2011-03-23 02:12:04 -05:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2024-02-19 11:07:26 +10:00
# Copyright (C) YEAR "Pacman Development Team <pacman-dev@lists.archlinux.org>"
2021-05-20 12:33:05 +10:00
# This file is distributed under the same license as the pacman-scripts package.
2018-04-29 23:56:07 +10:00
#
2011-09-22 11:26:21 -05:00
# Translators:
2021-04-23 10:44:27 +10:00
# Mladen Pejaković, 2013
# Mladen Pejaković, 2013
# Mladen Pejaković, 2013
2021-05-20 12:33:05 +10:00
# Mladen Pejaković, 2013
2016-01-30 10:13:55 +10:00
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011,2015-2016
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-10 16:53+1000\n"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Mladen Pejaković, 2013\n"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/sr/)\n"
2011-03-23 02:12:04 -05:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:139
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Чистим..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:186
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "Entering %s environment..."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Улазим у %s окружење..."
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:193 scripts/makepkg.sh.in:419
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Покрећем %s()"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:199
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "pkgver() створи неисправну верзију: %s"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:209
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Неуспело ажурирање %s из %s у %s"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:215
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Updated version: %s"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Ажурирана верзија: %s"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:217
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "%s с е не може уписати - верзија пакета неће бити ажурирана"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:225
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Н е могу да нађем изворни фајл %s."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:226 scripts/makepkg.sh.in:368
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:580 scripts/makepkg.sh.in:1078
#: scripts/makepkg.sh.in:1083 scripts/makepkg.sh.in:1088
#: scripts/makepkg.sh.in:1094 scripts/makepkg.sh.in:1104
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:86
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:106
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:75
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:145
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:53
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:62
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:98
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:104
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:121
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:130
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:138
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:52 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:94
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:103
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:108
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:63
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:73
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:162
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:171
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:81
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Aborting..."
msgstr "Одустајем..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:251
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Pacman is currently in use, please wait..."
msgstr ""
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:272
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "%s врати фаталну грешку (%i): %s"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:291
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Инсталирам недостајуће зависности..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:294
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "„%s“ не успе да инсталира недостајуће зависности."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:329
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Missing dependencies:"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Недостајуће зависности:"
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:345 scripts/makepkg.sh.in:359
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Неуспело уклањање инсталираних зависности."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:367
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "A failure occurred in %s()."
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "До грешке ј е дошло у %s()."
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:480
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Invalid value for %s: %s"
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "Неисправна вредност за %s: %s"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:579
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "Missing %s directory."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Недостаје %s фасцикла."
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:585
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Creating package \"%s\"..."
2013-05-07 11:39:01 +10:00
msgstr "Правим пакет „%s“..."
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:588 scripts/makepkg.sh.in:590
#: scripts/makepkg.sh.in:678
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Generating %s file..."
msgstr "Стварам %s фајл...."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:598
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Додајем фајл %s..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:600
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "Failed to add %s file to package."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Неуспело додавање фајла %s у пакет."
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:618
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Generating .MTREE file..."
2013-05-07 11:39:01 +10:00
msgstr "Стварам .MTREE фајл...."
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:624
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Compressing package..."
msgstr "Компресујем пакет..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:633
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Неуспело прављење пакета."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:669
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Creating source package..."
msgstr "Правим пакет извора..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:675 scripts/makepkg.sh.in:688
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Adding %s..."
msgstr "Додајем %s..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:709
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr "Додајем фајл %s (%s)..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:730
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Compressing source package..."
msgstr "Компресујем пакет извора..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:740
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Неуспело прављење фајла пакета извора."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:755
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "Installing package %s with %s..."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Инсталирам пакет %s помоћу %s..."
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:757
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "Installing %s package group with %s..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Инсталирам групу пакета %s помоћу %s..."
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:775
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Неуспело инсталирање изграђених пакета."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:788
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Пакет ј е већ изграђен; инсталирам постојећи пакет..."
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:792
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Пакет ј е већ изграђен (употребите %s да г а препишете)."
