2011-03-14 13:44:03 -05:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2024-02-19 11:07:26 +10:00
# Copyright (C) YEAR "Pacman Development Team <pacman-dev@lists.archlinux.org>"
2021-05-20 12:33:05 +10:00
# This file is distributed under the same license as the pacman-scripts package.
2018-04-29 23:56:07 +10:00
#
2011-09-22 11:26:21 -05:00
# Translators:
2021-09-04 16:16:20 +10:00
# Andrew Kotsyuba <avallach2000@gmail.com>, 2021
2016-01-30 10:13:55 +10:00
# Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2015-2016
2013-04-30 21:18:42 +10:00
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012
2018-05-15 11:03:42 +10:00
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2015,2017-2018
2018-04-29 23:43:07 +10:00
# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2016
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid ""
msgstr ""
2011-03-14 13:44:03 -05:00
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-10 16:53+1000\n"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2016\n"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/uk/)\n"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:139
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid "Cleaning up..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Прибираємось..."
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:186
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "Entering %s environment..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Входимо в середовище %s..."
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:193 scripts/makepkg.sh.in:419
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Starting %s()..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Починаємо %s()..."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:199
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "функція pkgver() згенерувала неприпустиму версію: %s"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:209
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Н е вдалося оновити %s з %s до %s"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:215
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Updated version: %s"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Оновлено до версії: %s"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:217
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
2013-03-17 13:45:49 +10:00
msgstr "%s не має прав запису -- pkgver не буде оновлено"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:225
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Unable to find source file %s."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Неможливо знайти файл початкового коду %s."
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:226 scripts/makepkg.sh.in:368
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:580 scripts/makepkg.sh.in:1078
#: scripts/makepkg.sh.in:1083 scripts/makepkg.sh.in:1088
#: scripts/makepkg.sh.in:1094 scripts/makepkg.sh.in:1104
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:86
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:106
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:75
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:145
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:53
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:62
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:98
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:104
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:121
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:130
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:138
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:52 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:94
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:103
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:108
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:63
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:73
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:162
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:171
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:81
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Aborting..."
msgstr "Припинення..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:251
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Pacman is currently in use, please wait..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Pacman наразі використовується, будь ласка зачекайте..."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:272
2010-06-04 13:35:57 -05:00
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "\"%s\" повернув фатальну помилку (%i): %s"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:291
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid "Installing missing dependencies..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Встановлюємо відсутні залежності..."
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:294
2010-06-04 13:35:57 -05:00
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "\"%s\" не зміг встановити відсутні залежності."
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:329
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Missing dependencies:"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Відсутні залежності:"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:345 scripts/makepkg.sh.in:359
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid "Failed to remove installed dependencies."
2009-09-18 14:08:32 -07:00
msgstr "Н е вдалося вилучити встановлені залежності."
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:367
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Стався збій у %s()."
2009-09-17 02:07:42 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:480
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Invalid value for %s: %s"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Неприпустиме значення для %s: \"%s\""
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:579
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "Missing %s directory."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Відсутня тека %s."
2009-07-27 21:42:16 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:585
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Creating package \"%s\"..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Створюємо пакунок \"%s\" ..."
2009-07-27 21:42:16 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:588 scripts/makepkg.sh.in:590
#: scripts/makepkg.sh.in:678
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Generating %s file..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Створюємо файл %s..."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:598
2011-03-14 13:44:03 -05:00
msgid "Adding %s file..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Додаємо файл %s..."
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:600
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "Failed to add %s file to package."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Н е вдалося додати файл %s до пакунку."
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:618
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Generating .MTREE file..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Генеруємо файл .MTREE ..."
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:624
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid "Compressing package..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Стискаємо пакунок..."
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:633
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Н е вдалося створити файл пакунка."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:669
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid "Creating source package..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Створюємо пакунок файлів початкового коду..."
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:675 scripts/makepkg.sh.in:688
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid "Adding %s..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Долучаємо %s..."
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:709
2010-06-04 13:35:57 -05:00
msgid "Adding %s file (%s)..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Долучаємо файл %s (%s)..."
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:730
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid "Compressing source package..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Стискаємо пакунок початкового коду..."
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:740
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid "Failed to create source package file."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Н е вдалося створити файл пакунка початкового коду."
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:755
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "Installing package %s with %s..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Встановлюємо файл пакунка %s за допомогою %s..."
2010-06-04 13:35:57 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:757
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "Installing %s package group with %s..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Встановлюємо групу пакунків %s за допомогою %s..."
2010-06-04 13:35:57 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:775
2009-07-27 21:42:16 -05:00
msgid "Failed to install built package(s)."
2009-07-30 00:34:08 +02:00
msgstr "Н е вдалося встановити зібрані пакунки."
2009-07-27 21:42:16 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:788
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Пакунок уже був зібраний, встановлюємо існуючий пакунок..."
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:792
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Пакунок вже зібраний. (використайте %s для перезапису)"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:811
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Група пакунків уже була зібрана, встановлюємо існуючі пакунки..."
