pacman/lib/libalpm/po/sr@latin.po

1048 lines
28 KiB
Text
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Mladen Pejaković, 2013
# Mladen Pejaković, 2013
# Mladen Pejaković, 2013-2014
# Mladen Pejaković, 2013
# Mladen Pejaković, 2013
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011,2015,2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-07 08:12+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/sr@latin/)\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s je već ažuran — preskačem\n"
#: lib/libalpm/add.c:94
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s je već ažuran — instaliram ponovo\n"
#: lib/libalpm/add.c:99
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "razgrađujem paket %s (%s -> %s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:129
#, c-format
msgid "cannot allocate disk archive object"
msgstr "ne mogu da dodelim objekat arhive diska"
#: lib/libalpm/add.c:143 lib/libalpm/util.c:384
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "dato je upozorenje pri raspakivanju %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:146 lib/libalpm/util.c:387
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu da raspakujem %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:659 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu da preimenujem %s u %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:210
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
"fajl nije nađen u spisku fajlova paketa %s, preskačem raspakivanje %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:219
#, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "ne mogu da raspakujem %s%s: putanja je predugačka"
#: lib/libalpm/add.c:261
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
"dozvole fascikle se razlikuju za %s\n"
"sistem fajlova: %o paket: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:276
#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
"vlasništvo fasciklre se razlikuje za %s\n"
"sistem fajlova: %u:%u paket: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:292
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "raspakivanje: ne prepisujem fasciklu fajlom %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:320
#, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "ne mogu da raspakujem %s.pacnew: putanja je predugačka"
#: lib/libalpm/add.c:510 lib/libalpm/util.c:335 lib/libalpm/util.c:600
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "ne mogu da odredim radnu fasciklu\n"
#: lib/libalpm/add.c:515 lib/libalpm/util.c:340 lib/libalpm/util.c:605
#: lib/libalpm/util.c:658
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu da promenim fasciklu u %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:571 lib/libalpm/util.c:405 lib/libalpm/util.c:774
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "ne mogu da povratim radnu fasciklu (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:579
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "došlo je do greške pri nadogradnji %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:585
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "došlo je do greške pri instaliranju %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:600
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "ne mogu da ažuriram unos u bazi %s - %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:610
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "ne mogu da dodam unos „%s“ u keš\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:266
#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "greška pri čitanju fajla %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:376
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "uklanjam neispravnu bazu: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:427 lib/libalpm/be_local.c:909
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "ne mogu da napravim fasciklu %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:602 lib/libalpm/be_sync.c:322
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "neispravno ime unosa baze „%s“\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:610
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "duplikat unosa baze „%s“\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:622
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "oštećen unos baze „%s“\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:770 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "ne mogu da otvorim fajl %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:738 lib/libalpm/be_sync.c:582
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "nedoslednost baze „%s“: razlika u imenu paketa %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:744 lib/libalpm/be_sync.c:588
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "nedoslednost baze „%s“: razlika u verziji paketa %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:785
#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr "nepoznat tip overe za paket %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:478 lib/libalpm/be_package.c:631
#: lib/libalpm/be_package.c:643
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "greška pri čitanju paketa %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:514
#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
msgstr "greška pri čitanju stabla paketa %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:597
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "ne mogu da obradim fajl opisa paketa u %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:602
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "nedostaje ime paketa u %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:606
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "nedostaje verzija paketa u %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:610
#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
msgstr "neispravna verzija paketa u %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:649
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "nedostaju metapodaci paketa %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:741
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "ne mogu da pročitam fajl potpisa: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:770 lib/libalpm/sync.c:934
#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr "zahtevanog ključa nema na privesku\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:61
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "uklanjam neispravan fajl: %s\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:449