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:811
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Група пакета ј е већ изграђена; инсталирам постојеће пакете..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:815
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Група пакета ј е већ изграђена (употребите %s да ј е препишете)."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:820
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgid ""
"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgstr "Део групе пакета ј е већ изграђен (употребите %s да г а препишете)."
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:874
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Ствара пакете сагласне с а пакменом"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:876 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Употреба: %s [опције]"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:878 scripts/pacman-key.sh.in:82
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Options:"
msgstr "Опције:"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:879
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr " -A, --ignorearch игнориши непотпуно поље %s у %s"
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:880
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Уклања радне фајлове након градње"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:881
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr " -C, --cleanbuild Уклања фасциклу %s пре градње пакета"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:882
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Прескаче све провере зависности"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:883
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgid ""
" -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:884
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " -e, --noextract Н е распакуј изворне фајлове (користи постојећу %s фасциклу)"
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:885
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Преписује постојећи пакет"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:886
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Ствара провере интегритета фајлова извора"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:887
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr " -h, --help Прикажи ову поруку помоћи и изађи"
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:888
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install Инсталира пакете након успешне градње"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:889
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid " -L, --log Log package build process"
msgstr " -L, --log Води дневник процеса градње"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:890
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr " -m, --nocolor Онемогућава обојене излазне поруке"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:891
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Само преузима и распакује фајлове"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:892
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " -p <фајл> Користи алтернативну инсталациону скрипту (уместо „%s“)"
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:893
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr " -r, --rmdeps Уклања инсталиране зависности након успешне градње"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:894
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgid ""
" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgstr " -R, --repackage Препакује садржај пакета без поновне градње"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:895
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr " -s, --syncdeps Инсталирај недостајуће зависности помоћу %s"
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:896
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
2011-09-22 11:33:25 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:897
2013-04-30 21:18:42 +10:00
msgid " -V, --version Show version information and exit"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr " -V, --version Прикажи верзију и изађи"
2013-04-30 21:18:42 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:898
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr " --allsource Ствара архиву извора укључујући и преузете изворе"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:899
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid " --check Run the %s function in the %s"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr " --check Покрени функцију %s у %s"
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:900
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr " --config <фајл> Користи алтернативни фајл поставки (уместо „%s“)"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:901
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr " --holdver Н е ажурирај ВЦС изворе"
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:902
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid ""
2024-07-02 10:27:22 +10:00
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
"default"
msgstr " --key <кључ> Назначи кључ за потписивање %s уместо подразумеваног"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:903
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid " --noarchive Do not create package archive"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr " --noarchive Н е стварај архиву пакета"
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:904
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr " --nocheck Н е покрећи функцију %s у %s"
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:905
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr " --noprepare Н е покрећи функцију %s у %s"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:906
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr " --nosign Н е потписуј пакет"
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:907
2018-07-19 14:12:04 +10:00
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgstr ""
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:908
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr " --printsrcinfo Штампа створени SRCINFO и напушта"
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:909
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr " --sign Потпиши резултујуће пакет путем %s"
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:910
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr " --skipchecksums Н е оверавај суме за проверу изворних фајлова"
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:911
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr " --skipinteg Уопште не оверавај изворне фајлове"
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:912
2011-08-09 15:50:58 -05:00
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr " --skippgpcheck Н е оверавај изворне фајлове путем ПГП потписа"
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:913
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid ""
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " --verifysource Преузима фајлове извора (ако ј е потребно) и врши провере исправности"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:915
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "These options can be passed to %s:"
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Ове опције с е могу проследити у %s:"
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:917
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr " --asdeps Пакети ће бити инсталирани не.експлицитно"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:918
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid ""
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr " --needed Н е инсталира већ ажурне циљеве"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:919
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm Н е тражи потврде при разрешавању зависности"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:920
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Н е приказује траку напретка при преузимању фајлова"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:922
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Уколико %s није одређено, %s ће тражити „%s“"
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:931 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:104
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid ""
2019-08-12 11:42:10 +10:00
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
2018-04-29 23:56:07 +10:00
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1040 scripts/repo-add.sh.in:602
2011-11-13 22:16:08 -06:00
msgid "%s signal caught. Exiting..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Ухваћен ј е %s сигнал. Излазим..."