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:815
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Група пакунків вже зібрана (використайте %s для перезапису)"
2009-01-02 22:26:21 -06:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:820
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgid ""
"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Частину групи пакунків вже зібрано. (використайте %s для перезапису)"
2009-01-02 22:26:21 -06:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:874
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Збирає пакунки узгоджені для використання з pacman"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:876 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid "Usage: %s [options]"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Використання: %s [параметри]"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:878 scripts/pacman-key.sh.in:82
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid "Options:"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Параметри:"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:879
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
2011-10-05 22:30:14 -05:00
msgstr " -A, --ignorearch Ігнорувати незаповнене поле %s у %s"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:880
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " -c, --clean Очистити робочі файли після побудови"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:881
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " -C, --cleanbuild Вилучати теку %s перед побудовою пакунка"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:882
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Пропускати всі перевірки залежностей"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:883
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgid ""
" -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:884
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " -e, --noextract Н е витягувати файли початкового коду (використати існуючу теку %s)"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:885
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Перезаписати існуючий пакунок"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:886
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " -g, --geninteg Згенерувати дані перевірки цілісності для файлів початкового коду"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:887
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
2011-10-05 22:30:14 -05:00
msgstr " -h, --help Показати це повідомлення і вийти"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:888
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid " -i, --install Install package after successful build"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " -i, --install Встановити пакунок після успішної побудови"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:889
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid " -L, --log Log package build process"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " -L, --log Занотувати процес побудови пакунка"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:890
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr " -m, --nocolor Вимкнути кольорові повідомлення"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:891
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " -o, --nobuild Тільки завантажити і витягти файли"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:892
2010-06-04 13:35:57 -05:00
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " -p <файл> Використати альтернативний скрипт побудови (замість \"%s\")"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:893
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " -r, --rmdeps Вилучити встановлені залежності після успішної побудови"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:894
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgid ""
" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " -R, --repackage Перепакувати вміст пакунка без побудови"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:895
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " -s, --syncdeps Встановити пропущені залежності за допомогою %s"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:896
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " -S, --source Згенерувати архів tar без завантажених файлів (тільки з файлами початкового коду)"
2011-09-22 11:33:25 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:897
2013-04-30 21:18:42 +10:00
msgid " -V, --version Show version information and exit"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " -V, --version Показати версію програми і вийти"
2013-04-30 21:18:42 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:898
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid ""
2010-06-04 13:35:57 -05:00
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
2008-08-25 23:53:31 +02:00
"sources"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " --allsource Генерувати пакунок початкового коду, включно із завантаженими файлами"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:899
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid " --check Run the %s function in the %s"
2011-10-05 22:30:14 -05:00
msgstr " --check Запустити функцію %s в %s"
2011-03-14 13:44:03 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:900
2010-06-04 13:35:57 -05:00
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " --config <файл> Використати інший файл налаштувань (замість \"%s\")"
2010-06-04 13:35:57 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:901
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
2013-03-17 13:45:49 +10:00
msgstr " --holdver Н е оновлювати файли з VCS"
2011-03-14 13:44:03 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:902
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid ""
2024-07-02 10:27:22 +10:00
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
"default"
msgstr " --key <ключ> Визначити ключ для використання для підпису %s замість типового ключа"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:903
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid " --noarchive Do not create package archive"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " --noarchive Н е створювати архів пакунка"
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:904
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
2011-10-05 22:30:14 -05:00
msgstr " --nocheck Н е запускати функцію %s в %s"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:905
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgstr " --noprepare Н е запускати функцію %s в %s"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:906
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " --nosign Н е створювати підпис для пакунка"
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:907
2018-07-19 14:12:04 +10:00
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " --packagelist Тільки вивести список зі шляхів до файлів пакунків, що будуть створені"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:908
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " --printsrcinfo Показати згенерований SRCINFO і вийти"
2010-06-04 13:35:57 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:909
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " --sign Підписати вихідний пакунок за допомогою %s"
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:910
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " --skipchecksums Н е перевіряти контрольні суми файлів початкового коду"
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:911
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " --skipinteg Н е проводити жодної перевірки файлів початкового коду"
2010-06-04 13:35:57 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:912
2011-08-09 15:50:58 -05:00
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " --skippgpcheck Н е перевіряти файли початкового коду підписами PGP"
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:913
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid ""
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " --verifysource Завантажити файли початкового коду (якщо потрібно) і провести перевірку цілісності"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:915
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "These options can be passed to %s:"
2011-10-05 22:30:14 -05:00
msgstr "Ці параметри можуть бути передані до %s:"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:917
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " --asdeps Встановити пакунки як неявно встановлені"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:918
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid ""
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " --needed Н е перевстановлювати вже оновлені пакунки"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:919
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " --noconfirm Н е питати підтвердження під час розв'язання залежностей"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:920
2010-06-04 13:35:57 -05:00
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " --noprogressbar Н е показувати смужку прогресу під час завантаження файлів"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:922
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Якщо %s не вказано, %s буде шукати \"%s\""
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:931 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:104
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid ""
2019-08-12 11:42:10 +10:00
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
2018-04-29 23:56:07 +10:00
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "Ця програма - вільне програмне забезпечення; див. початковий код щодо умов розповсюдження.\\nН а да єтьс я БЕЗ БУДЬ-ЯКОЇ ГАРАНТІЇ в межах, дозволених законом.\\n"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1040 scripts/repo-add.sh.in:602
2011-11-13 22:16:08 -06:00
msgid "%s signal caught. Exiting..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Отримано сигнал %s. Виходимо..."
