2011-03-14 13:44:03 -05:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2024-02-19 11:07:26 +10:00
# Copyright (C) YEAR "Pacman Development Team <pacman-dev@lists.archlinux.org>"
2021-05-20 12:33:05 +10:00
# This file is distributed under the same license as the pacman-scripts package.
2018-04-29 23:56:07 +10:00
#
2011-09-22 11:26:21 -05:00
# Translators:
2021-04-23 10:44:27 +10:00
# Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2015-2021
2021-09-04 16:16:20 +10:00
# Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2021
2021-04-23 10:44:27 +10:00
# Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011-2013
2016-01-30 10:13:55 +10:00
# Harald H. <haarektrans@gmail.com>, 2016
2018-04-29 23:43:07 +10:00
# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011,2013-2015,2017
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid ""
msgstr ""
2011-03-14 13:44:03 -05:00
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-10 16:53+1000\n"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Harald H. <haarektrans@gmail.com>, 2016\n"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/nb/)\n"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
"Language: nb\n"
2013-03-10 12:56:55 +10:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:139
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "Cleaning up..."
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "Rydder..."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:186
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "Entering %s environment..."
2021-04-23 10:44:27 +10:00
msgstr "Bruker %s miljøet..."
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:193 scripts/makepkg.sh.in:419
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Starter %s()..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:199
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "pkgver() returnerte et ugyldig versjonsnummer: %s"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:209
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "Kan ikke oppdatere %s fra %s til %s"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:215
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Updated version: %s"
2013-03-17 13:45:49 +10:00
msgstr "Oppdatert versjon: %s"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:217
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "Kan ikke skrive til %s -- pkgver vil ikke bli oppdatert"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:225
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Unable to find source file %s."
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "Fant ikke kildefilen %s."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:226 scripts/makepkg.sh.in:368
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:580 scripts/makepkg.sh.in:1078
#: scripts/makepkg.sh.in:1083 scripts/makepkg.sh.in:1088
#: scripts/makepkg.sh.in:1094 scripts/makepkg.sh.in:1104
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:86
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:106
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:75
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:145
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:53
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:62
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:98
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:104
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:121
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:130
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:138
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:52 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:94
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:103
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:108
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:63
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:73
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:162
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:171
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:81
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Aborting..."
msgstr "Avbryter..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:251
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Pacman is currently in use, please wait..."
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr "Pacman er i bruk, vennligst vent..."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:272
2010-06-04 13:35:57 -05:00
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "'%s' returnerte en fatal feil (%i): %s"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:291
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "Installing missing dependencies..."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Installerer manglende avhengigheter..."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:294
2010-06-04 13:35:57 -05:00
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "'%s' kan ikke installere manglende avhengigheter."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:329
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Missing dependencies:"
2013-03-17 13:45:49 +10:00
msgstr "Manglende avhengigheter:"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:345 scripts/makepkg.sh.in:359
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "Failed to remove installed dependencies."
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "Kan ikke fjerne installerte avhengigheter."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:367
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "A failure occurred in %s()."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "En feil oppstod i %s()."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:480
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Invalid value for %s: %s"
2018-07-19 14:12:04 +10:00
msgstr "Ugyldig verdi for %s: %s"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:579
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "Missing %s directory."
2021-04-23 10:44:27 +10:00
msgstr "Finner ikke mappen %s"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:585
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Creating package \"%s\"..."
2013-03-17 13:45:49 +10:00
msgstr "Oppretter pakke \"%s\"..."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:588 scripts/makepkg.sh.in:590
#: scripts/makepkg.sh.in:678
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Generating %s file..."
msgstr "Produserer %s..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:598
2011-03-14 13:44:03 -05:00
msgid "Adding %s file..."
2011-04-18 11:19:13 -05:00
msgstr "Legger til fil %s..."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:600
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "Failed to add %s file to package."
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "Kan ikke legge til filen %s i pakken."
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:618
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Generating .MTREE file..."
2013-03-17 13:45:49 +10:00
msgstr "Oppretter .MTREE fil..."
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:624
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "Compressing package..."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Komprimerer pakke..."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:633
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "Failed to create package file."
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "Kan ikke lage pakkefil."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:669
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "Creating source package..."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Lager kildepakke..."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:675 scripts/makepkg.sh.in:688
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "Adding %s..."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Legger til %s..."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:709
2010-06-04 13:35:57 -05:00
msgid "Adding %s file (%s)..."
2011-04-18 11:19:13 -05:00
msgstr "Legger til %s fil (%s)..."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:730
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "Compressing source package..."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Komprimerer kildepakke..."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:740
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "Failed to create source package file."
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "Kan ikke lage kildepakkefil."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:755
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "Installing package %s with %s..."
2011-10-05 22:30:14 -05:00
msgstr "Installerer pakke %s med %s..."
2010-06-04 13:35:57 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:757
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "Installing %s package group with %s..."
2011-10-05 22:30:14 -05:00
msgstr "Installerer pakkegruppen %s med %s..."
2010-06-04 13:35:57 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:775
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "Failed to install built package(s)."
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "Kan ikke installere ferdigbygde pakke(r)."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:788
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "Pakken er ferdig bygget, installerer eksisterende pakke ..."