2011-11-13 22:16:08 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1110
2011-08-09 15:50:58 -05:00
msgid ""
2014-11-18 15:14:51 +10:00
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "Није дозвољено окретати %s као корени корисник, ј е р то може\nу зр о ко ва ти трајну, катастрофалну штету на систему."
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "Н е користите опцију %s. Намењена ј е само за интерну употребу од стране %s."
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1131
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не постоји."
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1136
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "%s садржи %s знакове и не може с е учитати."
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1141
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "%s must be in the current working directory."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "%s мора бити у тренутној радној фасцикли."
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1235 scripts/makepkg.sh.in:1250
2024-02-19 11:07:26 +10:00
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Напуштам %s окружење."
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1262
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Кључ %s не постоји у вашем привеску."
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1264 scripts/repo-add.sh.in:148
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid "There is no key in your keyring."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Н е постоји кључ у вашем привеску."
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1270
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Making package: %s"
msgstr "Правим пакет: %s"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1276
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Пакет извора ј е већ изграђен (употребите %s да г а препишете)."
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1296
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Signing package..."
msgstr "Потписујем пакет..."
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1300
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Направих пакет извора: %s"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1306
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Прескачем провере зависности."
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1314
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr "Проверавам радне зависности..."
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1321
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr "Проверавам зависности градње..."
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Could not resolve all dependencies."
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "Н е могу да разрешим све зависности."
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1344
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Using existing %s tree"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Користим постојеће %s стабло"
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1351 scripts/makepkg.sh.in:1382
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Уклањам постојећу %s фасциклу..."
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1377
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Sources are ready."
msgstr "Извори с у припремљени."
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "Package directory is ready."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Фасцикла пакета ј е спремна."
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1408
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Заврших градњу: %s"
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "Надоградња локалне пакменове базе на новији формат"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "options:"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "опције:"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location"
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr " -d, --dbpath <путања> поставља алтернативну локацију базе"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid " -h, --help show this help message and exit"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr " --help, -h Приказује ову поруку помоћи"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr " -r, --root <путања> поставља алтернативни корен инсталације"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid " -V, --version show version information and exit"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr " --version Подаци о верзији"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr " --config <путања> поставља алтернативни фајл поставки"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:49
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr " --nocolor bez obojenih izlaznih poruka"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:122 scripts/repo-add.sh.in:396
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s не постоји или није у фасцикли."
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:126
2011-04-18 11:19:13 -05:00
msgid "%s is not a pacman database directory."
msgstr "%s није фасцикла пакменове базе."
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:130
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Морате имати одговарајуће дозволе за надоградњу базе."
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:140
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "Нађен ј е пакменов забравни фајл. Н е могу да извршим ако ј е пакмен већ покренут."
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:152
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "Нађена ј е база у пре-3.5 формату — надограђујем..."
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:159
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Done."
msgstr "Готово."
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:163
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Нађена ј е база у пре-4.2 формату — надограђујем..."
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:185
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "симболичка веза „%s“ води изван пакменовог корена, потребна ј е ручна поправка"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Употреба: %s [опције] операција [мете]"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:60
2011-06-23 22:25:16 -05:00
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Управљај пакменовим списком поверљивих кључева"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:62
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Operations:"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Операције:"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:63
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " -a, --add Додаје наведене кључеве (празно за стандардни улаз)"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:64
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr " -d, --delete Уклања наведене ИД-ове кључева"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:65
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr " -e, --export Извози наведене или све ИД-ове кључева"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:66
2011-06-23 22:25:16 -05:00
msgid ""
2013-03-10 13:07:16 +10:00
" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " -f, --finger Наведи отиске за изабрани или све ИД.ове кључева"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:67