2011-11-13 22:16:08 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1110
2011-08-09 15:50:58 -05:00
msgid ""
2014-11-18 15:14:51 +10:00
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "Запуск %s з привілеями суперкористувача недозволений, так як він може спричинити невідворотну,\\nка та с тр о фі чну шкоду вашій системі."
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "Н е використовуйте опцію %s. Ця опція доступна тільки для внутрішнього використання в %s."
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1131
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не існує."
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1136
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "%s містить символи %s і не може бути оброблений."
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1141
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "%s must be in the current working directory."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "%s повинен бути в поточній робочій теці."
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1235 scripts/makepkg.sh.in:1250
2024-02-19 11:07:26 +10:00
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Залишаємо середовище %s."
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1262
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Ключ %s відсутній у вашій в'язці ключів."
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1264 scripts/repo-add.sh.in:148
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid "There is no key in your keyring."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Немає жодного ключа у вашій в'язці ключів."
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1270
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid "Making package: %s"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Створюємо пакунок: %s"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1276
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Пакунок початкового коду вже зібраний (використайте %s для перезапису)"
2010-06-04 13:35:57 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1296
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Signing package..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Підписуємо пакунок..."
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1300
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid "Source package created: %s"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Пакунок початкового коду створено: %s"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1306
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid "Skipping dependency checks."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Пропускаємо перевірки залежностей."
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1314
2011-03-14 13:44:03 -05:00
msgid "Checking runtime dependencies..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Перевіряємо залежності для запуску..."
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1321
2011-03-14 13:44:03 -05:00
msgid "Checking buildtime dependencies..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Перевіряємо залежності для створення пакунка..."
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid "Could not resolve all dependencies."
2009-07-30 00:34:08 +02:00
msgstr "Неможливо розв'язати у с і залежності."
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1344
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Using existing %s tree"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Використовуємо існуюче дерево %s"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1351 scripts/makepkg.sh.in:1382
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "Removing existing %s directory..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Видаляємо існуючу теку %s..."
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1377
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid "Sources are ready."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Файли початкового коду готові."
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "Package directory is ready."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Тека пакунка готова."
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1408
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Закінчено створення: %s"
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Оновлює локальну базу пакунків pacman до нового формату"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "options:"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgstr "параметри:"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " -b, --dbpath <шлях> використовувати альтернативний шлях до бази даних"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid " -h, --help show this help message and exit"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " -h, --help показати це повідомлення і вийти"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " -r, --root <тека> використати альтернативну кореневу теку встановлення"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid " -V, --version show version information and exit"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " -V, --version показати версію програми і вийти"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " --config <файл> використати альтернативний файл налаштувань"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:49
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " --nocolor вимкнути кольорові повідомлення"
2011-03-14 13:44:03 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:122 scripts/repo-add.sh.in:396
2011-03-14 13:44:03 -05:00
msgid "%s does not exist or is not a directory."
2011-11-13 22:16:08 -06:00
msgstr "%s не існує, а б о не є текою."
2011-03-14 13:44:03 -05:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:126
2011-04-18 11:19:13 -05:00
msgid "%s is not a pacman database directory."
2011-10-05 22:30:14 -05:00
msgstr "%s не є текою бази даних pacman."
2011-04-18 11:19:13 -05:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:130
2011-03-14 13:44:03 -05:00
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
2011-10-05 22:30:14 -05:00
msgstr "Ви повинні мати відповідні дозволи для оновлення бази даних."
2011-03-14 13:44:03 -05:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:140
2011-03-14 13:44:03 -05:00
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Знайдений файл блокування. Поки pacman працює - виконання неможливе."
2011-03-14 13:44:03 -05:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:152
2011-03-14 13:44:03 -05:00
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Виявлено формат бази даних версії меншої за 3.5 - оновлення..."
2011-03-14 13:44:03 -05:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:159
2011-03-14 13:44:03 -05:00
msgid "Done."
2011-10-05 22:30:14 -05:00
msgstr "Зроблено."
2011-03-14 13:44:03 -05:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:163
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Виявлено формат бази даних версії меншої за 4.2 - оновлення..."
