""
2019-08-12 11:42:10 +10:00
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
2018-04-29 23:56:07 +10:00
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "Dit is vrije software; zie bronbestanden voor de voorwaarden tot reproductie.\\nEr wordt GEEN ENKELE GARANTIE gegeven, voor zover toegelaten bij wet.\\n"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1040 scripts/repo-add.sh.in:602
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "%s signal caught. Exiting..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "%s signaal gevonden. Afsluiten..."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1110
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "Het draaien van %s als root is niet toegestaan omdat het permanente,\\ncatastrofale schade kan toebrengen aan uw systeem."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "Gebruik de optie %s niet. Deze optie is enkel voor intern gebruik door %s."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1131
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s bestaat niet."
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1136
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "%s bevat %s karakters en kan niet worden ingelezen."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1141
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "%s must be in the current working directory."
2015-02-20 10:21:15 +10:00
msgstr "%s moet zich in de huidige werkmap bevinden."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1235 scripts/makepkg.sh.in:1250
2024-02-19 11:07:26 +10:00
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "%s omgeving verlaten."
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1262
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
2015-02-20 10:21:15 +10:00
msgstr "De sleutel %s bestaat niet in uw sleutelring."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1264 scripts/repo-add.sh.in:148
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "There is no key in your keyring."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Er is geen sleutel in uw sleutelbos."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1270
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Making package: %s"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Pakket %s wordt gemaakt"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1276
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Er is al een bronpakket gebouwd. (gebruik %s om te overschrijven)"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1296
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Signing package..."
msgstr "Pakket ondertekenen..."
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1300
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Source package created: %s"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Bronpakket aangemaakt: %s"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1306
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Skipping dependency checks."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Controle van afhankelijkheden wordt overgeslagen."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1314
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Checking runtime dependencies..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Uitvoerafhankelijkheden controleren..."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1321
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Checking buildtime dependencies..."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Afhankelijkheden voor creatie controleren"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Could not resolve all dependencies."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Kon niet alle afhankelijkheden oplossen."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1344
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Using existing %s tree"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "%s boom gebruiken."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1351 scripts/makepkg.sh.in:1382
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Removing existing %s directory..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Bestaande %s map verwijderen..."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1377
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Sources are ready."
msgstr "Bronned zijn gereed."
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Package directory is ready."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Pakketten map is klaar."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1408
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Finished making: %s"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Klaar met het maken van: %s"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Upgrade de lokale pacman database naar een nieuwer formaat"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "options:"
msgstr "opties:"
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location"
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "-s, --dbpath <path> zet een alternatieve databaselocatie"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " -h, --help show this help message and exit"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "-h, --help toon dit helpbericht en stop"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "-r, --root <pad> stel een alternatief installatiepad in"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " -V, --version show version information and exit"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "-V, --version toon versieinformatie en stop"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "--config <pad> stel een alternatief configuratiebestand in"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:49
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "--nocolor zet gekleurde uitvoer uit"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:122 scripts/repo-add.sh.in:396
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "%s does not exist or is not a directory."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "%s bestaat niet of is geen map."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:126
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "%s is not a pacman database directory."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "%s is geen pacman database map."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:130
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Om de database to upgraden heb je de juiste rechten nodig."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:140
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "Pacman lockbestand gevonden. Kan niet uitvoeren wanneer pacman actief is."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:152
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Pre-3.5 database formaat gedetecteerd - upgraden...."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:159
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Done."
msgstr "Gereed."