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr " -l, --list-keys Н а б р а ј а наведене или све кључеве"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:68
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr " -r, --recv-keys Добавља наведене ИД-ове кључева"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:69
2011-06-23 22:25:16 -05:00
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr " -u, --updatedb Ажурирај пакменову базу поверљивих"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:70
2011-08-09 15:50:58 -05:00
msgid ""
2013-03-10 13:07:16 +10:00
" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr " -v, --verify Оверава фајл(ове) наведене потписом(има)"
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:71
2011-06-23 22:25:16 -05:00
msgid ""
2013-03-10 13:07:16 +10:00
" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " --edit-key Приказује мени за послове управљања кључевима према ИД-овима"
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:72
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr " --import Увози pubring.gpg из фасцикле(и)"
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:73
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid ""
2013-03-10 13:07:16 +10:00
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
2013-03-10 12:56:55 +10:00
"dir(s)"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " --import-trustdb Увози вредности власничког поверења из trustdb.gpg из фасцикле(и)"
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:74
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr " --init Потврди да ј е привезак правилно покренут"
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:75
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr " --list-sigs Н а б р а ј а кључеве и њихове потписе"
2011-09-22 11:33:25 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:76
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr " --lsign-key Локално потписује наведени ИД кључа"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:77
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid ""
2024-02-19 11:07:26 +10:00
" --populate Reload the default keys from the (given) "
"keyrings\\n in '%s'"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " --populate Поново учитај подразумеване кључеве из (задатих) свежњева\\n у „%s“"
2011-09-22 11:33:25 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:79
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid ""
2013-03-10 13:07:16 +10:00
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " --refresh-keys Ажурира наведени кључ или све кључеве с а сервера кључева"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:80
msgid " --verbose Show extra information"
2021-05-20 12:33:05 +10:00
msgstr ""
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:83
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid ""
2024-07-02 10:27:22 +10:00
" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
" '%s')"
msgstr " --config <file> Користи алтернативни фајл поставки уместо\\n „%s“)"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:85
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid ""
2024-07-02 10:27:22 +10:00
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
" of '%s')"
msgstr " --gpgdir <dir> Постави алтернативну фасциклу за ГнуПГ (уместо\\n „%s“)"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:87
2024-02-19 11:07:26 +10:00
msgid ""
" --populate-from <dir> Set an alternate directory for --populate "
"(instead\\n of '%s')"
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:89
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " --keyserver <урл сервера> Одређује који сервер кључева с е користи, уколико ј е потребно"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:91
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Прикажи ову поруку помоћи и изађи"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:92
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr " -V, --version Прикажи верзију програма"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:134
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Failed to lookup key by name:"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Н е успех да пронађем кључ по имену:"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:142
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Key name is ambiguous:"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Име кључа ј е двосмислено:"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:150
2021-04-23 10:44:27 +10:00
msgid "Generating pacman master key. This may take some time."
msgstr ""
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:187
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Кључ идентификован путем %s с е не може локално наћи."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:198 scripts/pacman-key.sh.in:210
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:219
2021-04-23 10:44:27 +10:00
msgid "_"
msgstr ""
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:210
2021-04-23 10:44:27 +10:00
msgid "flags"
msgstr ""
2024-03-04 13:07:58 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:264
2011-10-10 21:21:59 -05:00
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Немате одговарајуће дозволе да би читали привезак %s."
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:265
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Употребите „%s“ да би исправили дозволе за привезак."
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:270
2011-10-10 21:21:59 -05:00
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Немате одговарајуће дозволе за покретање ове наредбе."
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:276
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid "There is no secret key available to sign with."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Н е постоји тајни кључ за потписивање."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:277
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Употребите „%s“ да направите подразумевани тајни кључ."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:295
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid "No keyring files exist in %s."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Н е постоје фајлови привеска у %s."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:302
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid "The keyring file %s does not exist."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Фајл привеске %s не постоји."
2011-09-22 11:33:25 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:317
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Додајем кључеве из %s.gpg..."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:357
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Локално потписујем поверљиве кључеве у привеску..."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:359
2011-10-10 21:21:59 -05:00
msgid "Importing owner trust values..."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Увозим вредности поверења власника..."
2011-10-10 21:21:59 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:369
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Онемогућавам опозване кључеве у привеску..."
2011-09-22 11:33:25 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:372
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid "Disabling key %s..."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Онемогућавам кључ %s..."