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:185
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "символьне посилання \"%s\" провадить поза кореневу теку pacman, потрібне ручне втручання"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Використання: %s [параметри] операція [цілі]"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:60
2011-06-23 22:25:16 -05:00
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
2011-10-05 22:30:14 -05:00
msgstr "Управління списком довірених ключів pacman"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:62
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Operations:"
2013-03-17 13:45:49 +10:00
msgstr "Операції:"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:63
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " -a, --add Додати вказані ключі (залиште пустим для стандартного вводу)"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:64
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " -d, --delete Вилучити ключі з вказаними ідентифікаторами"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:65
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " -e, --export Експортувати ключі з вказаними ідентифікаторами а б о всі ключі"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:66
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid ""
" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " -f, --finger Показати список відбитків для ключів з вказаними ідентифікаторами а б о всіх ключів"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:67
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " -l, --list-keys Показати список вказаних а б о всіх ключів"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:68
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " -r, --recv-keys Отримати ключі з вказаними ідентифікаторами"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:69
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " -u, --updatedb Оновити базу даних довіри pacman"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:70
2011-08-09 15:50:58 -05:00
msgid ""
2013-03-10 13:07:16 +10:00
" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " -v, --verify Перевірити цілісність файлу(ів) визначену через підпис(и)"
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:71
2011-08-09 15:50:58 -05:00
msgid ""
2013-03-10 13:07:16 +10:00
" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " --edit-key Показати меню керування ключем для вказаного ідентифікатора"
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:72
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " --import Імпортувати pubring.gpg з теки(тек)"
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:73
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid ""
2013-03-10 13:07:16 +10:00
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
2013-03-10 12:56:55 +10:00
"dir(s)"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " --import-trustdb Імпортувати довірених власників з trustdb.gpg з теки(тек)"
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:74
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " --init Впевнитися що в'язка ключів правильно ініціалізована"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:75
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " --list-sigs Показати список ключів та їх підписів"
2011-09-22 11:33:25 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:76
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " --lsign-key Локально підписати ключ з вказаним ідентифікатором"
2011-09-22 11:33:25 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:77
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid ""
2024-02-19 11:07:26 +10:00
" --populate Reload the default keys from the (given) "
"keyrings\\n in '%s'"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " --populate Перезавантажити типові ключі з (заданих) зв'язок\\n в \"%s\""
2011-09-22 11:33:25 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:79
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid ""
2013-03-10 13:07:16 +10:00
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " --refresh-keys Оновити вказані а б о всі ключі з сервера ключів"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:80
msgid " --verbose Show extra information"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " --verbose Показувати надлишкову інформацію"
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:83
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid ""
2024-07-02 10:27:22 +10:00
" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
" '%s')"
msgstr " --config <файл> Використати альтернативний файл налаштувань (замість\\n \"%s\")"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:85
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid ""
2024-07-02 10:27:22 +10:00
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
" of '%s')"
msgstr " --gpgdir <тека> Встановити альтернативну теку для GnuPG (замість\\n \"%s\")"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:87
2024-02-19 11:07:26 +10:00
msgid ""
" --populate-from <dir> Set an alternate directory for --populate "
"(instead\\n of '%s')"
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:89
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " --keyserver <url_с е р ве р а > Вказати сервер ключів, якщо потрібно"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:91
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Показати це повідомлення і вийти"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:92
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr " -V, --version Показати версію програми"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:134
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Failed to lookup key by name:"
2013-03-17 13:45:49 +10:00
msgstr "Н е вдалося знайти ключ за назвою:"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:142
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Key name is ambiguous:"
2013-03-17 13:45:49 +10:00
msgstr "Назва ключа неоднозначна:"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:150
2021-04-23 10:44:27 +10:00
msgid "Generating pacman master key. This may take some time."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Генерую головний ключ pacman. Це може зайняти деякий час."
2021-04-23 10:44:27 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:187
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Н е вдалося локально знайти ключ, з ідентифікатором %s."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:198 scripts/pacman-key.sh.in:210
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:219
2021-04-23 10:44:27 +10:00
msgid "_"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "_"
2021-04-23 10:44:27 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:210
2021-04-23 10:44:27 +10:00
msgid "flags"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "flags"
2021-04-23 10:44:27 +10:00
2024-03-04 13:07:58 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:264
2011-10-10 21:21:59 -05:00
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "У В а с немає достатніх прав для читання в'язки ключів %s."
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:265
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Використайте \"%s\" для виправлення прав доступу до в'язки ключів."
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:270
2011-10-10 21:21:59 -05:00
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "У В а с немає достатніх прав для виконання цієї команди."
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:276
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid "There is no secret key available to sign with."
2011-10-05 22:30:14 -05:00
msgstr "Немає секретного ключа для підпису."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:277
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Використайте \"%s\" для створення типового секретного ключа."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:295
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid "No keyring files exist in %s."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Жодного файлу в'язки ключів не існує в %s."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:302
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid "The keyring file %s does not exist."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Файл в'язки ключів %s не існує."
2011-09-22 11:33:25 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:317
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Додаємо ключі з %s.gpg..."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:357
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Локально підписуємо довірені ключі у в'язці..."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:359
2011-10-10 21:21:59 -05:00
msgid "Importing owner trust values..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Імпортуємо ступені довіри власників..."
2011-10-10 21:21:59 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:369
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Відключаємо відкликані ключі у в'язці..."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:372
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid "Disabling key %s..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Відключаємо ключ %s..."