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:163
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Pre-4.2 database formaat gedetecteerd - upgraden...."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:185
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "symlink '%s' verwijzing ligt buiten de pacman root, handmatig herstel nodig"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Gebruik: %s [opties] bewerking [doel]"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:60
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Beheer pacman's lijst van vertrouwde sleutels"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:62
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Operations:"
msgstr "Bewerkingen:"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:63
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "-a, --add Voeg gespecificeerde sleutels toe (leeg voor stdin)"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:64
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "-d, --delete Verwijder gespecificeerde keyids"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:65
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "-e, --export Exporteer de gespecificeerde of alle keyids"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:66
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid ""
" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "-f, --finger Toon vingerafdruk voor gespecificeerde of alle sleutelids"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:67
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "-l, --list-keys Toon de gespecificeerde of alle sleutels"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:68
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "-r, --recv-keys Haal de gespecificeerde sleutelids op"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:69
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "-u, --updatedb Werk de trustdb van pacman bij"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:70
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid ""
" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "-v, --verify Verifieer de bestand(en) gespecificeerd door de signatu(u)r(en)"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:71
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid ""
" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "--edit-key Toon een menu voor sleutelbeheertaken op sleutelids"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:72
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "--import Importeer pubring.gpg uit map(pen)"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:73
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid ""
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "--import-trustdb Importeer ownertrust uit trustdb.gpg in map(pen)"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:74
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "--init Zorg ervoor dat de sleutelbos correct geïnitialiseerd is"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:75
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "--list-sigs Toon sleutels en hun signaturen"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:76
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "--lsign-key Onderteken de gespecificeerde sleutelid lokaal"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:77
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid ""
2024-02-19 11:07:26 +10:00
" --populate Reload the default keys from the (given) "
"keyrings\\n in '%s'"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "--populate Herlaad de standaard sleutels van de (gegeven) sleutelbossen\\n in '%s'"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:79
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid ""
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "--refresh-keys Werk de gespecificeerde of alle sleutels bij van een sleutelserver"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:80
msgid " --verbose Show extra information"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " --verbose Extra informatie tonen"
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:83
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid ""
2024-07-02 10:27:22 +10:00
" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
" '%s')"
msgstr "--config <bestand> Gebruik een alternatief configuratiebestand (in plaats van\\n '%s')"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:85
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid ""
2024-07-02 10:27:22 +10:00
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
" of '%s')"
msgstr "--gpgdir <map> Stel een alternatieve map in voor GnuPG (in plaats van\\n '%s')"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:87
2024-02-19 11:07:26 +10:00
msgid ""
" --populate-from <dir> Set an alternate directory for --populate "
"(instead\\n of '%s')"
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:89
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "--keyserver <server-url> Specificeer een sleutelserver om te gebruiken indien nodig"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:91
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "-h, --help Toon dit helpbericht en stop"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:92
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " -V, --version Show program version"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "-V, --version Toon programmaversie"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:134
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Failed to lookup key by name:"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Opzoeken van sleutel op naam mislukt:"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:142
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Key name is ambiguous:"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Sleutelnaam is dubbelzinnig:"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:150
2021-04-23 10:44:27 +10:00
msgid "Generating pacman master key. This may take some time."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Pacman-hoofdsleutel genereren. Dit kan even duren."
2021-04-23 10:44:27 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:187
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "De sleutel geïdentificeerd als %s kon lokaal niet gevonden worden."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:198 scripts/pacman-key.sh.in:210
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:219
2021-04-23 10:44:27 +10:00
msgid "_"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "_"
2021-04-23 10:44:27 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:210
2021-04-23 10:44:27 +10:00
msgid "flags"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "vlaggen"
2021-04-23 10:44:27 +10:00
2024-03-04 13:07:58 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:264
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Je hebt onvoldoende rechten om de %s sleutelbos te lezen."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:265
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Gebruik '%s' om de sleutelbos-rechten te corrigeren."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:270
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Je hebt onvoldoende rechten om dit commando uit te voeren."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:276
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "There is no secret key available to sign with."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Er is geen geheime sleutel beschikbaar om mee te ondertekenen."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:277
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Gebruik '%s' om een standaard geheime sleutel te genereren."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:295
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "No keyring files exist in %s."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Sleutelbosbestanden bestaan niet in %s."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:302
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "The keyring file %s does not exist."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Sleutelbosbestand %s bestaat niet"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:317
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Toevoegen sleutels van %s.gpg..."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:357
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Lokaal vertrouwde sleutels in sleutelbos aan het ondertekenen..."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:359
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Importing owner trust values..."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Importeren van ownertrust"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:369
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Herroepen sleutels in sleutelbos deactiveren..."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:372
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Disabling key %s..."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Deactiveren sleutel %s..."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:378
2024-02-19 11:07:26 +10:00
msgid "Disabled %s key."