2011-09-22 11:33:25 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:378
2024-02-19 11:07:26 +10:00
msgid "Disabled %s key."
msgid_plural "Disabled %s keys."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
2021-04-23 10:44:27 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:385
2013-03-10 12:56:55 +10:00
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Назначени фајл кључа не може бити додат у привезак."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:393
2013-03-10 12:56:55 +10:00
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Назначени кључ не може бити уклоњен из привеска."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:403
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "The key identified by %s could not be edited."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Кључ идентификован путем %s с е не може уређивати."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:415
2013-03-10 12:56:55 +10:00
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Назначени кључ не може бит извезен из привеска."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:423
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Отисак назначеног кључа не може бити одређен."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:436 scripts/pacman-key.sh.in:455
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "%s could not be imported."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "%s с е не може увести."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:440 scripts/pacman-key.sh.in:459
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Фајл %s не постоји и не може с е увести."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:471
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "A specified key could not be listed."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Назначени кључ не може бити излистан."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:479
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "A specified signature could not be listed."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Назначени потпис не може бити излистан."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:491
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Локално потписујем кључ%s..."
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:496
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "%s could not be locally signed."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "%s с е не може локално потписати."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:506
2024-02-19 11:07:26 +10:00
msgid "Locally signed %s key."
msgid_plural "Locally signed %s keys."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
2021-04-23 10:44:27 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:529
2019-10-14 09:43:35 +10:00
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
2019-10-21 17:25:29 +10:00
msgstr ""
2019-10-14 09:43:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:534
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Удаљени кључ с е не може преузети с а сервера кључева."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:566
2021-04-23 10:44:27 +10:00
msgid "Could not update key: %s"
msgstr ""
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:587 scripts/repo-add.sh.in:268
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Н е могу користити ојачане потписе за пакете: %s"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:595
2024-02-19 11:07:26 +10:00
msgid "The signature verification for %s failed."
msgstr ""
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
2024-02-19 11:07:26 +10:00
msgid "The signature %s is not trusted."
2024-03-04 13:07:58 +10:00
msgstr ""
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:609
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Ажурирам базу поверљивих..."
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:611
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "Trust database could not be updated."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "База поверљивих не може бити ажурирана."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:690
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Н е могу да нађем извршни фајл %s неопходан за све %s радње."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:695
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "%s мора бити корени корисник за ову операцију."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:701
2011-08-09 15:50:58 -05:00
msgid "%s configuration file '%s' not found."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "%s фајл поставки „%s“ није нађен."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:724
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "no operation specified (use -h for help)"
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "није наведена операција (употребите -h за помоћ)"
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:729
2011-10-10 21:21:59 -05:00
msgid "Multiple operations specified."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Наведено ј е више операција."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:730
2011-10-10 21:21:59 -05:00
msgid "Please run %s with each operation separately."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Покрените %s с а сваком операцијом појединачно."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:738
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "No targets specified"
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "Нису одређени циљеви"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:61
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package> ...\\n"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgstr ""
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:63
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid ""
2024-07-02 10:27:22 +10:00
"repo-add will update a package database by reading a package "
"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr "repo-add ће ажурурати ризницу пакета читањем фајла пакета.\\nВ ише с тр у ки фајлови с е могу додати набрајањем у командној линији.\\n"
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:67 scripts/repo-add.sh.in:79
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Options:\\n"
msgstr "Опције:\\n"
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:68
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid ""
2024-07-02 10:27:22 +10:00
" -n, --new only add packages that are not already in the "
"database\\n"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr " -n, --new само пакети који нису већ у бази\\n"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:69
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid ""
2024-02-19 11:07:26 +10:00
" -R, --remove remove old package file from disk after updating "
"database\\n"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " -R, --remove уклања стари фајл пакета с а диска након ажурирања базе\\n"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:70
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid ""
2024-07-02 10:27:22 +10:00
" -p, --prevent-downgrade do not add package to database if a newer version"
" is already present\\n"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr ""
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:72
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgstr ""
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:74
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid ""
2024-02-19 11:07:26 +10:00
"repo-remove will update a package database by removing the package "
"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "repo-remove ће ажурирати базу пакета уклањањем пакета по имену\\nна ве де но м у командној линији из задате ризнице. Вишеструки\\пакети за уклањање с е моги набројати у командној линији.\\n"
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:81
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Продужите, овде нема ничег занимљивог.\\n"
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:84
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr " --nocolor без обојеног излаза\\n"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:85
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet смањи доживљај\\n"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:86
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr " -s, --sign потпиши базу помоћу ГнуПГ након ажурирања\\n"
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:87
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr " -k, --key <key> користи наведени кључ за потписивање базе\\n"
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:88
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr " -v, --verify овери потпис базе пре ажурирања\\n"
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:89
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid ""
2011-06-23 21:48:35 -05:00
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "\\nПо г ле да ј те %s(8) за више детаља и описе доступних опција.\\n"
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:93
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid ""
2012-01-30 21:56:53 -06:00
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "Пример: repo-add /путања/до/ризница.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:95
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Example: repo-remove /путања/до/ризница.db.tar.gz kernel26\\n"
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:139
2011-08-09 15:50:58 -05:00
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Н е могу да нађем извршни фајл gpg. Да ли ј е ГнуПГ инсталиран?"