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:792
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "En pakke har alt blitt bygget. (bruk %s for å erstatte)"
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:811
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "Pakkegruppen er ferdig bygget, installerer eksisterende pakker..."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:815
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Pakkegruppen har alt blitt bygget. (bruk %s for å erstatte)"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:820
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgid ""
"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "Deler av pakkegruppen er ferdig bygget. (bruk %s for å overskrive)"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:874
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgstr "Opprett pakker som støttes av pacman."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:876 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "Usage: %s [options]"
2012-02-06 21:59:12 -06:00
msgstr "Bruk: %s [valg]"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:878 scripts/pacman-key.sh.in:82
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "Options:"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "Tilvalg:"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:879
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr " -A, --ignorearch Ignorer %s-feltet i %s"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:880
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr " -c, --clean Rydd opp arbeidsfiler etter bygging"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:881
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr " -C, --cleanbuild Fjern %s før pakken bygges"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:882
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr " -d, --nodeps Hopp over avhengighetstestene"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:883
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgid ""
" -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:884
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr " -e, --noextract Ikke pakk ut kildefiler (bruk eksisterende %s)"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:885
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr " -f, --force Erstatt eksisterende pakke"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:886
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr " -g, --geninteg Vis sjekksum for kildefilene"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:887
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr " -h, --help Vis disse instruksene og avslutt"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:888
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid " -i, --install Install package after successful build"
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr " -i, --install Installerer pakke etter vellykket bygging"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:889
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid " -L, --log Log package build process"
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr " -L, --log Loggfør pakkens byggeprosess"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:890
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr " -m, --nocolor Skru av fargelagte beskjeder"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:891
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr " -o, --nobuild Bare last ned og pakk ut filene"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:892
2010-06-04 13:35:57 -05:00
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr " -p <fil> Bruk andre byggeinstrukser (istedenfor '%s')"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:893
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " -r, --rmdeps Fjern installerte avhengigheter etter vellykket bygging"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:894
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgid ""
" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr " -R, --repackage Pakk inn pakken på nytt, men ikke bygg den på nytt"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:895
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
2011-11-13 22:16:08 -06:00
msgstr " -s, --syncdeps Installer manglende avhengigheter med %s"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:896
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " -S, --source Opprett en .tar fil med kildekode, uten nedlastede kilder"
2011-09-22 11:33:25 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:897
2013-04-30 21:18:42 +10:00
msgid " -V, --version Show version information and exit"
2013-05-07 11:39:01 +10:00
msgstr " -V, --version Vis versjonsinformasjon og avslutt"
2013-04-30 21:18:42 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:898
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid ""
2010-06-04 13:35:57 -05:00
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
2009-09-21 21:32:59 +02:00
"sources"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " --allsource Opprett en .tar fil med kildekode og nedlastede kilder"
2011-03-14 13:44:03 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:899
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid " --check Run the %s function in the %s"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr " --check Kjør %s funksjonen i %s-filen"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:900
2010-06-04 13:35:57 -05:00
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
2013-05-07 11:39:01 +10:00
msgstr " --config <fil> Bruk en annen konfigurasjonsfil (istedenfor '%s')"
2010-06-04 13:35:57 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:901
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
2013-03-17 13:45:49 +10:00
msgstr " --holdver Ikke oppdater VCS kilder"
2011-03-14 13:44:03 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:902
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid ""
2024-07-02 10:27:22 +10:00
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
"default"
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr " --key <key> Oppgi en annen signeringsnøkkel for %s"
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:903
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid " --noarchive Do not create package archive"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr " --noarchive Ikke opprett pakkearkiv"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:904
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr " --nocheck Ikke kjør %s funksjonen i %s-filen"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:905
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr " --noprepare Ikke kjør %s funksjonen i %s-filen"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:906
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr " --nosign Ikke signer pakken"
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:907
2018-07-19 14:12:04 +10:00
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
2021-04-23 10:44:27 +10:00
msgstr " --packagelist List bare stier i pakker som ville blitt laget"
2010-06-04 13:35:57 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:908
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr " --printsrcinfo Vis den genererte SRCINFO filen og avslutt"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:909
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
2011-11-13 22:16:08 -06:00
msgstr " --sign Signer den ferdige pakken med %s"
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:910
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
2011-10-05 22:30:14 -05:00
msgstr " --skipchecksums Ikke verifiser sjekksummer for kildefiler"
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:911
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
2011-10-05 22:30:14 -05:00
msgstr " --skipinteg Ikke utfør noen verifisering av kildefiler"
2010-06-04 13:35:57 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:912
2011-08-09 15:50:58 -05:00
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
2011-10-05 22:30:14 -05:00
msgstr " --skippgpcheck Ikke verifiser kildefiler med PGP signaturer"
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:913
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid ""
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " --verifysource Last ned kildefiler (om nødvendig) og utfør sjekksumtester"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:915
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "These options can be passed to %s:"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgstr "Disse valgene sendes videre til %s:"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:917
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
2013-03-17 13:45:49 +10:00
msgstr " --asdeps Installér pakker som avhengigheter"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:918
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid ""
2014-11-18 15:14:51 +10:00
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " --needed Ikke reinstallér pakker som allerede er i nyeste versjon"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:919
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid ""
2014-11-18 15:14:51 +10:00
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " --noconfirm Ikke spør om bekreftelse ved oppnøsting av avhengigheter"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:920
2010-06-04 13:35:57 -05:00
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
2013-05-07 11:39:01 +10:00
msgstr " --noprogressbar Ikke vis framdrift ved nedlasting av filer "
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:922
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
2013-05-07 11:39:01 +10:00
msgstr "Dersom %s ikke er spesifisert vil %s se etter '%s'."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:931 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:104
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid ""
2019-08-12 11:42:10 +10:00
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
2018-04-29 23:56:07 +10:00
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "Dette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet medfølger INGEN GARANTI, til den grad det er tillat i lovverket.\\n"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1040 scripts/repo-add.sh.in:602
2011-11-13 22:16:08 -06:00
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "fanget %s signalet. Avslutter..."
