2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
# Copyright (C) YEAR "Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>"
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the pacman-scripts package.
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#
|
2011-09-22 11:26:21 -05:00
|
|
|
# Translators:
|
2013-04-30 21:18:42 +10:00
|
|
|
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
# David Macek <david.macek.0@gmail.com>, 2018
|
|
|
|
# IAmNotImportant, 2017
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
# Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2014-2016
|
|
|
|
# Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2014
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
# Lukáš Kucharczyk <lukas@kucharczyk.xyz>, 2020
|
2013-04-30 21:18:42 +10:00
|
|
|
# Marek Otahal <markotahalREMOVETHIS@gmail.com>, 2011
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
# mmm <markotahal@gmail.com>, 2013
|
2013-04-30 21:18:42 +10:00
|
|
|
# mmm <markotahal@gmail.com>, 2011
|
2018-04-29 23:43:07 +10:00
|
|
|
# IAmNotImportant, 2017
|
2014-11-18 15:06:30 +10:00
|
|
|
# mmm <markotahal@gmail.com>, 2011,2013
|
2013-04-30 21:18:42 +10:00
|
|
|
# Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>, 2011,2013
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:41+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
|
|
|
"language/cs/)\n"
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2018-05-28 09:25:04 +10:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
|
|
|
|
"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:139
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid "Cleaning up..."
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "Probíhá čištění..."
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:183
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid "Entering %s environment..."
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "Vstupuje se do %s prostředí..."
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:190 scripts/makepkg.sh.in:415
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgid "Starting %s()..."
|
|
|
|
msgstr "Spouští se %s()..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:196
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
msgstr "pkgver() vygeneroval neplatnou verzi: %s"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:206
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
msgstr "Selhala aktualizace %s z %s na %s"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:212
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "Updated version: %s"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "Aktualizovaná verze: %s"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:214
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "%s není zapisovatelný -- pkgver nebude aktualizován"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:222
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "Unable to find source file %s."
|
|
|
|
msgstr "Nepodařilo se nalézt zdrojový soubor %s."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:223 scripts/makepkg.sh.in:365
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:686 scripts/makepkg.sh.in:1159
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1164 scripts/makepkg.sh.in:1169
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1175 scripts/makepkg.sh.in:1185
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:86
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:106
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:75
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:145
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:53
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:90
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:96
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:113
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:122
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:130
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:52 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:94
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:103
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:108
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:63
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:73
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:162
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:171
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:81
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Aborting..."
|
|
|
|
msgstr "Rušení..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:248
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgid "Pacman is currently in use, please wait..."
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
msgstr "Pacman se používá jinde, čekejte prosím…"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:269
|
2010-06-04 13:35:57 -05:00
|
|
|
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
|
2010-06-05 11:40:42 -05:00
|
|
|
msgstr "%s vrátil fatální chybu (%i): %s"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:288
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid "Installing missing dependencies..."
|
2009-01-05 19:06:39 -06:00
|
|
|
msgstr "Instalují se chybějící závislosti..."
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:291
|
2010-06-04 13:35:57 -05:00
|
|
|
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
|
2010-06-05 11:40:42 -05:00
|
|
|
msgstr "%s selhal při instalaci chybějících závislostí."
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:326
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "Missing dependencies:"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "Chybějící závislosti: "
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:342 scripts/makepkg.sh.in:356
|
2008-07-19 14:14:01 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to remove installed dependencies."
|
|
|
|
msgstr "Selhalo odstranění nainstalovaných závislostí."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:364
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "A failure occurred in %s()."
|
|
|
|
msgstr "Došlo k chybě v %s()."
|
2009-09-17 02:07:42 +02:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:517
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "Knihovna uvedená v %s není používaná žádnými soubory: %s "
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:547
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "Knihovna v %s není verzovaná: %s "
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "Knihovna v %s není sdíleným objektem: %s "
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:569
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "Nelze nalézt knihovnu ovedenou v %s: %s"
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:587
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr "Neplatná hodnota pro %s: %s"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:685
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid "Missing %s directory."
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "Chybí složka %s."
|
2009-07-27 21:42:16 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:691
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "Vytváří se balíček \"%s\"..."
|
2009-07-27 21:42:16 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:694 scripts/makepkg.sh.in:696
|
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:781
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgid "Generating %s file..."
|
|
|
|
msgstr "Vytváření %s souboru..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:704
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
msgid "Adding %s file..."
|
|
|
|
msgstr "Přidán soubor %s..."
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:706
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
msgid "Failed to add %s file to package."
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
msgstr "Selhalo přidání %s souboru do balíčku."
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:724
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "Generating .MTREE file..."
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "Vytváření .MTREE souboru ..."
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:730
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid "Compressing package..."
|
2009-01-05 19:06:39 -06:00
|
|
|
msgstr "Komprimuje se balíček..."
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:739
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid "Failed to create package file."
|
|
|
|
msgstr "Selhalo vytvoření balíčku."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid "Creating source package..."
|
2009-01-05 19:06:39 -06:00
|
|
|
msgstr "Vytváří se zdrojový balíček..."
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:778 scripts/makepkg.sh.in:791
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid "Adding %s..."
|
2009-01-05 19:06:39 -06:00
|
|
|
msgstr "Přidává se %s..."
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:812
|
2010-06-04 13:35:57 -05:00
|
|
|
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
2010-06-05 11:40:42 -05:00
|
|
|
msgstr "Přidává se soubor %s (%s)..."
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:823
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid "Compressing source package..."
|
2009-01-05 19:06:39 -06:00
|
|
|
msgstr "Komprimuje se zdrojový balíček..."
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:833
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid "Failed to create source package file."
|
|
|
|
msgstr "Selhalo vytváření zdrojového balíčku."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid "Installing package %s with %s..."