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:160
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Signing database '%s'..."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Потписујем базу „%s“..."
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:169
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Created signature file '%s'"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Направљен ј е фајл потписа „%s“"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:171
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failed to sign package database file '%s'"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Неуспело потписивање фајла базе пакета „%s“"
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:180
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid "Verifying database signature..."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Оверавам потпис базе..."
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:183
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid "No existing signature found, skipping verification."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Потпис не постоји, прескачем оверу."
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:188
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid "Database signature file verified."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Фајл потписа базе ј е оверен."
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:190
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid "Database signature was NOT valid!"
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Фајл потписа базе НИЈЕ исправан!"
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:201
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "„%s“ нема исправну екстензију архиве базе."
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:238
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Неисправан фајл пакета „%s“."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:243
2011-08-25 15:53:25 -05:00
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Унос за „%s“ ј е већ постојао"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:253
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "A newer version for '%s' is already present in database"
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr ""
2019-08-12 11:42:10 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:273
2012-01-05 17:04:42 -06:00
msgid "Invalid package signature file '%s'."
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "Неисправан фајл потписа пакета „%s“."
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:276
2011-08-25 15:53:25 -05:00
msgid "Adding package signature..."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Додајем потпис пакета..."
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:283
2012-01-05 17:04:42 -06:00
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Рачунам суме за проверу..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:296 scripts/repo-add.sh.in:335
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr "Стварам унос базе „%s“..."
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:341
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Removing old package file '%s'"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Уклањам стари фајл пакета „%s“"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:359
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Уклањам постојећи унос „%s“..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:404
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Грешка при добијању фајла браве: %s."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:405
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Held by process %s"
msgstr "Задржано процесом %s"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:418
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Фајл ризнице „%s“ није исправна пакменова база."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:423
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Extracting %s to a temporary location..."
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr ""
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:431
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "Није нађен фајл ризнице „%s“."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:438
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Repository file '%s' could not be created."
msgstr "Н е могу да направим фајл ризнице „%s“."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:450
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "File '%s' not found."
msgstr "Није пронађен фајл „%s“."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:456
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "„%s“ није фајл пакета; прескачем"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:460
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Adding package '%s'"
msgstr "Додајем пакет „%s“"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:467
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Тражим пакет „%s“..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:470
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "Нема пакета који с е поклапају с а „%s“."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:534
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Није преостао ниједан пакет; правим празну базу."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:588
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Invalid command name '%s' specified."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Наведено ј е неисправно име наредбе „%s“."
2011-03-23 02:12:04 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:593
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "Н е могу да направим привремену фасциклу за градњу базе."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:704
msgid "Package database was not modified due to errors."
msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:709
2011-03-23 02:12:04 -05:00
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Стварам ажурни фајл базе „%s“"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:713
msgid "No changes made to package database."
msgstr ""
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2018-04-29 23:56:07 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:34
msgid "Skipping all source file integrity checks."
msgstr "Прескачем све провере исправности изворних фајлова."
#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:36
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr "Прескачем оверу контролних сума изворних фајлова."
#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:39
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Прескачем оверу ПГП потписа изворних фајлова."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
msgid "Failure while calculating %s %s checksum"
msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:92
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Generating checksums for source files..."
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "Стварам суму за проверу изворних фајлова..."