msgid_plural "Disabled %s keys."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2021-04-23 10:44:27 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:385
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "Een gespecificeerd sleutelbestand kon niet aan de sleutelbos toegevoegd worden."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:393
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "Een gespecificeerde sleutel kon niet verwijderd worden uit de sleutelbos."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:403
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "The key identified by %s could not be edited."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "De sleutel, geïdentificeerd door %s, kon niet worden bewerkt."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:415
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Een bepaalde sleutel kon niet worden ge-exporteerd uit de sleutelbos."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:423
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "De vingerafdruk van een bepaalde sleutel kon niet worden bepaald."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:436 scripts/pacman-key.sh.in:455
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "%s could not be imported."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "%s kon niet worden geïmporteerd."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:440 scripts/pacman-key.sh.in:459
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Bestand %s bestaat niet en kon niet worden geïmporteerd."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:471
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "A specified key could not be listed."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Een bepaalde sleutel kon niet worden opgelijst."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:479
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "A specified signature could not be listed."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Een bepaalde signatuur kon niet worden opgelijst."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:491
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Locally signing key %s..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Lokaal ondertekenen sleutel %s..."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:496
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "%s could not be locally signed."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "%s kon niet lokaal ondertekend worden."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:506
2024-02-19 11:07:26 +10:00
msgid "Locally signed %s key."
msgid_plural "Locally signed %s keys."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2021-04-23 10:44:27 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:529
2019-10-14 09:43:35 +10:00
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
2021-04-23 10:44:27 +10:00
msgstr "Sleutel niet correct opgehaald van WKD of keyserver."
2019-10-14 09:43:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:534
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Sleutel op afstand niet correct van sleutelserver gehaald."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:566
2021-04-23 10:44:27 +10:00
msgid "Could not update key: %s"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Kan sleutel niet updaten: %s"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:587 scripts/repo-add.sh.in:268
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Kan geen gepantserde signaturen gebruiken voor pakketten: %s"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:595
2024-02-19 11:07:26 +10:00
msgid "The signature verification for %s failed."
msgstr ""
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
2024-02-19 11:07:26 +10:00
msgid "The signature %s is not trusted."
2024-03-04 13:07:58 +10:00
msgstr ""
2024-02-19 11:07:26 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:609
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Updating trust database..."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Trust database bijwerken..."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:611
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Trust database could not be updated."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Trust database kon niet worden bijgewerkt..."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:690
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "Kan het uitvoerbare bestand %s, vereist voor alle %s bewerkingen, niet vinden."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:695
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "De bewerking %s moet worden uitgevoerd als root."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:701
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "%s configuration file '%s' not found."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "%s configuratiebestand '%s' niet gevonden."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:724
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "no operation specified (use -h for help)"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "geen bewerking gespecificeerd (gebruik -h voor hulp)"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:729
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Multiple operations specified."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Meerdere bewerkingen gespecificeerd."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:730
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Please run %s with each operation separately."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Draai %s op iedere bewerking afzonderlijk."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:738
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "No targets specified"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Geen doel gespecificeerd."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:61
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package> ...\\n"
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr "Gebruik: repo-add [opties] <path-to-db> <package> ...\\n"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:63
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid ""
2024-07-02 10:27:22 +10:00
"repo-add will update a package database by reading a package "
"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr "repo-add zal een pakketten database bijwerken door het uitlezen van een pakketbestand.\\nMeerdere pakketten kunnen worden gespecificeerd in de opdrachtregel.\\n"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:67 scripts/repo-add.sh.in:79
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Options:\\n"
msgstr "Opties:\\n"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:68
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid ""
2024-07-02 10:27:22 +10:00
" -n, --new only add packages that are not already in the "
"database\\n"
msgstr "-n, --new alleen pakketten toevoegen die nog niet in de database voorkomen\\n"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:69
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid ""
2024-02-19 11:07:26 +10:00
" -R, --remove remove old package file from disk after updating "
"database\\n"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "-R, --remove verwijder oud pakket van harde schijf nadat de database is bijgewerkt\\n"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:70
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid ""
2024-07-02 10:27:22 +10:00
" -p, --prevent-downgrade do not add package to database if a newer version"
" is already present\\n"
msgstr "-p, --prevent-downgrade pakket niet toevoegen aan database indien reeds een nieuwere versie aanwezig is\\n"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:72
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr "Gebruik: repo-remove [opties] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:74
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid ""
2024-02-19 11:07:26 +10:00
"repo-remove will update a package database by removing the package "
"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "repo-remove zal een pakketdatabase bijwerkendoor de pakketnaam\\zoals gespecificeerd op de cli van die repo database. Meerdere\\npakketten om te verwijderen kunnen worden gespecificeerd op de cli.\\n"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:81
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Gelieve verder te wandelen, er valt hier niets te zien.\\n"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:84
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "--nocolor kleurloze output\\n"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:85
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr "-q, --quiet output minimaliseren\\n"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:86
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "-s, --sign onderteken database met GnuPG na update\\n"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:87
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "-k, --key <sleutel> gebruik deze sleutel om de database te ondertekenen\\n"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:88