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "Instaluje se balíček %s pomocí %s ..."
|
2010-06-04 13:35:57 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:850
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "Instaluje se skupina balíčků %s pomocí %s ..."
|
2010-06-04 13:35:57 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
2009-07-27 21:42:16 -05:00
|
|
|
msgid "Failed to install built package(s)."
|
2009-07-29 11:08:53 +02:00
|
|
|
msgstr "Selhala instalace vytvořeného balíčku."
|
2009-07-27 21:42:16 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
|
|
|
msgstr "Balíček je již sestaven, instaluje se existující balíček..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
|
|
|
msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte %s pro přepsání)"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
|
|
|
msgstr "Skupina balíčků je již sestavena, instalují se existující balíčky..."
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
|
|
|
msgstr "Skupina balíčků je již sestavena. (použijte %s pro přepsání)"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgstr "Část skupiny balíčků je již sestavena. (použijte %s pro přepsání)"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
msgstr "Vytvořit balíčky kompatibilní pro použití s programem pacman"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:966 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid "Usage: %s [options]"
|
|
|
|
msgstr "Použití: %s [volby]"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:968 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
2008-01-14 23:16:16 -06:00
|
|
|
msgid "Options:"
|
|
|
|
msgstr "Volby:"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:969
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr " -A, --ignorearch Ignorovat nekompletní pole %s v %s"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:970
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
2009-01-05 19:06:39 -06:00
|
|
|
msgstr " -c, --clean Odstranit pracovní soubory po sestavení"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:971
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
msgstr " -C, --cleanbuild Odstranit adresář %s před sestavením balíčku"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:972
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
2009-01-05 19:06:39 -06:00
|
|
|
msgstr " -d, --nodeps Přeskočit všechny kontroly závislostí"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:973
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
" -e, --noextract Nerozbalovat zdrojové soubory (použít existující %s "
|
|
|
|
"složku)"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:974
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
|
|
|
msgstr " -f, --force Přepsat existující balíček"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:975
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
2009-01-05 19:06:39 -06:00
|
|
|
msgstr " -g, --geninteg Vygenerovat kontrolní součty zdrojových souborů"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:976
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr " -h, --help Vypsat nápovědu"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:977
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
2009-01-05 19:06:39 -06:00
|
|
|
msgstr " -i, --install Po úspěšném sestavení nainstalovat balíček"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:978
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid " -L, --log Log package build process"
|
2008-01-16 17:19:50 +01:00
|
|
|
msgstr " -L, --log Zaznamenat proces sestavení balíčku"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:979
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
2009-01-05 19:06:39 -06:00
|
|
|
msgstr " -m, --nocolor Zakázat barevný výstup zpráv"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:980
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
2009-01-05 19:06:39 -06:00
|
|
|
msgstr " -o, --nobuild Pouze stáhnout a rozbalit soubory"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:981
|
2010-06-04 13:35:57 -05:00
|
|
|
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
2010-06-05 11:40:42 -05:00
|
|
|
msgstr " -p <file> Použít alternativní build skript (namísto '%s')"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:982
|
2008-02-09 10:42:08 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
" -r, --rmdeps Po úspěšném sestavení odstranit nainstalované závislosti"
|
2008-01-14 23:16:16 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:983
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
2009-07-29 11:08:53 +02:00
|
|
|
msgstr " -R, --repackage Znovu zabalit obsah balícku bez sestavení"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:984
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr " -s, --syncdeps Nainstalovat chybějící závislosti pomocí %s"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:985
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
2013-03-10 12:56:55 +10:00
|
|
|
msgstr " -S, --source Vytvoří zdrojový archiv, bez stahovaných souborů"
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:986
|
2013-04-30 21:18:42 +10:00
|
|
|
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr " -V, --version Verze programu"
|
2013-04-30 21:18:42 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
2008-08-23 11:21:28 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
2010-06-04 13:35:57 -05:00
|
|
|
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
2008-08-23 11:21:28 -05:00
|
|
|
"sources"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
" --allsource Vytvořit zdrojový archiv, včetně stahovaných souborů"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr " --check Spustí funkci %s v %s"
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:989
|
2010-06-04 13:35:57 -05:00
|
|
|
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
" --config <file> Použít alternativní konfigurační soubor (namísto '%s')"
|
2010-06-04 13:35:57 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:990
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "--holdver Neaktualizuje VCS zdroje"
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:991
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
2013-03-10 12:56:55 +10:00
|
|
|
msgstr " --key <klíč> Určí klíč pro podepisování %s namísto výchozího"
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:992
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
msgstr " --noarchive Nevytvářet archiv balíčku"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:993
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr " --nocheck Nespouštět funkci %s v %s"
|
2008-01-14 23:16:16 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:994
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
msgstr " --noprepare Nespouštět funkci %s v %s"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
2013-03-10 12:56:55 +10:00
|
|
|
msgstr " --nosign Nepodepisovat balíček"
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
2018-07-19 14:12:04 +10:00
|
|
|
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
" --packagelist Zobrazit pouze seznam balíčků, který by byl vytvořen"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:997
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
2016-01-17 13:39:02 +10:00
|
|
|
msgstr " --printsrcinfo Zobrazit vygenerované SRCINFO a poté ukončit"
|
2010-06-04 13:35:57 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:998
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
2013-03-10 12:56:55 +10:00
|
|
|
msgstr " --sign Podepsat výsledný balíček pomocí %s"
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:999
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
2013-03-10 12:56:55 +10:00
|
|
|
msgstr " --skipchecksums Neověřuje kontrolní součty na zdrojových souborech"
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1000
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr " --skipinteg Neověřuje integritu (pokud chybí kontrol. součty)"
|
2010-06-04 13:35:57 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1001
|
2011-08-09 15:50:58 -05:00
|
|
|
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr " --skippgpcheck Neověřovat PGP podpisy u zdrojových souborů"
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
|
|
|
"checks"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"--verifysource Stáhne zdrojové soubory (pokud je to potřeba) a provede "
|
|
|
|
"kontrolu integrity"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1004
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid "These options can be passed to %s:"
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "Tyto volby se předají %s:"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1006
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr " --asdeps nainstalovat balíčky jako závislosti"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1007
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
" --needed nepřeinstalovávát balíčky, které jsou stále aktuální"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1008
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
|
|
|
msgstr " --noconfirm Nedotazovat se na potvrzení"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1009
|
2010-06-04 13:35:57 -05:00
|
|
|
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
2010-06-05 11:40:42 -05:00
|
|
|
msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "Když není zadáno %s, %s bude hledat '%s'"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1020 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:97 scripts/repo-add.sh.in:101
|
2008-07-19 14:14:01 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
"Toto je svobodný software; vizte zdrojový kód pro podmínky kopírování."