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1110
2011-08-09 15:50:58 -05:00
msgid ""
2014-11-18 15:14:51 +10:00
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "Det er ikke mulig å kjøre %s med administratortilgang\\nfordi det kan rote til systemet."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
2018-07-19 14:12:04 +10:00
msgstr "Ikke bruk %s, den er kun for intern bruk av %s."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1131
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s finnes ikke."
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1136
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "%s inneholder %s tegn og kan ikke leses inn."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1141
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "%s must be in the current working directory."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgstr "%s må være i arbeidsmappen."
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1235 scripts/makepkg.sh.in:1250
2024-02-19 11:07:26 +10:00
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Forlater %s miljøet."
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1262
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "Nøkkel %s er ikke på nøkkelknippet."
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1264 scripts/repo-add.sh.in:148
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid "There is no key in your keyring."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Du har ingen nøkler på ditt nøkkelknippe."
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1270
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "Making package: %s"
msgstr "Lager pakke: %s"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1276
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "En kildepakke har allerede blitt bygget (bruk %s for å erstatte)"
2010-06-04 13:35:57 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1296
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Signing package..."
msgstr "Signerer pakke..."
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1300
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Kildepakke laget: %s"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1306
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "Skipping dependency checks."
2011-11-13 22:16:08 -06:00
msgstr "Hopper over kontroll av avhengigheter."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1314
2011-03-14 13:44:03 -05:00
msgid "Checking runtime dependencies..."
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "Kontrollerer avhengigheter som trengs ved kjøring..."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1321
2011-03-14 13:44:03 -05:00
msgid "Checking buildtime dependencies..."
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "Kontrollerer avhengigheter som trengs ved bygging..."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "Could not resolve all dependencies."
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "Fant ikke avhengighetene."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1344
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Using existing %s tree"
2013-03-17 13:45:49 +10:00
msgstr "Bruker eksisterende %s mappe"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1351 scripts/makepkg.sh.in:1382
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Fjerner eksisterende %s mappe..."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1377
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "Sources are ready."
msgstr "Kildene er klare."
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "Package directory is ready."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgstr "Pakkemappen er klar."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/makepkg.sh.in:1408
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "Finished making: %s"
2011-11-13 22:16:08 -06:00
msgstr "Bygget ferdig: %s"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgstr "Oppgradér den lokale pacman-databasen til et nyere format"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "options:"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "tilvalg:"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location"
msgstr " -d, --dbpath <filsti> bruk en annen database-plassering"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid " -h, --help show this help message and exit"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgstr "-h, --help vis denne hjelpemeldingen og avslutt"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr "-r, --root <sti> bruk en annen rotmappe for installasjonen"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid " -V, --version show version information and exit"
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgstr "-V, --version vis versjonsinformasjon og avslutt"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "--config <sti> bruk en annen konfigurasjonsfil"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:49
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "--nocolor skur av farger i utskrift"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:122 scripts/repo-add.sh.in:396
2011-03-14 13:44:03 -05:00
msgid "%s does not exist or is not a directory."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "%s finnes ikke, eller er ikke en mappe."
2011-03-14 13:44:03 -05:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:126
2011-04-18 11:19:13 -05:00
msgid "%s is not a pacman database directory."
msgstr "%s er ikke en pacman databasemappe."
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:130
2011-03-14 13:44:03 -05:00
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Du må ha tilgang for å kunne oppgradere databasen."
2011-03-14 13:44:03 -05:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:140
2011-03-14 13:44:03 -05:00
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "Fant en låsefil for pacman. Kan ikke kjøre to samtidig."
2011-03-14 13:44:03 -05:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:152
2011-03-14 13:44:03 -05:00
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
2011-04-18 11:19:13 -05:00
msgstr "Database fra før versjon 3.5 funnet - oppgraderer..."
2011-03-14 13:44:03 -05:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:159
2011-03-14 13:44:03 -05:00
msgid "Done."
2011-04-18 11:19:13 -05:00
msgstr "Ferdig."
2011-03-14 13:44:03 -05:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:163
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
2014-12-19 13:53:35 +10:00
msgstr "Database fra før versjon 4.2 funnet - oppgraderer..."