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr "ne mogu da obradim fajl opisa paketa „%s“ iz baze „%s“\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:456
#, c-format
msgid "could not read db '%s' (%s)\n"
msgstr "ne mogu da čitam bazu „%s“ (%s)\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:489 lib/libalpm/be_sync.c:494
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr "nedoslednost baze „%s“: ime fajla paketa %s je neispravno\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:499
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "nedoslednost baze „%s“: ime fajla paketa %s je predugačko\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:564
#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
msgstr "nepoznat fajl baze: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:338
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "putanja baze nije određena\n"
#: lib/libalpm/deps.c:184
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "otkrivena petlja zavisnosti:\n"
#: lib/libalpm/deps.c:187
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s će biti ukonjen nakon svoje zavisnosti %s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:191
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s će biti instaliran pre svoje zavisnosti %s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:666 lib/libalpm/deps.c:697
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "ignorišem paket %s - %s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:842
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "ne mogu da razrešim „%s“, zavisnost za „%s“\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:78
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "ne mogu da dobavim podatke o sistemu fajlova za %s: %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:108
#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
msgstr "ne mogu da otvorim fajl: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "ne mogu da dobavim podatke o sistemu fajlova\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, c-format
msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "ne mogu da dobavim podatke o fajlu za %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "ne mogu da odredim tačku montiranja za fajl %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "Particija %s je prepuna: potrebno je %jd blokova, a slobodno je %ju\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "ne mogu da utvrdim tačke montiranja sistema fajlova\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "ne mogu da odredim tačku montiranja %s za fasciklu keša\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "ne mogu da utvrdim korenu tačku montiranja %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Particija %s je montirana samo za čitanje\n"
#: lib/libalpm/dload.c:116
#, c-format
msgid ""
"too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:224
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disk"
#: lib/libalpm/dload.c:396
#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "neuspelo stvaranje privremenog fajla preuzimanja\n"
#: lib/libalpm/dload.c:497 lib/libalpm/dload.c:525 lib/libalpm/dload.c:542
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "neuspešno preuzimanje fajla „%s“ sa „%s“: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:516
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"neuspelo dobavljanje fajla %s sa %s: premašena je predviđena veličina "
"preuzimanja\n"
#: lib/libalpm/dload.c:637
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "izgleda da je %s okrnjen: %jd/%jd bajtova\n"
#: lib/libalpm/dload.c:737
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "„%s“ je neispravan url\n"
#: lib/libalpm/dload.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "neuspešno preuzimanje %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:829
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:851
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:969 lib/libalpm/sync.c:821
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "neuspešno preuzimanje nekih fajlova\n"
#: lib/libalpm/dload.c:992
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "nedostatak memorije!"
#: lib/libalpm/error.c:42
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "neočekivana sistemska greška"
#: lib/libalpm/error.c:44
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "pristup odbijen"
#: lib/libalpm/error.c:46
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "ne mogu da nađem ili pročitam fajl"
#: lib/libalpm/error.c:48
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "ne mogu da nađem ili pročitam fasciklu"
#: lib/libalpm/error.c:50
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "prosleđen je pogrešan ili prazan argument"
#: lib/libalpm/error.c:52
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "nema dovoljno slobodnog prostora na disku"
#: lib/libalpm/error.c:55
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "biblioteka nije učitana"
#: lib/libalpm/error.c:57
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "biblioteka je već učitana"
#: lib/libalpm/error.c:59
#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "ne mogu da zaključam bazu"
#: lib/libalpm/error.c:62
#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "ne mogu da otvorim bazu"
#: lib/libalpm/error.c:64
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "ne mogu da napravim bazu"
#: lib/libalpm/error.c:66
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "baza nije učitana"
#: lib/libalpm/error.c:68
#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "baza je već registrovana"
#: lib/libalpm/error.c:70
#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "ne mogu da nađem bazu"
#: lib/libalpm/error.c:72
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr "neispravna ili pokvarena baza"
#: lib/libalpm/error.c:74
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr "neispravna ili pokvarena baza (PGP potpis)"
#: lib/libalpm/error.c:76
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "pogrešna verzija baze"
#: lib/libalpm/error.c:78
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "ne mogu da ažuriram bazu"
#: lib/libalpm/error.c:80
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "ne mogu da uklonim unos baze"
#: lib/libalpm/error.c:83
#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "neispravan url servera"
#: lib/libalpm/error.c:85
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "nisu podešeni severi riznice"
#: lib/libalpm/error.c:88
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "prenos je već pokrenut"
#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "prenos nije pokrenut"
#: lib/libalpm/error.c:92