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "-v, --verify verifieer de signatuur van de database voor de update\\n"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:89
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "\\nZie %s(8) voor meer details en beschrijvingen van de beschikbare opties.\\n"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:93
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "Bijvoorbeeld: repo-add /pad/naar/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:95
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Bijvoorbeeld: repo-remove /pad/naar/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:139
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Kan het GPG-bestand niet vinden! Is GnuPG geïnstalleerd?"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:160
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Signing database '%s'..."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Database '%s' wordt ondertekend..."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:169
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Created signature file '%s'"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Signatuurbestand '%s' aangemaakt"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:171
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failed to sign package database file '%s'"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Kan pakketdatabase '%s' niet ondertekenen"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:180
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Verifying database signature..."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Databasesignatuur verifiëren..."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:183
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "No existing signature found, skipping verification."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Geen bestaande signatuur gevonden, verificatie wordt overgeslaan."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:188
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Database signature file verified."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Databasesignatuur geverifieerd."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:190
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Database signature was NOT valid!"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Databasesignatuur NIET geldig!"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:201
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "'%s' heeft geen geldige database-archief-extensie."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:238
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Incorrect pakketbestand '%s'."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:243
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "An entry for '%s' already existed"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Een post voor '%s' bestond al"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:253
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "A newer version for '%s' is already present in database"
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr "Een nieuwere versie van '%s' is reeds aanwezig in de database"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:273
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Invalid package signature file '%s'."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Ongeldige pakketsignatuur '%s'."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:276
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Adding package signature..."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Pakketsignatuur toevoegen..."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:283
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Computing checksums..."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Controlesommen berekenen..."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:296 scripts/repo-add.sh.in:335
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Creating '%s' db entry..."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Aanmaken '%s'-post in db..."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:341
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Removing old package file '%s'"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Oude pakketbestanden '%s' verwijderen"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:359
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Bestaande regel '%s' wordt verwijderd..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:404
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Lockfile reserveren mislukt: %s."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:405
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Held by process %s"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Gereserveerd door proces %s"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:418
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Repositorybestand '%s' is geen echte pacman database."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:423
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Extracting %s to a temporary location..."
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr "%s extraheren naar een tijdelijke locatie..."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:431
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Repository file '%s' was not found."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Repositorybestand '%s' niet gevonden."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:438
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Repository file '%s' could not be created."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Repositorybestand '%s' kon niet worden aangemaakt."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:450
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "File '%s' not found."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Bestand '%s' niet gevonden."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:456
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "'%s' is geen pakketbestand, overslaan"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:460
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Adding package '%s'"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Pakket '%s' wordt toegevoegd"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:467
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Searching for package '%s'..."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Zoeken naar pakket '%s'..."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:470
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Package matching '%s' not found."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Pakket overeenstemmend met '%s' niet gevonden."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:534
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "No packages remain, creating empty database."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Geen overblijvende pakketten, lege database wordt aangemaakt."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:588
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Invalid command name '%s' specified."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Ongeldig commando '%s' gespecificeerd."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:593
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Cannot create temp directory for database building."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Kan geen tijdelijke map aanmaken voor databasecreatie."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:704
msgid "Package database was not modified due to errors."
msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:709
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "Creating updated database file '%s'"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Bijgewerkt databasebestand '%s' aanmaken"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:713
msgid "No changes made to package database."
msgstr ""
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2018-04-29 23:56:07 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:34
msgid "Skipping all source file integrity checks."
msgstr "Alle controles voor bronbestanden worden overgeslagen."
#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:36
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr "Verificatie van controlesommen van bronbestanden wordt overgeslaan."
#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:39
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Verificatie van PGP signaturen van bronbestanden wordt overgeslaan."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
msgid "Failure while calculating %s %s checksum"
msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:92
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Checksums genereren voor bronbestanden..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:104
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Ongeldig integriteitsalgoritme '%s' gespecificeerd."
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:41
msgid "Created signature file %s."
msgstr "Signatuurbestand %s aangemaakt."
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:43
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Failed to sign package file %s."