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:185
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "den symbolske lenken '%s' peker utenfor pacman sin hovedmappe, dette må ordnes manuelt"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
2013-03-17 13:45:49 +10:00
msgstr "Bruk: %s [valg] handling [mål]"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:60
2011-06-23 22:25:16 -05:00
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
2011-11-13 22:16:08 -06:00
msgstr "Administrer pacmans liste over betrodde nøkler."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:62
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Operations:"
2013-03-17 13:45:49 +10:00
msgstr "Handlinger:"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:63
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
2013-03-17 13:45:49 +10:00
msgstr " -a, --add Legg til oppgitte nøkler (tom for stdin)"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:64
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr " -d, --delete Fjern de angitte nøklene"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:65
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr " -e, --export Eksporter de angitte, eller alle, nøklene"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:66
2011-06-23 22:25:16 -05:00
msgid ""
2013-03-10 13:07:16 +10:00
" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " -f, --finger Rams opp fingeravtrykk for angitte, eller alle, nøkler"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:67
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr " -l, --list-keys List de gitte, eller alle, nøkler"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:68
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr " -r, --recv-keys Hent de angitte nøklene"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:69
2011-06-23 22:25:16 -05:00
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " -u, --updatedb Oppdater pacmans liste over betrodde kilder"
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:70
2011-06-23 22:25:16 -05:00
msgid ""
2013-03-10 13:07:16 +10:00
" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
2013-03-17 13:45:49 +10:00
msgstr " -v, --verify Sjekk fil(ene) gitt i signaturen(e)"
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:71
2011-08-09 15:50:58 -05:00
msgid ""
2013-03-10 13:07:16 +10:00
" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " --edit-key Vis en meny for nøkkelhåndtering av nøkkel IDer"
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:72
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
2013-03-17 13:45:49 +10:00
msgstr " --import Importér pubring.gpg fra mappe(r)"
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:73
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid ""
2013-03-10 13:07:16 +10:00
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
2013-03-10 12:56:55 +10:00
"dir(s)"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " --import-trustdb Importér eiertro verdier fra trustdb.gpg i mappe(r)"
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:74
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " --init Forsikre at nøkkelknippet er korrekt initialisert"
2011-09-22 11:33:25 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:75
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
2013-03-17 13:45:49 +10:00
msgstr " --list-sigs List nøkler og deres signaturer"
2011-09-22 11:33:25 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:76
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
2013-03-17 13:45:49 +10:00
msgstr " --lsign-key Signér den gitte nøkkel IDen lokalt"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:77
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid ""
2024-02-19 11:07:26 +10:00
" --populate Reload the default keys from the (given) "
"keyrings\\n in '%s'"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " --populate Last standardnøkler fra (angitte) nøkkelknipper på nytt\\n i '%s'"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:79
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid ""
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " --refresh-keys Oppdatér de angitte, eller alle, nøklene fra en nøkkelserver"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:80
msgid " --verbose Show extra information"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr " --verbose Vis ekstra informasjon"
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:83
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid ""
2024-07-02 10:27:22 +10:00
" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
" '%s')"
msgstr " --config <fil> Bruk en annen konfigurasjonsfil (istedenfor\\n '%s')"
2011-09-22 11:33:25 -05:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:85
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid ""
2024-07-02 10:27:22 +10:00
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
" of '%s')"
msgstr " --gpgdir <mappe> Bruk en annen mappe for GnuPG (istedenfor\\n '%s')"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:87
2024-02-19 11:07:26 +10:00
msgid ""
" --populate-from <dir> Set an alternate directory for --populate "
"(instead\\n of '%s')"
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:89
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " --keyserver <server-url> Angi en nøkkelserver som kan brukes, om nødvendig"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:91
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Vis disse instruksene og avslutt"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:92
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr " -V, --version Vis programversjon"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:134
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Failed to lookup key by name:"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "Nøkkeloppslag på navn mislyktes:"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:142
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Key name is ambiguous:"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "Tvetydig nøkkelnavn:"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:150
2021-04-23 10:44:27 +10:00
msgid "Generating pacman master key. This may take some time."
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Tryller frem en hovednøkkel. Dette kan ta sin tid."
2021-04-23 10:44:27 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:187
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "Finner ikke lokal nøkkel %s."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:198 scripts/pacman-key.sh.in:210
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:219
2021-04-23 10:44:27 +10:00
msgid "_"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "_"
2021-04-23 10:44:27 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:210
2021-04-23 10:44:27 +10:00
msgid "flags"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "flagg"
2021-04-23 10:44:27 +10:00
2024-03-04 13:07:58 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:264
2011-10-10 21:21:59 -05:00
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "Du har ikke tilgang til å bla gjennom nøkkelknippet %s..."
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:265
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "Bruk '%s' for å ordne tillatelser for nøkkelknippet."
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:270
2011-10-10 21:21:59 -05:00
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
2011-10-05 22:30:14 -05:00
msgstr "Du har ikke tilgang til å kjøre denne kommandoen."
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:276
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid "There is no secret key available to sign with."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "Har ingen privat nøkkel å signere med."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:277
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "Bruk '%s' for å smi en hemmelig standardnøkkel."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:295
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid "No keyring files exist in %s."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "Ingen nøkkelknipper finnes i %s."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:302
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid "The keyring file %s does not exist."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "Nøkkelknippet %s finnes ikke."
2011-09-22 11:33:25 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:317
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
2011-10-05 22:30:14 -05:00
msgstr "Legger til nøkler fra %s.gpg..."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:357
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "Signerer betrodde nøkler på nøkkelknippet, lokalt..."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:359
2011-10-10 21:21:59 -05:00
msgid "Importing owner trust values..."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Importerer listen med betrodde pakkeeiere..."
2011-10-10 21:21:59 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:369
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Deaktiverer tilbaketrukne nøkler i nøkkelknippet..."