2011-09-22 11:33:25 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:378
2024-02-19 11:07:26 +10:00
msgid "Disabled %s key."
msgid_plural "Disabled %s keys."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2021-04-23 10:44:27 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:385
2013-03-10 12:56:55 +10:00
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Вказаний файл ключа неможливо додати до в'язки ключів."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:393
2013-03-10 12:56:55 +10:00
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Вказаний ключ неможливо вилучити з в'язки ключів."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:403
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "The key identified by %s could not be edited."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Ключ з ідентифікатором %s неможливо відредагувати."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:415
2013-03-10 12:56:55 +10:00
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Вказаний ключ неможливо експортувати з в'язки ключів."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:423
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
2012-03-28 18:05:04 -05:00
msgstr "Відбиток зазначеного ключа неможливо визначити."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:436 scripts/pacman-key.sh.in:455
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "%s could not be imported."
2012-02-23 10:35:38 -06:00
msgstr "Н е вдалося імпортувати %s."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:440 scripts/pacman-key.sh.in:459
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
2012-02-23 10:35:38 -06:00
msgstr "Файл %s не існує, тож імпортувати його не вдалося."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:471
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "A specified key could not be listed."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Зазначений ключ неможливо показати."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:479
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "A specified signature could not be listed."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Зазначений підпис неможливо показати."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:491
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Locally signing key %s..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Локально підписуємо ключ %s..."
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:496
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "%s could not be locally signed."
2013-03-17 13:45:49 +10:00
msgstr "%s неможливо локально підписати."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:506
2024-02-19 11:07:26 +10:00
msgid "Locally signed %s key."
msgid_plural "Locally signed %s keys."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2021-04-23 10:44:27 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:529
2019-10-14 09:43:35 +10:00
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "Віддалений ключ неможливо коректно отримати з WKD (веб-каталогу ключів) чи сервера ключів."
2019-10-14 09:43:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:534
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Віддалений ключ неможливо коректно отримати з сервера ключів."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:566
2021-04-23 10:44:27 +10:00
msgid "Could not update key: %s"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Неможливо оновити ключ: %s"
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:587 scripts/repo-add.sh.in:268
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Неможливо використати вживлені підписи для пакунків: %s"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:595
2024-02-19 11:07:26 +10:00
msgid "The signature verification for %s failed."
msgstr ""
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
2024-02-19 11:07:26 +10:00
msgid "The signature %s is not trusted."
2024-03-04 13:07:58 +10:00
msgstr ""
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:609
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "Updating trust database..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Оновлюємо базу даних довіри..."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:611
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "Trust database could not be updated."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Базу даних довіри неможливо оновити."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:690
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Н е можу знайти виконавчий файл %s, який потрібен для всіх операцій %s."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:695
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
2011-10-05 22:30:14 -05:00
msgstr "%s повинен мати права суперкористувача для цієї операції."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:701
2011-08-09 15:50:58 -05:00
msgid "%s configuration file '%s' not found."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Файл налаштувань %s \"%s\" не знайдено."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:724
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "no operation specified (use -h for help)"
2011-10-05 22:30:14 -05:00
msgstr "не вказано операцію (використовуйте -h для довідки)"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:729
2011-10-10 21:21:59 -05:00
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Вказано кілька операцій."
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:730
2011-10-10 21:21:59 -05:00
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Будь ласка, запустіть %s з кожною операцією окремо."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:738
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "No targets specified"
2013-03-17 13:45:49 +10:00
msgstr "Н е вказано цілі"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:61
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package> ...\\n"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Використання: repo-add [параметри] <шлях-до-бд> <пакунок> ...\\n"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:63
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid ""
2024-07-02 10:27:22 +10:00
"repo-add will update a package database by reading a package "
"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr "repo-add оновить базу даних пакунків читаючи файл пакунку.\\nМ о жна додати кілька пакунків в одному командному рядку.\\n"
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:67 scripts/repo-add.sh.in:79
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Options:\\n"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Параметри:\\n"
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:68
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid ""
2024-07-02 10:27:22 +10:00
" -n, --new only add packages that are not already in the "
"database\\n"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " -n, --new додати тільки пакунки, яких ще немає в базі\\n"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:69
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid ""
2024-02-19 11:07:26 +10:00
" -R, --remove remove old package file from disk after updating "
"database\\n"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " -R, --remove вилучити старі файли пакунків з диску після оновлення бази даних\\n"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:70
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid ""
2024-07-02 10:27:22 +10:00
" -p, --prevent-downgrade do not add package to database if a newer version"
" is already present\\n"
msgstr " -p, --prevent-downgrade не додавати пакунок до бази даних якщо вже присутня новіша версія\\n"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:72
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "Використання: repo-remove [параметри] <шлях-до-бд> <ім'я_па ку нка > ...\\n"
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:74
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid ""
2024-02-19 11:07:26 +10:00
"repo-remove will update a package database by removing the package "
"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "repo-remove оновить базу даних пакунків, вилучаючи назву пакунка,\\nвка за но г о в командному рядку, з бази даних сховища пакунків. \\nМ о жна вказати кілька пакунків в одному командному рядку.\\n"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:81
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Проходьте повз, тут нема на що дивитись.\\n"
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:84
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " --nocolor вимкнути кольорові повідомлення\\n"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:85
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " -q, --quiet зменшити обсяг вихідної інформації\\n"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:86
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " -s, --sign підписати базу даних за допомогою GnuPG після оновлення\\n"
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:87
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " -k, --key <ключ> використати вказаний ключ для підпису бази даних\\n"
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:88
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
2011-10-05 22:30:14 -05:00
msgstr " -v, --verify перевірити підпис бази даних перед оновленням\\n"
2011-03-14 13:44:03 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:89
2011-03-14 13:44:03 -05:00
msgid ""
2011-06-23 21:48:35 -05:00
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "\\nДиві тьс я %s(8) щодо деталей і описів доступних параметрів.\\n"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:93
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid ""
2012-01-30 21:56:53 -06:00
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "Приклад: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:95
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
2012-02-23 10:35:38 -06:00
msgstr "Приклад: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:139
2011-08-09 15:50:58 -05:00
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Н е можу знайти виконавчий файл gpg! Чи GnuPG встановлено?"