|
|
|
|
"\\nNejsou poskytovány ŽÁDNÉ záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\\n"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1121 scripts/repo-add.sh.in:598
|
2011-11-13 22:16:08 -06:00
|
|
|
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
2013-03-10 12:56:55 +10:00
|
|
|
msgstr "Zachycen signál %s. Ukončování..."
|
2011-11-13 22:16:08 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
2011-08-09 15:50:58 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
|
|
|
"damage to your system."
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Spuštění %s jako root není povoleno, protože může způsobit trvalou,"
|
|
|
|
"\\nkatastrofickou škodu na vašem systému."
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr "Nepoužívejte volbu %s. Tato volba slouží jen pro vnitřní užití pro %s."
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1212
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid "%s does not exist."
|
|
|
|
msgstr "%s neexistuje."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "%s obsahuje %s znaky a nemůže být načten."
|
2008-07-19 14:14:01 +02:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1222
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
msgid "%s must be in the current working directory."
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
msgstr "%s musí být v aktuálním pracovním adresáři."
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1300
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "Klíč %s neexistuje ve vaší klíčence."
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1302 scripts/repo-add.sh.in:145
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
msgid "There is no key in your keyring."
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "Ve vaší klíčence není žádný klíč."
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1326 scripts/makepkg.sh.in:1341
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid "Leaving %s environment."
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "Opouští se prostředí %s."
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1345
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid "Making package: %s"
|
2009-01-05 19:06:39 -06:00
|
|
|
msgstr "Vytváří se balíček: %s"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1351
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "Zdrojový balíček je již sestaven. (použijte %s pro přepsání)"
|
2010-06-04 13:35:57 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1371
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Signing package..."
|
|
|
|
msgstr "Podepisování balíčku..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1375
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid "Source package created: %s"
|
|
|
|
msgstr "Zdrojový balíček vytvořen: %s"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1381
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid "Skipping dependency checks."
|
2009-01-05 19:06:39 -06:00
|
|
|
msgstr "Neprovádí se kontrola závislostí."
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1389
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
|
|
|
msgstr "Kontrola runtime závislostí..."
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1396
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
|
|
|
msgstr "Kontrola buildtime závislostí..."
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1408
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
2009-01-05 19:06:39 -06:00
|
|
|
msgstr "Nelze vyřešit všechny závislosti."
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1420
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "Using existing %s tree"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "Používám existující %s strom"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1427 scripts/makepkg.sh.in:1455
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
msgid "Removing existing %s directory..."
|
|
|
|
msgstr "Odstraňuje se existující adresář %s ..."
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1450
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid "Sources are ready."
|
|
|
|
msgstr "Zdroje jsou připraveny."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1477
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
msgid "Package directory is ready."
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
msgstr "Adresář balíčků je připraven."
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/makepkg.sh.in:1481
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid "Finished making: %s"
|
|
|
|
msgstr "Dokončeno vytváření: %s"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
msgstr "Aktualizovat lokální databázi programu pacman na nejnovější formát"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
msgid "options:"
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
msgstr "volby:"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
|
2018-04-29 23:43:07 +10:00
|
|
|
msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location"
|
|
|
|
msgstr " -d, --dbpath <path> nastavit alternativní umístění databáze"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
msgid " -h, --help show this help message and exit"
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
msgstr " -h, --help vypsat tuto nápovědu a ukončit program"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
" -r, --root <path> nastavit alternativní kořenový adresář instalace"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
msgid " -V, --version show version information and exit"
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
msgstr " -V, --version zobrazit informaci o verzi a ukončit program"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
msgstr " --config <path> nastavit alternativní konfigurační soubor"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:49
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
msgstr " --nocolor vypnout barevné zvýraznění výstupu"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:122 scripts/repo-add.sh.in:392
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
msgid "%s does not exist or is not a directory."
|
|
|
|
msgstr "%s neexistuje, nebo není adresář."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:126
|
2011-04-18 11:19:13 -05:00
|
|
|
msgid "%s is not a pacman database directory."
|
|
|
|
msgstr "%s není adresář databáze pacman."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:130
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
|
|
|
|
msgstr "Musíte mít správná oprávnění k aktualizaci databáze."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:140
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
|
|
|
|
msgstr "Byl nalezen zámek pacmana. Nelze pokračovat, pokud pacman běží."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:152
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
|
|
|
|
msgstr "Zjištěn formát databáze před verzí 3.5 - aktualizuje se..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:159
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
msgid "Done."
|
|
|
|
msgstr "Hotovo."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:163
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
|
2014-12-19 13:53:35 +10:00
|
|
|
msgstr "Zjištěn formát databáze před verzí 4.2 - aktualizuje se..."