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:104
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Наведен ј е неисправан алгоритам провере исправности „%s“."
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:41
msgid "Created signature file %s."
msgstr "Направих фајл потписа %s."
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:43
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Failed to sign package file %s."
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr ""
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:58
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Signing package(s)..."
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "Потписујем пакет(е )..."
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:66
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Integrity checks are missing for: %s"
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "Недостају провере интегритета за: %s"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:78
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Skipped"
msgstr "Прескачем"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:90
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:73
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:91
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:94
msgid "FAILED"
msgstr "НЕУСПЕХ"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:93
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Passed"
msgstr "Успех"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:114
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Оверавам %s фајлова путем %s..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:121
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Један или више фајлова нису прошли проверу исправности!"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:125
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "Провере интегритета (%s) с е разликују величином у односу на одељак извора."
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:39
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
msgstr "Оверавам исправност потписа изворних фајлова помоћу %s..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:76
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "unknown public key"
msgstr "непознат јавни кључ"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:79
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "public key %s has been revoked"
msgstr "јавни кључ %s ј е опозван"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:82
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "bad signature from public key"
msgstr "лош потпис у јавном кључу"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:85
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "error during signature verification"
msgstr "грешка током провере потписа"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:91
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "the public key %s is not trusted"
msgstr "јавни кључ %s није поверљив"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:94
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "invalid public key"
msgstr "неисправан јавни кључ"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:100
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:104
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:79
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "WARNING:"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ:"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:100
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "the signature has expired."
msgstr "потпис ј е истекао."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:104
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "the key has expired."
msgstr "кључ ј е истекао."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:116
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
msgstr "Један или више ПГП потписа не могу бити верификовани!"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:121
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
msgstr "Дошло ј е до упозорења при овери потписа."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:122
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr "Проверите да ли им заиста верујете."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:138
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:214
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
msgstr "ПОТПИС НИЈЕ ПРОНАЂЕН"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:151
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
msgstr "ИЗВОРНИ ФАЈЛ НИЈЕ ПРОНАЂЕН"
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s садржи недозвољене знакове: „%s“"
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:40
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:52
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "%s should be an array"
msgstr "%s би требало да буде област"
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:90
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s не би смело да буде област"
2019-10-07 18:12:24 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:66
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
msgstr ""
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Checking for packaging issues..."
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "Проверавам проблеме у пакирању."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Пакет садржи референцу ка %s"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_package/dotfiles.sh.in:38
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Dotfile found in package root '%s'"
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "Нађен ј е фајл с а тачком у корену пакета „%s“"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_package/file_names.sh.in:36
msgid "Package contains paths with newlines"
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "Пакет саджи путање с а новим редовима"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_package/missing_backup.sh.in:35
msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "%s фајл уноса није у пакету : %s"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:40
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:54
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:62
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s није доступан за архитектуру „%s“."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/backup.sh.in:45
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "унос %s не сме да садржи уводну косу црту: %s"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/epoch.sh.in:36
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "%s must be an integer, not %s."
msgstr "%s мора бити цео б р о ј , не %s."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/options.sh.in:52
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "Област %s садржи непознату опцију „%s“"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:38
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Conflicting %s and %s functions in %s"
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr ""
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:41
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Missing %s function in %s"
msgstr "Функција %s недостаје у %s"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:46
msgid "Extra %s function for split package '%s'"
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr ""
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:51
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "Недостаје функција %s за дељење пакета „%s“"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkglist.sh.in:38
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Захтевани пакет %s није достављен с а %s"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
2018-04-29 23:56:07 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s не сме бити празно."
2018-07-19 14:12:04 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s не сме почињати цртицом."
2018-07-19 14:12:04 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
msgstr "Није дозвољено да %s започиње тачком."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:46
msgid "%s may only contain ascii characters."
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr ""
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:40
msgid "%s must be of the form 'integer[.integer]', not %s."
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr ""
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2018-04-29 23:56:07 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41
msgid ""
"%s is not allowed to contain colons, forward slashes, hyphens or whitespace."