#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "dupliran cilj"
#: lib/libalpm/error.c:96
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "prenos nije pripremljen"
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "prenos je otkazan"
#: lib/libalpm/error.c:100
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "radnja nije saglasna sa vrstom prenosa"
#: lib/libalpm/error.c:102
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "pokušaj prenosa dok baza nije zaključana"
#: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format
msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "ne mogu da pokrenem kopče prenosa"
#: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "ne mogu da nađem ili pročitam paket"
#: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "radnja je otkazana zbog ignorisanog paketa"
#: lib/libalpm/error.c:111
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "neispravan ili pokvaren paket"
#: lib/libalpm/error.c:113
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "neispravan ili pokvaren paket (suma za proveru)"
#: lib/libalpm/error.c:115
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "neispravan ili pokvaren paket (PGP potpis)"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
msgid "package missing required signature"
msgstr "paketu nedostaje zahtevani potpis"
#: lib/libalpm/error.c:119
#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "ne mogu da otvorim fajl paketa"
#: lib/libalpm/error.c:121
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "ne mogu da uklonim sve fajlove paketa"
#: lib/libalpm/error.c:123
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "neispravno ime fajla paketa"
#: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "neispravna arhitektura paketa"
#: lib/libalpm/error.c:127
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "ne mogu da nađem riznicu cilja"
#: lib/libalpm/error.c:130
#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr "nedostaje PGP potpis"
#: lib/libalpm/error.c:132
#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "neispravan PGP potpis"
#: lib/libalpm/error.c:135 lib/libalpm/hook.c:514
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "ne mogu da zadovoljim zavisnosti"
#: lib/libalpm/error.c:137
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "sukob zavisnosti"
#: lib/libalpm/error.c:139
#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "sukob fajlova"
#: lib/libalpm/error.c:142
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "neuspešno preuzimanje nekih fajlova"
#: lib/libalpm/error.c:144
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "neispravan regularni izraz"
#: lib/libalpm/error.c:150
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "greška libarhajva"
#: lib/libalpm/error.c:152
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "greška u biblioteci preuzimanja"
#: lib/libalpm/error.c:154
#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr "greška gpgmija"
#: lib/libalpm/error.c:156
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "greška pri pokretanju spoljnog programa za preuzimanje"
#: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format
msgid "compiled without signature support"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:162
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "neočekivana greška"
#: lib/libalpm/handle.c:142
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
msgstr "nedostaje zabravni fajl %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:148
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "ne mogu da uklonim fajl brave %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:95
#, c-format
msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n"
msgstr "Nedostaju ciljevi okidača u kopči: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:101
#, c-format
msgid "Missing trigger type in hook: %s\n"
msgstr "Nedostaje tip okidača u kopči: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:107
#, c-format
msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n"
msgstr "Nedostaju radnje okidača u kopči: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:134
#, c-format
msgid "Missing Exec option in hook: %s\n"
msgstr "Nedostaje opcija Exec u kopči: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:140
#, c-format
msgid "Missing When option in hook: %s\n"
msgstr "Nedostaje opcija When u kopči: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:143
#, c-format
msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n"
msgstr "Odustani-pri-neuspehu je postavljeno za posleprenosnu kopču: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:160
#, c-format
msgid "error while reading hook %s: %s\n"
msgstr "greška pri čitanju kopče %s: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:162 lib/libalpm/hook.c:206 lib/libalpm/hook.c:248
#, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n"
msgstr "kopča %s red %d: neispravna opcija %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:172
#, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n"
msgstr "kopča %s red %d: neispravan odeljak %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:184 lib/libalpm/hook.c:199 lib/libalpm/hook.c:218
#: lib/libalpm/hook.c:241
#, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n"
msgstr "kopča %s red %d: neispravna vrednost %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:188 lib/libalpm/hook.c:211 lib/libalpm/hook.c:222
#: lib/libalpm/hook.c:236
#, c-format
msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n"
msgstr "kopča %s red %d: prepisujem prethodnu definicija za %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:243
#, c-format
msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n"
msgstr "kopča %s red %d: ne mogu da postavim opciju (%s)\n"
#: lib/libalpm/hook.c:513
#, c-format
msgid "unable to run hook %s: %s\n"
msgstr "ne mogu da pokrenem kopču %s: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:547 lib/libalpm/hook.c:559 lib/libalpm/remove.c:378
#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "ne mogu da otvorim fasciklu: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:575
#, c-format
msgid "could not open file: %s%s: %s\n"
msgstr "ne mogu da otvorim fajl: %s%s: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:595 lib/libalpm/util.c:260
#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "ne mogu da odredim osobine fajla %s: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:621
#, c-format
msgid "could not read directory: %s: %s\n"
msgstr "ne mogu da čitam fasciklu: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/package.c:598