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:185
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"symlink '%s' míří mimo kořen programu pacman, vyžadována manuální náprava"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "Použití: %s [volby] akce [cíle] "
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:60
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "Správa seznamu důvěryhodných klíčů pro pacman"
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:62
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "Operations:"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "Akce: "
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:63
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr " -a, --add Přidá uvedené klíče (prázdné pro stdin)"
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:64
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr " -d, --delete Odstraní zadané klíče"
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:65
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr " -e, --export Exportuje uvedené, nebo všechny, keyids"
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:66
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr " -f, --finger Vypíše otisky uvedených (nebo všech) klíčů"
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:67
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr " -l, --list-keys Vypíše uvedené (nebo všechny) klíče"
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:68
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr " -r, --recv-keys Stáhne uvedené klíče"
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:69
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
" -u, --updatedb Aktualizuje databázi důvěry (trustdb) v pacmanovi"
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:70
|
2011-08-09 15:50:58 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr " -v, --verify Ověří soubor(y) podpisu"
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:71
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr " --edit-key Zobrazí menu pro správu klíčů"
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:72
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr " --import Načte pupring.gpg z adresáře(ů)"
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:73
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
|
2013-03-10 12:56:55 +10:00
|
|
|
"dir(s)"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
" --import-trustdb Načte \"důvěryhodnost vlastníků\" z trustdb.gpg ze "
|
|
|
|
"zadaných složek "
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:74
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr " --init Zajistí správnou inicializaci klíčenky"
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:75
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr " --list-sigs Výpis klíčů a jejich podpisů"
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:76
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr " --lsign-key Lokálně podepíše uvedené keyid"
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:77
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
|
|
|
|
"\\n in '%s'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
" --populate Znovu načte výchozí klíče z (zadaných) klíčenek\\n v '%s'"
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:79
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
" --refresh-keys Aktualizuje uvedené (nebo všechny) klíče ze serveru s "
|
|
|
|
"klíči"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:80
|
|
|
|
msgid " --verbose Show extra information"
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:83
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
|
|
|
|
"\\n '%s')"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
" --config <soubor> Použije zadaný konfigurační soubor (namísto"
|
|
|
|
"\\n '%s')"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:85
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
|
|
|
|
"\\n of '%s')"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
" --gpgdir <složka> nastaví vlastní adresář pro GnuPG (namísto "
|
|
|
|
"\\n "
|
|
|
|
"'%s')"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:87
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
" --keyserver <server-url> Určí, který server s klíči se má v "
|
|
|
|
"případě potřeby použít"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:89
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
|
|
|
msgstr " -h, --help Vypsat nápovědu"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:90
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid " -V, --version Show program version"
|
|
|
|
msgstr " -V, --version Verze programu"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:132
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "Failed to lookup key by name:"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "Nelze najít klíč podle jména: "
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:140
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "Key name is ambiguous:"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "Jméno klíče je dvojznačné: "
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:148
|
|
|
|
msgid "Generating pacman master key. This may take some time."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:185
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
|
2013-03-10 12:56:55 +10:00
|
|
|
msgstr "Klíč určený %s nebyl lokálně nalezen."
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:196 scripts/pacman-key.sh.in:208
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:204
|
|
|
|
msgid "_"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:208
|
|
|
|
msgid "flags"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:263
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
|
|
|
|
msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro čteni klíčenky %s."
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:264 scripts/pacman-key.sh.in:271
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "Použije '%s' k opravě práv klíčenky."
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:270
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
|
|
|
|
msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění spouštět tento příkaz."
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:278
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
msgid "There is no secret key available to sign with."
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "Neexistuje žádný soukromý klíč, kterým by se dalo podepsat. "
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:279
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "Použijte '%s' pro vytvoření výchozího soukromého klíče."
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:298
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
msgid "No keyring files exist in %s."
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "V %s nejsou žádné soubory s klíčenkou."
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:305
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
msgid "The keyring file %s does not exist."
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "Soubor s klíčenkou %s neexistuje."
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:320
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "Přídávám klíče z %s.gpg..."
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:360
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "Lokálně podepisuji důvěřované klíče v klíčence..."
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:362
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgid "Importing owner trust values..."
|
|
|
|
msgstr "Načítání důvěry vlastníků..."
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:372
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "Rušení odvolaných klíčů v klíčence..."
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:375
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
msgid "Disabling key %s..."
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "Rušení klíče %s..."
|
2011-09-22 11:33:25 -05:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:381
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
msgid "Disabled %s keys."
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:388
|
2013-03-10 12:56:55 +10:00
|
|
|
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "Uvedený soubor s klíči nemohl být přidán do klíčenky. "
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:396
|
2013-03-10 12:56:55 +10:00
|
|
|
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "Uvedený klíč se nepodařilo odebrat z klíčenky. "
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:406
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
msgid "The key identified by %s could not be edited."
|
2013-03-10 12:56:55 +10:00
|
|
|
msgstr "Klíč určený %s se nepodařilo upravit."
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:418
|
2013-03-10 12:56:55 +10:00
|
|
|
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "Uvedený klíč se nepodařilo exportovat z klíčenky. "
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:426
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
|
2013-03-10 12:56:55 +10:00
|
|
|
msgstr "Nepodařilo se určit otisk vybraného klíče."
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
msgid "%s could not be imported."
|
2013-03-10 12:56:55 +10:00
|
|
|
msgstr "%s se nepodařilo importovat."
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
|
2013-03-10 12:56:55 +10:00
|
|
|
msgstr "Soubor %s neexistuje a nemohl být importován."
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:474
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
msgid "A specified key could not be listed."
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "Požadovaný klíč nemůže být vypsán. "
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:482
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
msgid "A specified signature could not be listed."
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "Požadovaný podpis lze vypsat. "
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:494
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "Locally signing key %s..."
|
|
|
|
msgstr "Lokálně podepisuji klíč %s..."
|
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:499
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "%s could not be locally signed."