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:160
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Signing database '%s'..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Підписуємо базу даних \"%s\"..."
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:169
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Created signature file '%s'"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Створено файл підпису \"%s\""
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:171
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failed to sign package database file '%s'"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Н е вдалося підписати файл бази даних пакунків \"%s\""
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:180
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid "Verifying database signature..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Перевіряємо підписи бази даних..."
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:183
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid "No existing signature found, skipping verification."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Н е знайдено жодного підпису, пропускаємо перевірку."
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:188
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid "Database signature file verified."
2011-10-05 22:30:14 -05:00
msgstr "Підпис бази даних перевірено."
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:190
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid "Database signature was NOT valid!"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Підпис бази даних Н Е дійсний!"
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:201
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "\"%s\" не має коректного розширення архіву для бази даних."
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:238
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Invalid package file '%s'."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Некоректний файл пакунка \"%s\"."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:243
2011-08-25 15:53:25 -05:00
msgid "An entry for '%s' already existed"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Запис для \"%s\" вже існував"
2011-08-25 15:53:25 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:253
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "A newer version for '%s' is already present in database"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Новіша версія \"%s\" вже присутня у базі даних"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:273
2012-01-05 17:04:42 -06:00
msgid "Invalid package signature file '%s'."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Недійсний файл підпису пакунка \"%s\"."
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:276
2011-08-25 15:53:25 -05:00
msgid "Adding package signature..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Додаємо підпис пакунка..."
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:283
2012-01-05 17:04:42 -06:00
msgid "Computing checksums..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Обчислюємо контрольні суми..."
2012-01-05 17:04:42 -06:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:296 scripts/repo-add.sh.in:335
2011-03-14 13:44:03 -05:00
msgid "Creating '%s' db entry..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Створюємо запис \"%s\" в базі даних..."
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:341
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Removing old package file '%s'"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Вилучаємо старий файл пакунка \"%s\""
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:359
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Removing existing entry '%s'..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Вилучаємо існуючий запис \"%s\"..."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:404
2009-07-27 21:42:16 -05:00
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Н е вдалося заволодіти файлом блокування: %s."
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:405
2009-09-17 02:07:42 +02:00
msgid "Held by process %s"
2009-09-18 14:08:32 -07:00
msgstr "Утримано процесом %s"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:418
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Файл сховища \"%s\" не є коректною базою даних пакунків."
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:423
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Extracting %s to a temporary location..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Витягуємо файли з %s в тимчасове розміщення..."
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:431
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid "Repository file '%s' was not found."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Файл сховища \"%s\" не знайдено."
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:438
2009-07-27 21:42:16 -05:00
msgid "Repository file '%s' could not be created."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Файл сховища \"%s\" неможливо створити."
2009-07-27 21:42:16 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:450
2009-07-27 21:42:16 -05:00
msgid "File '%s' not found."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Файл \"%s\" не знайдено."
2009-07-27 21:42:16 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:456
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "\"%s\" не є файлом пакунка, пропускаємо"
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:460
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid "Adding package '%s'"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Додаємо пакунок \"%s\""
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:467
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid "Searching for package '%s'..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Шукаємо пакунок \"%s\"..."
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:470
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid "Package matching '%s' not found."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Пакунок, що відповідає \"%s\", не знайдено."
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:534
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "No packages remain, creating empty database."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Н е знайдено жодного пакунка, створення порожньої бази даних."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:588
2009-07-27 21:42:16 -05:00
msgid "Invalid command name '%s' specified."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Вказана недійсна команда \"%s\"."
2009-07-27 21:42:16 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:593
2009-07-27 21:42:16 -05:00
msgid "Cannot create temp directory for database building."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Неможливо створити тимчасовий каталог для побудови бази даних."