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr "Ondertekenen pakket %s mislukt."
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:58
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Signing package(s)..."
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "pakket(ten) ondertekenen..."
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:66
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Integriteitscontroles ontbreken voor: %s"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:78
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Skipped"
msgstr "Overgeslaan"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:90
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:73
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:91
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:94
msgid "FAILED"
msgstr "MISLUKT"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:93
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Passed"
msgstr "Geslaagd"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:114
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Valideren van %s bestanden met %s..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:121
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Eén of meer bestanden zijn niet door de geldigheidscontrole geraakt!"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:125
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "Integriteitscontroles (%s) en bron verschillen in grootte."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:39
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
msgstr "Signatuur bronbestand verifiëren met %s..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:76
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "unknown public key"
msgstr "onbekende publieke sleutel"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:79
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "public key %s has been revoked"
msgstr "publieke sleutel %s is ingetrokken"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:82
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "bad signature from public key"
msgstr "verkeerde signatuur van publieke sleutel"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:85
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "error during signature verification"
msgstr "fout tijdens verificatie signatuur"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:91
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "the public key %s is not trusted"
msgstr "de publieke sleutel %s wordt niet vertrouwd"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:94
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "invalid public key"
msgstr "ongeldige publieke sleutel"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:100
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:104
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:79
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "WARNING:"
msgstr "WAARSCHUWING:"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:100
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "the signature has expired."
msgstr "de signatuur is verlopen."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:104
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "the key has expired."
msgstr "de sleutel is verlopen."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:116
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
msgstr "Een of meer PGP signaturen konden niet geverifieerd worden!"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:121
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
msgstr "Waarschuwingen opgetreden tijdens het controleren van de signaturen."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:122
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr "Zorg er alstublieft voor dat u ze echt vertrouwt."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:138
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:214
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
msgstr "PGP HANDTEKENING NIET GEVONDEN"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:151
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
msgstr "BRONBESTAND NIET GEVONDEN"
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s bevat ongeldige karakters: '%s'"
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:40
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:52
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "%s should be an array"
msgstr "%s moet een array zijn"
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:90
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s mag geen array zijn"
2019-10-07 18:12:24 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:66
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "PACKAGER moet volgend formaat hebben: 'Voorbeeld Naam <email@adres.ongeldig>'"
2019-10-07 18:12:24 +10:00
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Checking for packaging issues..."
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "Controleren op pakketproblemen..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Pakket bevat verwijzing naar %s"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_package/dotfiles.sh.in:38
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Dotfile found in package root '%s'"
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "Dotbestand gevonden in pakket root '%s'"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_package/file_names.sh.in:36
msgid "Package contains paths with newlines"
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "Pakket bevat paden met newlines"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_package/missing_backup.sh.in:35
msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "%s entry bestand niet in pakket : %s"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:40
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr "Kan '%s' architectuur niet gebruiken samen met andere architecturen"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:54
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:62
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s is niet beschikbaar voor de architectuur '%s'."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/backup.sh.in:45
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "%s regel mag niet beginnen met een schuine streep : %s"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/epoch.sh.in:36
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "%s must be an integer, not %s."
msgstr "%s moet een geheel getal zijn, niet %s."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/options.sh.in:52
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "%s lijst bevat een onbekende optie '%s'"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:38
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Conflicting %s and %s functions in %s"
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr "Conflicterende %s en %s functies in %s"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:41
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Missing %s function in %s"
msgstr "Functie %s ontbreekt in %s"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:46
msgid "Extra %s function for split package '%s'"
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr "Extra %s functie voor gesplitst pakket '%s'"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:51
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "Functie %s onbtreekt voor gesplitst pakket '%s'"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkglist.sh.in:38
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Gevraagd pakket %s wordt niet geleverd door %s"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
2018-04-29 23:56:07 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s mag niet leeg zijn."
2018-07-19 14:12:04 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s mag niet beginnen met een afbreekteken."
2018-07-19 14:12:04 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
msgstr "%s mag niet beginnen met een punt."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:46
msgid "%s may only contain ascii characters."
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr "%s mag enkel ascii karakters bevatten."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:40
msgid "%s must be of the form 'integer[.integer]', not %s."
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr "%s moet voldoen aan de vorm 'integer[.integer]', niet %s."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2018-04-29 23:56:07 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41
msgid ""
"%s is not allowed to contain colons, forward slashes, hyphens or whitespace."