2011-09-22 11:33:25 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:372
2011-09-22 11:33:25 -05:00
msgid "Disabling key %s..."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Deaktiverer nøkkel %s..."
2011-09-22 11:33:25 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:378
2024-02-19 11:07:26 +10:00
msgid "Disabled %s key."
msgid_plural "Disabled %s keys."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2021-04-23 10:44:27 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:385
2013-03-10 12:56:55 +10:00
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "Angitt nøkkel kan ikke legges til nøkkelknippet."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:393
2013-03-10 12:56:55 +10:00
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "Angitt nøkkel kan ikke fjernes fra nøkkelknippet."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:403
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "The key identified by %s could not be edited."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "Kan ikke redigere nøkkel %s."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:415
2013-03-10 12:56:55 +10:00
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "Angitt nøkkel kan ikke eksporteres fra nøkkelknippet."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:423
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "Kunne ikke finne fingeravtrykket til den angitte nøkkelen."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:436 scripts/pacman-key.sh.in:455
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "%s could not be imported."
2012-02-06 21:59:12 -06:00
msgstr "%s kunne ikke importeres."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:440 scripts/pacman-key.sh.in:459
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
2012-02-06 21:59:12 -06:00
msgstr "Filen %s eksisterer ikke og kunne ikke importeres."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:471
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "A specified key could not be listed."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "Kan ikke liste angitt nøkkel."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:479
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "A specified signature could not be listed."
2012-02-06 21:59:12 -06:00
msgstr "En angitt signatur kunne ikke listes opp."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:491
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Locally signing key %s..."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "Signerer nøkkel %s lokalt..."
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:496
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "%s could not be locally signed."
2013-03-17 13:45:49 +10:00
msgstr "%s kunne ikke signeres lokalt."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:506
2024-02-19 11:07:26 +10:00
msgid "Locally signed %s key."
msgid_plural "Locally signed %s keys."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2021-04-23 10:44:27 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:529
2019-10-14 09:43:35 +10:00
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "Kan ikke hente ekstern nøkkel fra hverken nøkkelkatalog eller nøkkeltjener."
2019-10-14 09:43:35 +10:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:534
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
2012-02-06 21:59:12 -06:00
msgstr "Ekstern nøkkel kunne ikke hentes riktig fra nøkkeltjener."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:566
2021-04-23 10:44:27 +10:00
msgid "Could not update key: %s"
2021-09-04 16:16:20 +10:00
msgstr "Kunne ikke oppdatere nøkkel: %s"
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:587 scripts/repo-add.sh.in:268
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Kunne ikke bruke herdete signaturer for følgende pakker: %s"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:595
2024-02-19 11:07:26 +10:00
msgid "The signature verification for %s failed."
msgstr ""
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
2024-02-19 11:07:26 +10:00
msgid "The signature %s is not trusted."
2024-03-04 13:07:58 +10:00
msgstr ""
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:609
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Oppdaterer databasen med betrodde kilder..."
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:611
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "Trust database could not be updated."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "Database for betrodde kilder kunne ikke oppdateres."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:690
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "Fant ikke programmet %s, for alle %s operasjoner."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:695
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr "%s trenger administratortilgang"
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:701
2011-08-09 15:50:58 -05:00
msgid "%s configuration file '%s' not found."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "%s fant ikke konfigurasjonsfilen '%s'."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:724
2011-08-08 17:17:15 -05:00
msgid "no operation specified (use -h for help)"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "ingen valgt handling (bruk -h for hjelp)"
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:729
2011-10-10 21:21:59 -05:00
msgid "Multiple operations specified."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "Flere handlinger ble valgt samtidig."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:730
2011-10-10 21:21:59 -05:00
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Vennligst kjør %s med hver oppgave for seg."