2009-07-27 21:42:16 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:704
msgid "Package database was not modified due to errors."
msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:709
2008-08-25 23:53:31 +02:00
msgid "Creating updated database file '%s'"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Створюємо поновлений файл бази даних \"%s\""
2008-08-25 23:53:31 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:713
msgid "No changes made to package database."
msgstr ""
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2018-04-29 23:56:07 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:34
msgid "Skipping all source file integrity checks."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Пропускаємо всі перевірки цілісності файлів початкового коду."
2018-04-29 23:56:07 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:36
msgid "Skipping verification of source file checksums."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Пропускаємо перевірки контрольних сум файлів початкового коду."
2018-04-29 23:56:07 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:39
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Пропускаємо перевірки PGP-підписів файлів початкового коду."
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
msgid "Failure while calculating %s %s checksum"
msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:92
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Generating checksums for source files..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Генеруємо контрольні суми для файлів початкового коду..."
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:104
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Вказано недійсний алгоритм перевірки цілісності \"%s\"."
2018-04-29 23:56:07 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:41
msgid "Created signature file %s."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Створено файл підпису %s."
2018-04-29 23:56:07 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:43
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Failed to sign package file %s."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Н е вдалося підписати файл пакунка %s."
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:58
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Signing package(s)..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Підписуємо пакунок ..."
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:66
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Integrity checks are missing for: %s"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Відсутні дані перевірки цілісності для: %s"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:78
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Skipped"
msgstr "Пропущено"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:90
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:73
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:91
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:94
msgid "FAILED"
msgstr "ПОМИЛКА"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:93
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Passed"
msgstr "Пройдено"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:114
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Validating %s files with %s..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Перевіряємо файли %s за допомогою %s..."
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:121
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Один чи кілька файлів не пройшли перевірку на відповідність!"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:125
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "Кількість даних перевірки цілісності (%s) відрізняється від розміру масиву source."
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:39
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Перевіряємо підписи файлів початкового коду за допомогою %s..."
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:76
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "unknown public key"
msgstr "невідомий публічний ключ"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:79
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "public key %s has been revoked"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "публічний ключ %s був відкликаний"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:82
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "bad signature from public key"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "неправильний підпис за допомогою публічного ключа"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:85
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "error during signature verification"
msgstr "помилка під час перевірки підпису"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:91
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "the public key %s is not trusted"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "публічний ключ %s не має довіри"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:94
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "invalid public key"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "недійсний публічний ключ"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:100
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:104
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:79
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "WARNING:"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ:"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:100
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "the signature has expired."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "час дії підпису закінчився."
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:104
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "the key has expired."
msgstr "час дії ключа закінчився."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:116
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
msgstr "Один а б о кілька PGP-підписів неможливо перевірити!"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:121
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
msgstr "Виникли попередження при перевірці підписів."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:122
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Please make sure you really trust them."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що ви дійсно довіряєте їм."
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:138
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:214
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
msgstr "ПІДПИС Н Е ЗНАЙДЕНО"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:151
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "ФАЙЛ ПОЧАТКОВОГО КОДУ Н Е ЗНАЙДЕНО"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "%s містить неприпустимі символи: \"%s\""
2018-04-29 23:56:07 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:40
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:52
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "%s should be an array"
msgstr "%s мусить бути масивом"
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:90
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "%s should not be an array"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "%s не повинен бути масивом"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2019-10-07 18:12:24 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:66
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "PACKAGER повинен мати формат \"Петрик П'яточкін <пошта@адреса.невірна>\""
2019-10-07 18:12:24 +10:00
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Checking for packaging issues..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Перевіряємо пакет на наявність проблем..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
msgid "Package contains reference to %s"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Пакунок містить згадку про %s"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_package/dotfiles.sh.in:38
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Dotfile found in package root '%s'"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "Файл з ім'ям, що починається з крапки, знайдено в корені пакунка \"%s\""
2018-04-29 23:56:07 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_package/file_names.sh.in:36
msgid "Package contains paths with newlines"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Пакунок містить шлях із символами розриву рядка"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_package/missing_backup.sh.in:35
msgid "%s entry file not in package : %s"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Файл вказаний у %s не міститься в пакунку: %s"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:40
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Неможливо використати архітектуру \"%s\" разом з іншими архітектурами"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:54
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:62
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "%s відсутній для архітектури \"%s\"."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/backup.sh.in:45
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Запис %s не повинен містити слеш: %s"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/epoch.sh.in:36
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "%s must be an integer, not %s."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "%s повинно бути цілим числом, а не %s."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/options.sh.in:52
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Масив %s містить невідомий параметр \"%s\""
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:38
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Conflicting %s and %s functions in %s"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Конфліктуючі функції %s та %s в %s"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:41
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Missing %s function in %s"
msgstr "Пропущено функцію %s в %s"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:46
msgid "Extra %s function for split package '%s'"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Надлишкова функція %s для поділу пакунка \"%s\""
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:51
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Відсутня функція %s для поділу пакунка \"%s\""
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkglist.sh.in:38
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Запитаний пакунок %s не міститься в %s"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
2018-04-29 23:56:07 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "%s is not allowed to be empty."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "%s не повинно бути порожнім."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2018-07-19 14:12:04 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "%s не повинно починатися з дефіса."