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "%s mag geen dubbele punten, voorwaartse schuine strepen, liggende streepjes noch witruimte bevatten."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2018-05-15 11:03:42 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:46
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Lijst %s mag geen vergelijkingsoperatoren (< of >) bevatten."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/source.sh.in:36
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Afgekorte lijsten zijn niet toegestaan als bronlijst"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/util.sh.in:34
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
msgstr "%s bestand (%s) bestaat niet of is geen regulier bestand."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:108
msgid "%s does not allow empty values."
msgstr ""
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..."
msgstr "Bronnen ophalen..."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:73
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Extracting sources..."
msgstr "Bronnen uitpakken..."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:52
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Branching %s..."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "%s vertakken..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Fout tijdens het vertakken van %s"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:59
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Pulling %s..."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "%s trekken..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:63
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failure while pulling %s"
msgstr "Fout tijdens ophalen van %s"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:85
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:120
2024-07-02 10:27:22 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:62
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr "Referentie niet herkend: %s"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:94
2024-07-02 10:27:22 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:79
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:95
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Een werkkopie van pakketlijst %s %s aan het aanmaken..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:100
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:97
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:102
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
msgstr "Fout tijdens het bijwerken van de werkkopie van %s %s repo"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:105
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:103
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:137
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:107
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Werkkopie van %s %s repo aanmaken mislukt"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:36
#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:36
msgid "Found %s"
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "%s is gevonden"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:55
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Download %s bezig..."
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:74
msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "Downloaden mislukt %s"
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:136
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Extracting %s with %s"
msgstr "%s uitpakken met %s"
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:144
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Uitpakken van %s mislukt"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:159
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NIET GEVONDEN"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:50
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:49
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:69
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Cloning %s %s repo..."
msgstr "%s %s repo klonen..."
2024-07-02 10:27:22 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:52
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
msgstr "Fout tijdens downloaden %s %s repo"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "%s is not a clone of %s"
msgstr "%s is geen kloon van %s"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:65
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:56
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:77
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Updating %s %s repo..."
msgstr "%s %s repo bijwerken..."
2024-07-02 10:27:22 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:68
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:60
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:81
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failure while updating %s %s repo"
msgstr "Fout tijdens bijwerken %s %s repo"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:129
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Failure while checking out version %s, the git tag has been forged"
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "Fout bij het uitchecken van versie %s, de git tag is vevalst geweest"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "%s is niet gevonden in de creatiemap en is geen URL."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/tidy.sh.in:41
msgid "Tidying install..."
msgstr "Installatie opschonen..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/docs.sh.in:34
msgid "Removing doc files..."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Verwijderen van doc bestanden..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/tidy/emptydirs.sh.in:35
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Lege mappen verwijderen..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/libtool.sh.in:35
msgid "Removing %s files..."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Verwijderen van %s bestanden..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Verwijderen van ongewenste bestanden..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/staticlibs.sh.in:35
msgid "Removing static library files..."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Bezig met het verwijderen van statische bibliotheekbestanden..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:145
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "Strippen van onnodige symbolen van uitvoerbare bestanden en bibliotheken..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:190
msgid "Copying source files needed for debug symbols..."
msgstr ""
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/tidy/zipman.sh.in:35
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Comprimeren van man en info pagina's..."
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/compress.sh.in:38
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
msgstr "De archiefextensie '%s' is niet geldig."
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "ERROR:"
msgstr "FOUT:"
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:81
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "optie '%s' is dubbelzinnig; mogelijkheden:"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:112
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "option requires an argument"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "optie vereist een argument"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:134
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:187
msgid "invalid option"
msgstr "ongeldige optie"
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:148
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "option '%s' does not allow an argument"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "optie '%s' staat geen argumenten toe"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:166
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgid "option '%s' requires an argument"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "optie '%s' vereist een argument"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr "Onbekend download protocol: %s"
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:170
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Het download programma %s is niet geïnstalleerd."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:80
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Failed to change to directory %s"
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "Fout tijdens navigeren naar map %s"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:93
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "Kon de map $%s niet aanmaken (%s)."
2018-07-19 14:12:04 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:96
2018-07-19 14:12:04 +10:00
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
msgstr "Geen toestemming om naar de map $%s te schrijven (%s)."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:109
msgid "Failed to source %s"
msgstr "Fout met inlezen van %s"