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "%s se nepodařilo lokálně podepsat. "
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:509
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
msgid "Locally signed %s keys."
|
2021-05-20 12:33:05 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:532
|
2019-10-14 09:43:35 +10:00
|
|
|
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
msgstr "Vzdálený klíč nebyl správně načten z WKD nebo serveru s klíči. "
|
2019-10-14 09:43:35 +10:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:537
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "Vzdálený klíč nebyl správně stáhnut ze serveru s klíči. "
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:569
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
msgid "Could not update key: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
|
|
|
|
msgstr "Nelze použít armored podpisy pro balíčky: %s"
|
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:594
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "Klíč určený %s se nepodařilo ověřit. "
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
msgid "Updating trust database..."
|
|
|
|
msgstr "Aktualizuje se databáze důvěry..."
|
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:603
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
msgid "Trust database could not be updated."
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "Databáze důvěry nebyla aktualizována. "
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:671
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "Nelze nalézt program %s nutný ke všem %s operacím."
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:676
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "%s musí být spuštěn jako root pro tuto operaci."
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:682
|
2011-08-09 15:50:58 -05:00
|
|
|
msgid "%s configuration file '%s' not found."
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "%s konfigurační soubor '%s' nenalezen."
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:703
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "nezadána žádná operace ( -h pro nápovědu)"
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:708
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgid "Multiple operations specified."
|
|
|
|
msgstr "Uvedeno více operací."
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:709
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgid "Please run %s with each operation separately."
|
|
|
|
msgstr "Prosím spusťte %s pro každou operaci samostatně."
|
2011-06-23 22:25:16 -05:00
|
|
|
|
2021-09-04 16:16:20 +10:00
|
|
|
#: scripts/pacman-key.sh.in:717
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "No targets specified"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "nejsou specifikovány žádné cíle "
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:58
|
|
|
|
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package> ...\\n"
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
msgstr "Použití: repo-add [parametry] <path-to-db> <package> ...\\n"
|
2008-07-19 14:14:01 +02:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:60
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
"repo-add will update a package database by reading a package file."
|
|
|
|
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"repo-add aktualizuje databázi balíčků pomocí čtení souboru balíčku.\\nNa "
|
|
|
|
"příkazové řádce může být uvedeno více balíčků pro přidání.\\n\\n"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:64 scripts/repo-add.sh.in:76
|
|
|
|
msgid "Options:\\n"
|
|
|
|
msgstr "Volby:\\n"
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:65
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "-n, --new přidat pouze balíčky, které ještě nejsou v DB\\n"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:66
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
msgid ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
|
|
|
|
"\\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
" -R, --remove odstranit starý soubor balíčku z disku po aktualizaci "
|
|
|
|
"databáze\\n"
|
2014-11-18 15:14:51 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:67
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" -p, --prevent-downgrade do not add package to database if a newer version "
|
|
|
|
"is already present\\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
" -p, --prevent-downgrade nepřidávat balíček do databáze, pokud již "
|
|
|
|
"existuje novější verze\\n"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:69
|
|
|
|
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
msgstr "Použití: repo-remove [parametry] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:71
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
|
|
|
|
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
|
|
|
|
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"repo-remove aktualizuje databázi balíčků odstraňováním balíčků podle jména"
|
|
|
|
"\\nuvedeného na příkazové řádce z dané databáze. Na příkazové řádce může být"
|
|
|
|
"\\nuvedeno více balíčků pro odebrání.\\n"
|
2008-07-19 14:14:01 +02:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:78
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "Prosím jděte dál, zde není nic k vidění. \\n"
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:81
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "--nocolor výpis bez barev\\n"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:82
|
|
|
|
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
|
|
|
|
msgstr " -q, --quiet omezí výpisy\\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:83
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr " -s, --sign po update podepíše databázi pomocí GnuPG\\n"
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:84
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr " -k, --key <klíč> podepíše databázi tímto klíčem\\n"
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:85
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr " -v, --verify ověří podpis databáze před aktualizací\\n"
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:86
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "\\nViz %s(8) pro více informací a popis dostupných voleb. \\n"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:90
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Příklad: repo-add /cesta/k/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:92
|
2012-01-30 21:56:53 -06:00
|
|
|
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "Příklad: repo-remove /cesta/k/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
|
2008-07-19 14:14:01 +02:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:136
|
2011-08-09 15:50:58 -05:00
|
|
|
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "Nelze najít program gpg! Máte nainstalované GnuPG?"
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:157
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Signing database '%s'..."
|
2016-01-17 13:39:02 +10:00
|
|
|
msgstr "Podepisování databáze '%s'..."
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:166
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "Created signature file '%s'"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "Vytvořen podpisový soubor '%s'"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:168
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Failed to sign package database file '%s'"
|
2016-01-17 13:39:02 +10:00
|
|
|
msgstr "Selhalo podepsání souboru databáze balíčků '%s'"
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:177
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
msgid "Verifying database signature..."
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "Ověřuje se podpis databáze..."
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:180
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
msgid "No existing signature found, skipping verification."
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "Nenalezen žádný podpis, přeskakuji ověřování."
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:185
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
msgid "Database signature file verified."
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "Soubor s podpisem databáze ověřen."
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:187
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
msgid "Database signature was NOT valid!"
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "Podpis databáze NEBYL platný!"
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:198
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
|
2016-01-17 13:39:02 +10:00
|
|
|
msgstr "'%s' nemá platnou příponu archivu databáze."
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:235
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgid "Invalid package file '%s'."
|
|
|
|
msgstr "Neplatný soubor balíčku '%s'."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:240
|
2011-08-25 15:53:25 -05:00
|
|
|
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
|
|
|
msgstr "Záznam pro '%s' již existuje"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:250
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgid "A newer version for '%s' is already present in database"
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
msgstr "Novější verze balíčku '%s' již v databázi existuje"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:270
|
2012-01-05 17:04:42 -06:00
|
|
|
msgid "Invalid package signature file '%s'."
|
2013-03-10 12:56:55 +10:00
|
|
|
msgstr "Neplatný podpis souboru balíčku '%s'."
|
2011-06-23 21:48:35 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:273
|
2011-08-25 15:53:25 -05:00
|
|
|
msgid "Adding package signature..."
|
2011-10-10 21:21:59 -05:00
|
|
|
msgstr "Přidávání podpisu balíčku..."