#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr "ne mogu u potpunosti da učitam metapodatke paketa %s—%s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:111
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "ne mogu da nađem %s u bazi — preskačem\n"
#: lib/libalpm/remove.c:146
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "uklanjam %s sa spiska ciljeva\n"
#: lib/libalpm/remove.c:338
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "ne mogu da uklonim fajl „%s“: %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:403 lib/libalpm/remove.c:412
#, c-format
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
msgstr "ne moogu da napravim rezervnu kopiju %s usled prelivanja PATH_MAX\n"
#: lib/libalpm/remove.c:554
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu da uklonim %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/remove.c:727
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "ne mogu da uklonim unos baze %s — %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:732
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "ne mogu da uklonim unos „%s“ iz keša\n"
#: lib/libalpm/signing.c:163
#, c-format
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Javni svežanj ključeva nije nađen; da li ste pokrenuli „%s“?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "Greška GPGME: %s\n"
#: lib/libalpm/signing.c:274
#, c-format
msgid "looking up key %s using WKD\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:283
#, c-format
msgid "gpg error: %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:430 lib/libalpm/signing.c:503
#, c-format
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "privezak nije upisiv\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "ključ „%s“ se ne može uvesti\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "ključ „%s“ se ne može potražiti udaljeno\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1003
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: nedostaje zahtevani potpis\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: ključ iz „%s“ ima granično poverenje\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: ključ iz „%s“ je nepoznatog poverenja\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: ključu iz „%s“ nikada ne treba verovati\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: ključ „%s“ je nepoznat\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: ključ „%s“ je onemogućen\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: ključ iz „%s“ je istekao\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: ključ iz „%s“ je neispravan\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: greška u formatu potpisa\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: nepodržan format potpisa\n"
#: lib/libalpm/sync.c:96
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignorišem nadogradnju paketa (%s -> %s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:108
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignorišem razgradnju paketa (%s -> %s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:111
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: razgrađujem sa verzije %s na verziju %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:117
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: lokalni (%s) je noviji od %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:158
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "ignorišem zamenu paketa (%s-%s -> %s-%s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:174
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "ne mogu da zamenim %s sa %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:523 lib/libalpm/sync.c:593
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "otkriveni su nerazrešivi sukobi paketa\n"
#: lib/libalpm/sync.c:543
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "uklanjam „%s“ sa spiska ciljeva zbog sukoba sa „%s“\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1017
#, c-format
msgid "failed to read file %s: %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:1204
#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "nema dovoljno slobodnog prostora na disku\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1226
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "ne mogu da obavim uklanjanje\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1234
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "ne mogu da obavim prenos\n"
#: lib/libalpm/trans.c:365
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "ne mogu da napravim privremenu fasciklu\n"
#: lib/libalpm/trans.c:380
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu da kopiram privremeni fajl u %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:411
#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "ne mogu da uklonim %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:415
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "ne mogu da uklonim privremenu fasciklu %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:488
#, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "ne mogu da pišem u cev (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:547
#, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "ne mogu da čitam iz cevi (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:617 lib/libalpm/util.c:623
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "ne mogu da napravim cev (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:631
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "ne mogu da račvam novi proces (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:654
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "me mogu da promenim korenu fasciklu (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:666
#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "neuspeo poziv izvršnog argumenta (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:745
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "neuspešno pozivanje procesa čekanja (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:755
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "neuspešno pravilno izvršavanje naredbe\n"
#: lib/libalpm/util.c:762
#, c-format
msgid "Unknown signal"
msgstr "Nepoznat signal"
#: lib/libalpm/util.c:764
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
msgstr "naredba prekinuta signalom %d: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:875
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "ne postoji keš za %s; pravim....\n"
#: lib/libalpm/util.c:906
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "ne mogu da nađem ili napravim keš paketa, kao zamenu koristim %s\n"