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "%s не може садржати усправне и косе црте, цртице и празна места."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2018-05-15 11:03:42 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:46
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Област %s не сме да садржи оператере поређења (< или >)."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/source.sh.in:36
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
msgstr "Проређени низови нису дозвољени за извор"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/util.sh.in:34
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
msgstr "Фајл %s (%s) не постоји или није уобичајен фајл."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:108
msgid "%s does not allow empty values."
msgstr ""
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..."
msgstr "Добављам изворе..."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:73
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Extracting sources..."
msgstr "Распакујем изворе..."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:52
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Branching %s..."
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "Гранам %s."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Неуспешно гранање %s"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:59
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Pulling %s..."
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "Шаљем %s..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:63
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failure while pulling %s"
msgstr "Неуспешно довлачење %s"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:85
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:120
2024-07-02 10:27:22 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:62
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr "Непозната р е фе р е нцa: %s"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:94
2024-07-02 10:27:22 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:79
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:95
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr "Стварам радну копију %s %s ризнице..."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:100
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:97
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:102
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "Неуспешно освежавање радне копије %s %s ризнице"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:105
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:103
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:137
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:107
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "Неуспешно стварање радне копије %s %s ризнице"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:36
#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:36
msgid "Found %s"
msgstr "Нађох %s"
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:55
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Преузимам %s..."
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:74
msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "Грешка при преузимању %s"
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:136
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Extracting %s with %s"
msgstr "Распакујем %s помоћу %s"
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:144
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Неуспело распакивање %s"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:159
msgid "NOT FOUND"
msgstr "НИЈЕ НАЂЕН"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:50
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:49
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:69
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Cloning %s %s repo..."
msgstr "Клонирам %s %s ризницу..."
2024-07-02 10:27:22 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:52
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
msgstr "Неуспешно преузимање %s %s ризнице"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "%s is not a clone of %s"
msgstr "%s није клон %s"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:65
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:56
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:77
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Updating %s %s repo..."
msgstr "Освежавам %s %s ризницу..."
2024-07-02 10:27:22 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:68
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:60
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:81
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failure while updating %s %s repo"
msgstr "Грешка при ажурирању %s %s ризнице"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:129
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Failure while checking out version %s, the git tag has been forged"
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "Неуспех при провери верзије %s, гит ознака ј е скована"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "%s не постоји у фасцикли градње, а није УРЛ."
#: scripts/libmakepkg/tidy.sh.in:41
msgid "Tidying install..."
msgstr "Поспремам инсталацију..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/docs.sh.in:34
msgid "Removing doc files..."
msgstr "Уклањам фајлове документације..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/emptydirs.sh.in:35
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Уклањам празне фасцикле..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/libtool.sh.in:35
msgid "Removing %s files..."
msgstr "Уклањам %s фајлове..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Уклањам нежељене фајлове..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/staticlibs.sh.in:35
msgid "Removing static library files..."
msgstr "Уклањам фајлове статичних библиотека..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:145
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Уклањам непотребне симболе из бинарних фајлова и библиотека..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:190
msgid "Copying source files needed for debug symbols..."
msgstr ""
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/tidy/zipman.sh.in:35
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Компресујем ман и инфо странице..."
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/compress.sh.in:38
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
msgstr "„%s“ није исправна екстензија архиве."
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "ERROR:"
msgstr "ГРЕШКА:"
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:81
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "опција „%s“ ј е двосмислена; могућности:"
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:112
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "option requires an argument"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "опција захтева аргумент"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:134
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:187
msgid "invalid option"
msgstr "неисправна опција"
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:148
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "option '%s' does not allow an argument"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "опција „%s“ не дозвољава аргументе"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:166
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "option '%s' requires an argument"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "опција „%s“ захтева аргумент"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr "Непознат протокол за преузимање: %s"
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:170
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Програм за преузимање %s није инсталиран."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:80
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Failed to change to directory %s"
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "Неуспела промена фасцикле %s"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:93
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "Неуспело прављење фасцикле $%s (%s)."
2018-07-19 14:12:04 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:96
2018-07-19 14:12:04 +10:00
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
msgstr "Немате дозволе писања у фасциклу $%s (%s)."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:109
msgid "Failed to source %s"
msgstr "Неуспело добављање извора %s"