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:280
|
2012-01-05 17:04:42 -06:00
|
|
|
msgid "Computing checksums..."
|
|
|
|
msgstr "Vytváření kontrolních součtů..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:295 scripts/repo-add.sh.in:335
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
|
|
|
msgstr "Vytváření záznamu databáze '%s'..."
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:341
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Removing old package file '%s'"
|
2016-01-17 13:39:02 +10:00
|
|
|
msgstr "Odstraňuje se starý soubor balíčku '%s'"
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:357
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
|
|
|
msgstr "Odstraňuje se existující záznam '%s'..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:400
|
2009-07-27 21:42:16 -05:00
|
|
|
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
|
2009-07-29 11:08:53 +02:00
|
|
|
msgstr "Selhalo získání zamykacího souboru: %s."
|
2008-07-19 14:14:01 +02:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:401
|
2009-09-17 02:07:42 +02:00
|
|
|
msgid "Held by process %s"
|
2009-09-23 00:22:41 +02:00
|
|
|
msgstr "Vlastněný procesem %s"
|
2008-07-19 14:14:01 +02:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:414
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
msgstr "Soubor repozitáře '%s' není vhodná databáze pacman."
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:419
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgid "Extracting %s to a temporary location..."
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
msgstr "Rozbalování balíčku %s na dočasné místo…"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:427
|
2008-07-19 14:14:01 +02:00
|
|
|
msgid "Repository file '%s' was not found."
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
msgstr "Repozitář \"%s\" nebyl nalezen."
|
2008-07-19 14:14:01 +02:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:434
|
2009-07-27 21:42:16 -05:00
|
|
|
msgid "Repository file '%s' could not be created."
|
2011-03-14 13:44:03 -05:00
|
|
|
msgstr "Nepodařilo se vytvořit soubor repozitáře %s."
|
2009-07-27 21:42:16 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:446
|
2009-07-27 21:42:16 -05:00
|
|
|
msgid "File '%s' not found."
|
2009-07-29 11:08:53 +02:00
|
|
|
msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen."
|
2009-07-27 21:42:16 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:452
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
|
2009-01-05 19:06:39 -06:00
|
|
|
msgstr "'%s' není soubor balíčku, přeskočit"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:456
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid "Adding package '%s'"
|
2009-01-05 19:06:39 -06:00
|
|
|
msgstr "Přidává se balíček '%s'"
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:463
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid "Searching for package '%s'..."
|
2009-01-05 19:06:39 -06:00
|
|
|
msgstr "Vyhledává se balíček '%s'..."
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:466
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
msgid "Package matching '%s' not found."
|
2009-01-05 19:06:39 -06:00
|
|
|
msgstr "Balíček odpovídající '%s' nebyl nalezen."
|
2007-12-21 11:01:29 -06:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:530
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "No packages remain, creating empty database."
|
|
|
|
msgstr "Nezůstaly žádné balíčky, vytváří se prázdná databáze."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:584
|
2009-07-27 21:42:16 -05:00
|
|
|
msgid "Invalid command name '%s' specified."
|
|
|
|
msgstr "Byl zadán chybný příkaz '%s'."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:589
|
2009-07-27 21:42:16 -05:00
|
|
|
msgid "Cannot create temp directory for database building."
|
|
|
|
msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:684
|
2008-07-19 14:14:01 +02:00
|
|
|
msgid "Creating updated database file '%s'"
|
2009-01-05 19:06:39 -06:00
|
|
|
msgstr "Vytváří se aktualizovaný soubor databáze '%s'"
|
2008-07-19 14:14:01 +02:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/repo-add.sh.in:688
|
2008-07-19 14:14:01 +02:00
|
|
|
msgid "No packages modified, nothing to do."
|
|
|
|
msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat."
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:34
|
|
|
|
msgid "Skipping all source file integrity checks."
|
|
|
|
msgstr "Vynechává se kontrola integrity."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:36
|
|
|
|
msgid "Skipping verification of source file checksums."
|
|
|
|
msgstr "Vynechává se ověřování kontrolních součtů."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:39
|
|
|
|
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
|
|
|
|
msgstr "Vynechává se ověřování PGP podpisů zdrojových souborů."
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:82
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Generating checksums for source files..."
|
|
|
|
msgstr "Počítají se kontrolní součty zdrojových souborů..."
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:94
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
|
|
|
|
msgstr "Zadán chybný algoritmus '%s' pro kontrolu integrity."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:41
|
|
|
|
msgid "Created signature file %s."
|
|
|
|
msgstr "Vytvořen podpisový soubor %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:43
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgid "Failed to sign package file %s."
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
msgstr "Podepsání souboru balíčku %s se nezdařilo."
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:58
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Signing package(s)..."
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr "Podepisování balíčku(ů)..."
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:65
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Integrity checks are missing for: %s"
|
|
|
|
msgstr "Chybí kontrolní součty pro: %s"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:77
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Skipped"
|
|
|
|
msgstr "Vynecháno"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:82
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "NOT FOUND"
|
|
|
|
msgstr "NENALEZEN"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:89
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:90
|
|
|
|
msgid "Passed"
|
|
|
|
msgstr "Prošel"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:91
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:66
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:84
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:87
|
|
|
|
msgid "FAILED"
|
|
|
|
msgstr "NEPROŠEL"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:115
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Validating %s files with %s..."
|
|
|
|
msgstr "Kontrola %s souborů pomocí %s..."