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2018-07-19 14:12:04 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "%s не повинно починатись із крапки."
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:46
msgid "%s may only contain ascii characters."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "%s може містити тільки символи ASCII."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:40
msgid "%s must be of the form 'integer[.integer]', not %s."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "%s повинно бути у формі \"ціле[.ціле]\", а не %s."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2018-04-29 23:56:07 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41
msgid ""
"%s is not allowed to contain colons, forward slashes, hyphens or whitespace."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "%s не може містити двокрапки, косі риски, тире а б о пробіли."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2018-05-15 11:03:42 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:46
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Масив %s не може містити оператори порівняння (< а б о >)."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/source.sh.in:36
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Розкидані масиви не дозволені для джерел початкового коду"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/util.sh.in:34
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "файл з %s (%s) не існує а б о не є звичайним файлом."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:108
msgid "%s does not allow empty values."
msgstr ""
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Отримуємо файли початкового коду..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:73
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Extracting sources..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Витягуємо файли початкового коду..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:52
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Branching %s..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Розгалужуємо %s..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Помилка при розгалуженні %s"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:59
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Pulling %s..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Долучаємо %s..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:63
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failure while pulling %s"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Помилка під час долучення %s"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:85
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:120
2024-07-02 10:27:22 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:62
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr "Нерозпізнана згадка про: %s"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:94
2024-07-02 10:27:22 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:79
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:95
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Створюємо робочу копію %s з %s-сховища..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:100
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:97
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:102
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Помилка оновлення робочої копії %s з %s-сховища"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:105
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:103
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:137
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:107
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Помилка створення робочої копії %s з %s-сховища"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:36
#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:36
msgid "Found %s"
msgstr "Знайдено %s"
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:55
msgid "Downloading %s..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Завантажуємо %s..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:74
msgid "Failure while downloading %s"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Помилка під час завантаження %s"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:136
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Extracting %s with %s"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Витягуємо файли з %s за допомогою %s"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:144
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failed to extract %s"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Н е вдалося витягти файли з %s"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:159
msgid "NOT FOUND"
msgstr "Н Е ЗНАЙДЕНО"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:50
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:49
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:69
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Cloning %s %s repo..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Клонуємо %s з %s-сховища..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2024-07-02 10:27:22 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:52
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Помилка під час завантаження %s з %s-сховища"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "%s is not a clone of %s"
msgstr "%s не є клоном %s"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:65
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:56
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:77
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Updating %s %s repo..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Оновлюємо %s з %s-сховища..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2024-07-02 10:27:22 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:68
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:60
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:81
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failure while updating %s %s repo"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Помилка при оновленні %s з %s-сховища"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:129
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Failure while checking out version %s, the git tag has been forged"
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "Помилка під час перевірки версії %s, тег git підроблений"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "%s не було знайдено в теці побудови і це не посилання."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/tidy.sh.in:41
msgid "Tidying install..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Прибираємось..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/tidy/docs.sh.in:34
msgid "Removing doc files..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Вилучаємо файли документації..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/tidy/emptydirs.sh.in:35
msgid "Removing empty directories..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Вилучаємо порожні теки..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/tidy/libtool.sh.in:35
msgid "Removing %s files..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Вилучаємо файли %s..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Прибираємо непотрібні файли..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/tidy/staticlibs.sh.in:35
msgid "Removing static library files..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Вилучаємо файли статичних бібліотек..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:145
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Вилучаємо непотрібні символи з виконавчих файлів та бібліотек..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:190
msgid "Copying source files needed for debug symbols..."
msgstr ""
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/tidy/zipman.sh.in:35
msgid "Compressing man and info pages..."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Стискаємо сторінки man/info..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/compress.sh.in:38
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "\"%s\" не є коректним розширенням архіву."
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "ERROR:"
msgstr "ПОМИЛКА:"
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:81
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "параметр \"%s\" неоднозначний; можливі варіанти:"
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:112
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "option requires an argument"
2013-03-17 13:45:49 +10:00
msgstr "параметр вимагає аргументу"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:134
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:187
msgid "invalid option"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "недійсний параметр"
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:148
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "option '%s' does not allow an argument"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "параметр \"%s\" не дозволяє аргументу"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:166
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "option '%s' requires an argument"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "параметр \"%s\" вимагає аргументу"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Unknown download protocol: %s"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Невідомий протокол завантаження: %s"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:170
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "The download program %s is not installed."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Програму завантаження %s не встановлено."
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:80
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Failed to change to directory %s"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Н е вдалося змінити теку на %s"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:93
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Н е вдалося створити теку $%s (%s)."
2018-07-19 14:12:04 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:96
2018-07-19 14:12:04 +10:00
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
msgstr "У В а с немає дозволу на запис до теки $%s (%s)."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:109
msgid "Failed to source %s"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Н е вдалося включити %s"