2011-06-23 22:25:16 -05:00
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/pacman-key.sh.in:738
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "No targets specified"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "Ingen angitte mål"
2011-03-14 13:44:03 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:61
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package> ...\\n"
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr "Bruk: repo-add [tilvalg] <path-to-db> <package> ...\\n"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:63
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid ""
2024-07-02 10:27:22 +10:00
"repo-add will update a package database by reading a package "
"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr "repo-add kan oppdatere en pakkedatabase ved å lese en pakkefil.\\nFlere pakker kan legges til ved å angi dem på kommandolinjen.\\n"
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:67 scripts/repo-add.sh.in:79
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Options:\\n"
msgstr "Tilvalg:\\n"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:68
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid ""
2024-07-02 10:27:22 +10:00
" -n, --new only add packages that are not already in the "
"database\\n"
msgstr " -n, --new legg bare til pakker som ikke finnes i databasen fra før\\n"
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:69
2014-11-18 15:14:51 +10:00
msgid ""
2024-02-19 11:07:26 +10:00
" -R, --remove remove old package file from disk after updating "
"database\\n"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " -R, --remove fjern den gamle pakkefilen når databasen har blitt oppdatert\\n"
2014-11-18 15:14:51 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:70
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid ""
2024-07-02 10:27:22 +10:00
" -p, --prevent-downgrade do not add package to database if a newer version"
" is already present\\n"
msgstr " -p, --prevent-downgrade legg ikke pakken til databasen hvis en nyere versjon allerede er tilstede\\n"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:72
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr "Bruk: repo-remove [tilvalg] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:74
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid ""
2024-02-19 11:07:26 +10:00
"repo-remove will update a package database by removing the package "
"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "repo-remove kan oppdatere en pakkedatabase ved å fjerne pakkenavnet \\nsom angis på kommandolinjen, fra den gitte pakkedatabasen. Flere\\npakker kan fjernes ved å angi dem på kommandolinjen.\\n"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:81
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "Ingenting her, du kan ikke se meg.\\n"
2012-01-30 21:56:53 -06:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:84
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr " --nocolor skru av farger i utskrift\\n"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:85
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimer utskrift\\n"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:86
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
2011-11-13 22:16:08 -06:00
msgstr " -s, --sign signer database med GnuPG etter oppdatering\\n"
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:87
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr " -k, --key <nøkkel> bruk den angitte nøkkelen for å signere databasen\\n"
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:88
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
2011-11-13 22:16:08 -06:00
msgstr " -v, --verify verifiser databasens signatur før oppdatering\\n"
2011-03-14 13:44:03 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:89
2011-03-14 13:44:03 -05:00
msgid ""
2011-06-23 21:48:35 -05:00
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "\\nSe %s(8) for en mer detaljert beskrivelse av de tilgjengelige valgene.\\n"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:93
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid ""
2012-01-30 21:56:53 -06:00
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "Eksempel: repo-add /sti/til/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:95
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
2012-02-06 21:59:12 -06:00
msgstr "Eksempel: repo-remove /sti/til/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:139
2011-08-09 15:50:58 -05:00
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "Fant ikke gpg! Er GnuPG installert?"
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:160
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Signing database '%s'..."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Signerer '%s' databasen..."
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:169
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "Created signature file '%s'"
2013-03-17 13:45:49 +10:00
msgstr "Opprettet signaturfil '%s'"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:171
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failed to sign package database file '%s'"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Kunne ikke signere pakkedatabasefilen '%s'"
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:180
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid "Verifying database signature..."
2011-10-05 22:30:14 -05:00
msgstr "Verifiserer databasesignatur..."
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:183
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid "No existing signature found, skipping verification."
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "Fant ikke eksisterende signatur, hopper over verifisering."
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:188
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid "Database signature file verified."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Verifiserte databasesiganturen."
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:190
2011-06-23 21:48:35 -05:00
msgid "Database signature was NOT valid!"
2011-10-05 22:30:14 -05:00
msgstr "Databasesignaturen er IKKE gyldig!"
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:201
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "'%s' har ikke en gyldig filendelse for databasearkiver."
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:238
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Ugyldig pakkefil '%s'."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:243
2011-08-25 15:53:25 -05:00
msgid "An entry for '%s' already existed"
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "En oppføring for '%s' finnes fra før"
2011-08-25 15:53:25 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:253
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "A newer version for '%s' is already present in database"
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr "En nyere versjon av '%s' er allerede tilgjengelig i databasen"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:273
2012-01-05 17:04:42 -06:00
msgid "Invalid package signature file '%s'."
2012-01-30 21:56:53 -06:00
msgstr "Ugyldig pakkesignaturfil '%s'."
2011-06-23 21:48:35 -05:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:276
2011-08-25 15:53:25 -05:00
msgid "Adding package signature..."
2011-10-05 22:30:14 -05:00
msgstr "Legger til pakkesignatur..."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:283
2012-01-05 17:04:42 -06:00
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Kalkulerer sjekksummer..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:296 scripts/repo-add.sh.in:335
2011-03-14 13:44:03 -05:00
msgid "Creating '%s' db entry..."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Oppretter databaseoppføring '%s'..."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:341
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Removing old package file '%s'"
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Fjerner gammel pakkefil '%s'"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:359
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Fjerner eksisterende oppføring '%s'..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:404
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Kunne ikke innhente låsefil: %s."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:405
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "Held by process %s"
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Holdt tilbake av prosess %s"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:418
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Pakkebrønnfil '%s' er ikke en gyldig database for pacman."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:423
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Extracting %s to a temporary location..."
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr "Pakker ut %s til et midlertidig sted..."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:431
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "Repository file '%s' was not found."
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "Fant ikke pakkebrønnfil '%s'."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:438
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "Repository file '%s' could not be created."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Kunne ikke opprette pakkebrønnfil '%s'."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:450
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "File '%s' not found."
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "Fant ikke filen '%s'."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:456
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "'%s' er ikke en pakkefil, hopper over den"
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:460
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "Adding package '%s'"
msgstr "Legger til pakke '%s'"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:467
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "Searching for package '%s'..."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Søker etter pakke '%s' ..."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:470
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "Package matching '%s' not found."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Pakke som samsvarer med '%s' ble ikke funnet."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:534
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Ingen pakker igjen, oppretter en tom database."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:588
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "Invalid command name '%s' specified."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Ugyldig kommandonavn '%s' ble spesifisert."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:593
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "Cannot create temp directory for database building."
2011-10-12 07:22:09 -05:00
msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig mappe for bygging av database."
2009-09-21 21:32:59 +02:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:704
msgid "Package database was not modified due to errors."
msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:709
2009-09-21 21:32:59 +02:00
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Oppretter oppdatert databasefil '%s'"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/repo-add.sh.in:713
msgid "No changes made to package database."
msgstr ""
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2018-04-29 23:56:07 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:34
msgid "Skipping all source file integrity checks."
msgstr "Hopper over sjekksumtester for kildefilene."