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:122
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
|
|
|
|
msgstr "Jeden nebo více souborů neprošlo kontrolou validity!"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:126
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
|
|
|
|
msgstr "Kontrolní součty (%s) nesouhlasí s velikostí pole zdrojů."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:33
|
|
|
|
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
|
|
|
|
msgstr "Kontrola podpisů zdrojových souborů pomocí %s..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:69
|
|
|
|
msgid "unknown public key"
|
|
|
|
msgstr "neznámý veřejný klíč"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:72
|
|
|
|
msgid "public key %s has been revoked"
|
|
|
|
msgstr "veřejný klíč %s byl odvolán"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:75
|
|
|
|
msgid "bad signature from public key"
|
|
|
|
msgstr "špatný podpis veřejným klíčem"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:78
|
|
|
|
msgid "error during signature verification"
|
|
|
|
msgstr "chyba v průběhu ověřování podpisu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:84
|
|
|
|
msgid "the public key %s is not trusted"
|
|
|
|
msgstr "veřejný klíč %s není důvěryhodný"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:87
|
|
|
|
msgid "invalid public key"
|
|
|
|
msgstr "neplatný veřejný klíč"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:93
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:79
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "WARNING:"
|
|
|
|
msgstr "VAROVÁNÍ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:93
|
|
|
|
msgid "the signature has expired."
|
|
|
|
msgstr "platnost podpisu vypršela."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97
|
|
|
|
msgid "the key has expired."
|
|
|
|
msgstr "platnost klíče vypršela."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:109
|
|
|
|
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
|
|
|
|
msgstr "Jeden nebo více podpisů PGP se nepodařilo ověřit!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:114
|
|
|
|
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
|
|
|
|
msgstr "Během kontroly podpisů nastala varování."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:115
|
|
|
|
msgid "Please make sure you really trust them."
|
|
|
|
msgstr "Prosím ověřte, že jim skutečně důvěřujete."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:131
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:194
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
|
|
|
|
msgstr "PODPIS NENALEZEN"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:144
|
|
|
|
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
|
|
|
|
msgstr "ZDROJOVÝ SOUBOR NENALEZEN"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:47
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
|
|
|
msgstr "%s obsahuje nepovolené znaky: '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:40
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:52
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "%s should be an array"
|
|
|
|
msgstr "%s má být proměnná"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:90
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "%s should not be an array"
|
|
|
|
msgstr "%s nemá být proměnná"
|
|
|
|
|
2019-10-07 18:12:24 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:66
|
|
|
|
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
"Parametr PACKAGER by měl být ve formátu 'Jméno Příjmení <emailova@adresa.cz>'"
|
2019-10-07 18:12:24 +10:00
|
|
|
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Checking for packaging issues..."
|
2016-01-30 10:13:55 +10:00
|
|
|
msgstr "Kontrola chyb při balení..."
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
|
|
|
|
msgid "Package contains reference to %s"
|
|
|
|
msgstr "Balíček obsahuje odkaz na %s"
|
|
|
|
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_package/dotfiles.sh.in:34
|
|
|
|
msgid "Dotfile found in package root '%s'"
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr "V kořeni balíčku '%s' nalezen soubor s tečkou na začátku"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_package/file_names.sh.in:36
|
|
|
|
msgid "Package contains paths with newlines"
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr "Balíček obsahuje cesty se znakem odřádkování"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_package/missing_backup.sh.in:35
|
|
|
|
msgid "%s entry file not in package : %s"
|
|
|
|
msgstr "%s soubor není v balíčku: %s"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:40
|
|
|
|
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
msgstr "Architekturu '%s' není možné použít s jinými architekturami"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:54
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:62
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
|
|
|
msgstr "%s není dostupný pro architekturu '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/backup.sh.in:45
|
|
|
|
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
|
|
|
|
msgstr "%s by neměl obsahovat počáteční lomítko: %s"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/epoch.sh.in:36
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "%s must be an integer, not %s."
|
|
|
|
msgstr "%s musí být celé číslo, ne %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/options.sh.in:52
|
|
|
|
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
|
|
|
|
msgstr "seznam %s obsahuje neznámou volbu '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:38
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgid "Conflicting %s and %s functions in %s"
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
msgstr "Konfliktní funkce %s a %s v %s"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:41
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Missing %s function in %s"
|
|
|
|
msgstr "Chybí %s funkce v %s"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:46
|
|
|
|
msgid "Extra %s function for split package '%s'"
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
msgstr "Nadbytečná funkce %s pro rozdělený balíček '%s'"
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:51
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
|
|
|
|
msgstr "chybí funkce balíčku %s pro rozdělení balíčku '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkglist.sh.in:38
|
|
|
|
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
|
|
|
msgstr "Požadovaný balíček %s není poskytovaný balíčkem %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
|
|
|
msgstr "%s nemůže být prázdné."
|
|
|
|
|
2018-07-19 14:12:04 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
|
|
|
msgstr "%s nemůže začínat pomlčkou."
|
|
|
|
|
2018-07-19 14:12:04 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
|
|
|
msgstr "%s nemůže začínat tečkou. "
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:46
|
|
|
|
msgid "%s may only contain ascii characters."
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
msgstr "%s může obsahovat pouze ASCII znaky."
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:40
|
|
|
|
msgid "%s must be of the form 'integer[.integer]', not %s."
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
msgstr "%s musí být ve formátu 'celé číslo[.celé číslo]', nikoliv %s."
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%s is not allowed to contain colons, forward slashes, hyphens or whitespace."
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr "%s nesmí obsahovat dvojtečky, lomítka, pomlčky ani mezery."
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:46
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
|
|
|
|
msgstr "Pole %s nemůže obsahovat operátory porovnání (< nebo >)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/source.sh.in:36
|
|
|
|
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
|
|
|
|
msgstr "Rozptýlená pole nejsou povolena jako zdroje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/util.sh.in:34
|
|
|
|
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
|
|
|
msgstr "%s soubor (%s) neexistuje nebo není normální soubor."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
|
|
|
|
msgid "Retrieving sources..."
|
|
|
|
msgstr "Získávají se zdrojové soubory..."
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:73
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Extracting sources..."
|
|
|
|
msgstr "Rozbalují se zdrojové soubory..."
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:52
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Branching %s..."
|
2016-01-17 13:39:02 +10:00
|
|
|
msgstr "Vytváření větve %s..."
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Failure while branching %s"
|
|
|
|
msgstr "Chyba při vytváření nové větve %s"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:59
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Pulling %s..."
|
2016-01-17 13:39:02 +10:00
|
|
|
msgstr "Stahuji %s..."
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:63
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Failure while pulling %s"
|
|
|
|
msgstr "Selhalo stažení %s"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:85
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:62
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Unrecognized reference: %s"
|
|
|
|
msgstr "Nerozpoznaný odkaz: %s"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:94
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:79
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:95
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
|
|
|
|
msgstr "Vytváření pracovní kopie repozitáře %s %s ..."
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:100
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:102
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
|
|
|
|
msgstr "Chyba při aktualizaci pracovní kopie repozitáře %s %s "
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:105
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:95
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:129
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:107
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
|
|
|
|
msgstr "Chyba při vytváření pracovní kopie repozitáře %s %s "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:36
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:36
|
|
|
|
msgid "Found %s"
|
|
|
|
msgstr "Nalezen %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:55
|
|
|
|
msgid "Downloading %s..."
|
|
|
|
msgstr "Stahuje se %s..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:74
|
|
|
|
msgid "Failure while downloading %s"
|
|
|
|
msgstr "Selhalo stažení %s"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:136
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Extracting %s with %s"
|
|
|
|
msgstr "Rozbaluje se %s pomocí %s"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:144
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Failed to extract %s"
|
|
|
|
msgstr "Selhalo rozbalení %s"
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:50 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:49
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:69
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Cloning %s %s repo..."
|
|
|
|
msgstr "Klonování repozitáře %s %s ..."
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:52 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
|
|
|
|
msgstr "Chyba při stahování repozitáře %s %s "
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:60
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "%s is not a clone of %s"
|
|
|
|
msgstr "%s není klonem %s "
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:64 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:56
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:77
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Updating %s %s repo..."
|
|
|
|
msgstr "Aktualizuji repozitář %s %s ..."
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:67 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:60
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:81
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Failure while updating %s %s repo"
|
|
|
|
msgstr "Chyba při aktualizaci repozitáře %s %s "
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:121
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Failure while checking out version %s, the git tag has been forged"
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr "Chyba při přepínání na verzi %s, štítek v gitu byl podvržen"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39
|
|
|
|
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Soubor %s nebyl nalezen v adresáři, kde se provádí sestavení, a není ani URL."
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy.sh.in:41
|
|
|
|
msgid "Tidying install..."
|
|
|
|
msgstr "Pročišťuje se instalace..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy/docs.sh.in:34
|
|
|
|
msgid "Removing doc files..."
|
|
|
|
msgstr "Odstraňují se doc soubory..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy/emptydirs.sh.in:35
|
|
|
|
msgid "Removing empty directories..."
|
|
|
|
msgstr "Odstraňují se prázdné adresáře..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy/libtool.sh.in:35
|
|
|
|
msgid "Removing %s files..."
|
|
|
|
msgstr "Odstraňují se %s soubory..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
|
|
|
|
msgid "Purging unwanted files..."
|
|
|
|
msgstr "Promazávají se zbytečné soubory..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy/staticlibs.sh.in:35
|
|
|
|
msgid "Removing static library files..."
|
|
|
|
msgstr "Odstraňování souborů statických knihoven..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:119
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Odstraňují se nepotřebné ladící informace z binárních souborů a knihoven..."
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/tidy/zipman.sh.in:35
|
|
|
|
msgid "Compressing man and info pages..."
|
|
|
|
msgstr "Komprimují se man a info stránky..."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/compress.sh.in:38
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
|
|
|
msgstr "'%s' není platná přípona archívu."
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
2015-12-09 16:02:55 +10:00
|
|
|
msgid "ERROR:"
|
|
|
|
msgstr "CHYBA:"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:81
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "volba '%s' je nejasná; možnosti: "
|
2011-08-08 17:17:15 -05:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:112
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "option requires an argument"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "volba vyžaduje nějaký argument"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:134
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:187
|
|
|
|
msgid "invalid option"
|
|
|
|
msgstr "neplatný přepínač"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:148
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "option '%s' does not allow an argument"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "volba '%s' nedovoluje žádný argument"
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:166
|
2013-03-10 13:07:16 +10:00
|
|
|
msgid "option '%s' requires an argument"
|
2013-06-18 13:17:30 +10:00
|
|
|
msgstr "volba '%s' vyžaduje nějaký argument"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
|
|
|
msgstr "Neznámý protokol pro stahování: %s"
|
|
|
|
|
2021-04-23 10:44:27 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:170
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "The download program %s is not installed."
|
|
|
|
msgstr "Program pro stahování %s není nainstalován."
|
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:80
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Failed to change to directory %s"
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr "Nelze přejít do adresáře %s"
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:93
|
2018-04-29 23:56:07 +10:00
|
|
|
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
2018-05-15 11:03:42 +10:00
|
|
|
msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář %s (%s)."
|
2018-07-19 14:12:04 +10:00
|
|
|
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:96
|
2018-07-19 14:12:04 +10:00
|
|
|
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
|
|
|
msgstr "Nemáte práva zápisu u adresáře %s (%s)."
|
2019-08-12 11:42:10 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:109
|
|
|
|
msgid "Failed to source %s"
|
|
|
|
msgstr "Nelze najít %s"
|