#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:36
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr "Hopper over verifisering av sjekksummer for kildefiler."
#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:39
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Hopper over verifiseringen av PGP signaturer på kildefiler."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
msgid "Failure while calculating %s %s checksum"
msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:92
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Lager sjekksummer for kildefilene..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:104
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Ugyldig sjekksum-algoritme '%s' ble valgt."
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:41
msgid "Created signature file %s."
msgstr "Opprettet signaturfil %s."
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:43
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Failed to sign package file %s."
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr "Kan ikke signere pakkefil %s."
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:58
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Signing package(s)..."
2018-07-19 14:12:04 +10:00
msgstr "Signerer pakke(r)..."
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:66
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Manglende sjekksum for: %s"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:78
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Skipped"
msgstr "Hoppet over"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:90
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:73
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:91
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:94
msgid "FAILED"
msgstr "FEILET"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:93
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Passed"
msgstr "Godkjent"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:114
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Validerer %s filer med %s..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:121
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Én eller flere filer besto ikke valideringskontrollen!"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:125
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "Valideringsdataene (%s) har en annen lengde enn kildelisten."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:39
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
msgstr "Verifiserer kildefilsignaturer med %s..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:76
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "unknown public key"
msgstr "ukjent offentlig nøkkel"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:79
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "public key %s has been revoked"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "offentlig nøkkel %s har blitt inndratt"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:82
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "bad signature from public key"
msgstr "ugyldig signatur fra offentlig nøkkel"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:85
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "error during signature verification"
msgstr "feil ved signaturkontroll"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:91
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "the public key %s is not trusted"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "offentlig nøkkel %s er ikke til å stole på"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:94
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "invalid public key"
msgstr "ugyldig offentlig nøkkel"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:100
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:104
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:79
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "WARNING:"
msgstr "ADVARSEL:"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:100
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "the signature has expired."
msgstr "signaturen har utløpt."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:104
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "the key has expired."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "nøkkelen har gått ut på dato."
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:116
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
msgstr "Én eller flere PGP-signaturer kan ikke verifiseres!"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:121
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
msgstr "Feil har oppstått ved verifisering av signaturene."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:122
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr "Bekreft at du virkelig stoler på dem."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:138
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:214
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
msgstr "SIGNATUR MANGLER"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:151
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
msgstr "KILDEFIL MANGLER"
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s inneholder ugyldige tegn: '%s'"
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:40
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:52
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "%s should be an array"
msgstr "%s må være en liste"
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:90
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s kan ikke være en liste"
2019-10-07 18:12:24 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:66
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
2019-10-14 09:43:35 +10:00
msgstr "PACKAGER må være på formatet 'Ola Nordmann <ola@nordmann.no>'"
2019-10-07 18:12:24 +10:00
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Checking for packaging issues..."
2018-07-19 14:12:04 +10:00
msgstr "Ser etter pakkeproblemer..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Pakken inneholder referanser til %s"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_package/dotfiles.sh.in:38
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Dotfile found in package root '%s'"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "Fant punktumfil i pakkemappen '%s'"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_package/file_names.sh.in:36
msgid "Package contains paths with newlines"
2018-07-19 14:12:04 +10:00
msgstr "Pakken har stier som inneholder nye linjer"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_package/missing_backup.sh.in:35
msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "%s oppføring ikke funnet i pakke: %s"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:40
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr "Kan ikke bruke arkitekturen '%s' sammen med andre arkitekturer"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:54
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:62
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s er ikke tilgjengelig for '%s'-arkitekturen."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/backup.sh.in:45
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "elementet %s bør ikke inneholde en skråstrek: %s"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/epoch.sh.in:36
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "%s must be an integer, not %s."
msgstr "%s må være et heltall, ikke %s."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/options.sh.in:52
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "%s listen inneholder et ukjent valg '%s'"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:38
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Conflicting %s and %s functions in %s"
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr "Funksjonene %s og %s er i konflikt i %s"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:41
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Missing %s function in %s"
msgstr "Mangler funksjonen %s i %s-filen"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:46
msgid "Extra %s function for split package '%s'"
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr "%s er en ekstra funksjon for '%s', som er en splittet pakke."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:51
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "Mangler %s funksjon for splitting av pakken '%s'"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkglist.sh.in:38
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Den forespurte pakken %s er ikke tilgjengelig %s"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
2018-04-29 23:56:07 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s kan ikke være tom."
2018-07-19 14:12:04 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s kan ikke starte med en bindestrek."
2018-07-19 14:12:04 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
msgstr "%s kan ikke starte med et punktum."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:46
msgid "%s may only contain ascii characters."
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr "%s kan bare inneholde ASCII karakterer."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:40
msgid "%s must be of the form 'integer[.integer]', not %s."
2019-10-07 18:12:24 +10:00
msgstr "%s må være på formen 'integer[.integer]', ikke %s."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2018-04-29 23:56:07 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41
msgid ""
"%s is not allowed to contain colons, forward slashes, hyphens or whitespace."
2024-07-02 10:27:22 +10:00
msgstr "%skan ikke inneholde kolon, foroverlente skråstreker, bindestreker eller mellomrom."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2018-05-15 11:03:42 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:46
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "%s listen kan ikke inneholde sammenligningsoperatorer (< eller >)"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/source.sh.in:36
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
msgstr "En kilde kan ikke være en liste"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/util.sh.in:34
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "%s-fil (%s) finnes ikke, eller er ikke en ordinær fil."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:108
msgid "%s does not allow empty values."
msgstr ""
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..."
msgstr "Henter kilder..."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:73
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Extracting sources..."
msgstr "Pakker ut kilder..."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:52
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Branching %s..."
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "Lager forgrening av %s..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failure while branching %s"
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "Feil under forgrening av %s"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:59
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Pulling %s..."
2016-01-17 13:39:02 +10:00
msgstr "Henter %s..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:63
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failure while pulling %s"
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "Feil ved henting av %s"
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:85
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:120
2024-07-02 10:27:22 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:62
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr "Ukjent referanse: %s"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:94
2024-07-02 10:27:22 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:79
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:95
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "Kloner lokalt %s arkiv over %s..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:100
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:97
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:102
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
msgstr "Kunne ikke oppdatere lokalkopien av %s %s arkivet"
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:105
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:103
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:137
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:107
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "Kunne ikke klone lokalt %s arkiv over %s..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:36
#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:36
msgid "Found %s"
msgstr "Fant %s"
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:55
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Laster ned %s..."
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:74
msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "Feil oppstod ved nedlasting av %s"
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:136
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Extracting %s with %s"
msgstr "Pakker ut %s med %s"
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:144
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Klarte ikke å pakke ut %s"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:159
msgid "NOT FOUND"
msgstr "MANGLER"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:50
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:49
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:69
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Cloning %s %s repo..."
msgstr "Kopierer %s %s arkiv..."
2024-07-02 10:27:22 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:52
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
msgstr "Kunne ikke laste ned %s %s arkiv"
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "%s is not a clone of %s"
msgstr "%s er ikke en kopi av %s"
2024-07-02 10:27:22 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:65
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:56
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:77
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Updating %s %s repo..."
msgstr "Oppdaterer %s %s arkiv..."
2024-07-02 10:27:22 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:68
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:60
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:81
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Failure while updating %s %s repo"
msgstr "Kunne ikke oppdatere %s %s arkiv"
2024-05-10 16:51:49 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:129
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Failure while checking out version %s, the git tag has been forged"
2018-07-19 14:12:04 +10:00
msgstr "Kunne ikke sjekke ut versjon %s, git tag-en har blitt forfalsket"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
2021-04-23 10:44:27 +10:00
msgstr "%s ble ikke funnet i byggemappen, og den er heller ikke en URL."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/tidy.sh.in:41
msgid "Tidying install..."
msgstr "Rydder opp installasjon..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/docs.sh.in:34
msgid "Removing doc files..."
msgstr "Fjerner dokument-filer..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/emptydirs.sh.in:35
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Fjerner tomme mapper..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/libtool.sh.in:35
msgid "Removing %s files..."
msgstr "Fjerner %s filer..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Fjerner uønskede filer..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/staticlibs.sh.in:35
msgid "Removing static library files..."
msgstr "Fjerner statiske biblioteksfiler..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:145
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Fjerner unødvendige symboler fra binær- og biblioteksfiler..."
2024-02-19 11:07:26 +10:00
#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:190
msgid "Copying source files needed for debug symbols..."
msgstr ""
2015-12-09 16:02:55 +10:00
#: scripts/libmakepkg/tidy/zipman.sh.in:35
msgid "Compressing man and info pages..."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgstr "Komprimerer manualer og infosider..."
2015-12-09 16:02:55 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/compress.sh.in:38
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
msgstr "'%s' er ikke en gyldig filendelse på et arkiv."
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
2015-12-09 16:02:55 +10:00
msgid "ERROR:"
msgstr "FEIL:"
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:81
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "tilvalget '%s' er tvetydig; mulige valg:"
2011-08-08 17:17:15 -05:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:112
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "option requires an argument"
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "tilvalget må ha et argument"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:134
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:187
msgid "invalid option"
msgstr "ugyldig tilvalg"
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:148
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "option '%s' does not allow an argument"
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "tilvalget '%s' tar ingen argumenter"
2013-03-10 13:07:16 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:166
2013-03-10 13:07:16 +10:00
msgid "option '%s' requires an argument"
2018-04-29 23:43:07 +10:00
msgstr "tilvalget '%s' krever et argument"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
2019-08-12 11:42:10 +10:00
msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr "Ukjent nedlastningsprotokoll: %s"
2021-04-23 10:44:27 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:170
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Nedlastingsprogrammet %s er ikke installert."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:80
2018-04-29 23:56:07 +10:00
msgid "Failed to change to directory %s"
2018-05-15 11:03:42 +10:00
msgstr "Kunne ikke åpne mappen %s"
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:93
2018-07-19 14:12:04 +10:00
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
msgstr "Kunne ikke lage mappen $%s (%s)."
2018-04-29 23:56:07 +10:00
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:96
2018-07-19 14:12:04 +10:00
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
msgstr "Du har ikke skriverettigheter til $%s(%s)."
2019-08-12 11:42:10 +10:00
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:109
msgid "Failed to source %s"
msgstr "%s inneholder feil"